﻿"IDS_CARD_DESC_PLACEHOLDER","texto temporal"
"IDS_CARD_ATK1_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CARD_ATK2_PLACEHOLDER","placeholder"
"IDS_CINEMATIC_PLACEHOLDER","TEXTO TEMPORAL"
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST1","%1 quiere omitirlo..."
"IDS_CINEMATIC_SKIP_REQUEST2","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para omitir"
"IDS_HUD_NUMBER_DELIMITER","."
"IDS_CLIENT_DIED","El cliente ha muerto. Pulsa Aceptar para continuar."
"IDS_BOOT_NOSPACE","No hay suficiente espacio libre en el disco duro. Para jugar, necesitas al menos %s de espacio libre. Sal del juego y libera el espacio necesario."
"IDS_CREDITS_UPPER","CRÉDITOS"
"IDS_CREDITS_LOWER","Créditos"
"IDS_ACHIEVEMENTS","LOGROS"
"IDS_WATCH_TIME_AM","%1:%2 AM"
"IDS_WATCH_TIME_PM","%1:%2 PM"
"IDS_TRADEMARK_SYMBOL","™"
"IDS_REGISTERED_TRADEMARK_SYMBOL","®"
"IDS_WAITING_TO_PLAY","%1 está esperando..."
"IDS_ONLINE_SPAWN_PLAYER","Pulsa [@$FECONFIRM$] para generar al jugador"
"IDS_GAME_TITLE","Dead Rising 3"
"IDS_TITLE_INVITE_FRIENDS","INVITAR AMIGOS"
"IDS_TITLE_GAME_MODES1","MODO DE JUEGO 1"
"IDS_TITLE_GAME_MODES2","MODO DE JUEGO 2"
"IDS_TITLE_GAME_MODES3","MODO DE JUEGO 3"
"IDS_TITLE_GAME_MODES_LOBBY","SALA DE MODOS DE JUEGO"
"IDS_TITLE_STORY_MODE","HISTORIA"
"IDS_TITLE_STORY_MODE_LOBBY","SALA DE MODO HISTORIA"
"IDS_TITLE_DEBUG_JUMP","DEPURACIÓN SALTAR"
"IDS_TITLE_DEBUG_ENTER","DEPURACIÓN ENTRAR"
"IDS_TITLE_CONTINUE","CONTINÚA"
"IDS_TITLE_LOAD_GAME","CARGAR PARTIDA"
"IDS_TITLE_CHAPTER_SELECT","SELECCIONAR CAPÍTULO"
"IDS_TITLE_GAME_MODES","MODOS DE JUEGO"
"IDS_TITLE_ONLINE","EN LÍNEA"
"IDS_TITLE_OPTIONS","OPCIONES"
"IDS_TITLE_DLC","CONTENIDO DESCARGABLE"
"IDS_TITLE_SET_ICON","Establecer Icono"
"IDS_TITLE_QUIT","SALIR DEL JUEGO"
"IDS_TITLE_QUICKPLAY","Partida rápida"
"IDS_TITLE_MANAGE_INVITES","ADMINISTRAR INVITACIONES"
"IDS_TITLE_BLUEPRINTS","PLANOS"
"IDS_TITLE_CHALLENGES","PRUEBAS DE PP"
"IDS_TITLE_MAP","MAPA Y MISIONES"
"IDS_TITLE_TUTORIALS","TUTORIALES"
"IDS_TITLE_PAUSE_MENU","MENÚ DE PAUSA"
"IDS_TITLE_CHAPTERS","CAPÍTULOS"
"IDS_TITLE_ATTRIBUTES","ATRIBUTOS"
"IDS_TITLE_BOOKS","LIBROS"
"IDS_TITLE_VEHICLES","VEHÍCULOS"
"IDS_TITLE_NEW_GAME","Nueva partida"
"IDS_TITLE_CREDITS","CRÉDITOS"
"IDS_TITLE_LOCKER","TAQUILLA"
"IDS_LOADING","CARGANDO"
"IDS_BACK","ATRÁS"
"IDS_SELECT","SELECCIÓN"
"IDS_READY","LISTO"
"IDS_START_GAME","INICIAR PARTIDA"
"IDS_GUIDE_ARROW","FLECHA GUÍA"
"IDS_ZOOM_ON_STORE","ZOOM"
"IDS_SKIP","OMITIR"
"IDS_LEVELS","Niveles"
"IDS_SCOOPS","Scoops"
"IDS_FREE_VIEW","VISTA LIBRE"
"IDS_PAUSE","PAUSA"
"IDS_PM_RESUME","REANUDAR"
"IDS_PM_LOAD","Cargar partida"
"IDS_PM_GAMEOVER","FIN DEL JUEGO"
"IDS_PM_BOOT_PLAYER","ECHAR JUGADOR"
"IDS_SGF_AUTOSAVE","AUTOGUARDADO"
"IDS_ENDGAME_GAMESUMMARY","RESUMEN DE PARTIDA"
"IDS_ENDGAME_GAMEENDING","Final del juego:"
"IDS_ENDGAME_PPEARNED","PP ganados:"
"IDS_ENDGAME_ZOMBIEKILL","Zombis eliminados:"
"IDS_ENDGAME_SURVIVORS","Supervivientes:"
"IDS_ENDGAME_KATEYGIFT","Regalos para Katey:"
"IDS_ENDGAME_MONEYBONUS","Dinero ganado:"
"IDS_ENDGAME_ENDING_S","Final S"
"IDS_ENDGAME_ENDING_A","Final A"
"IDS_ENDGAME_ENDING_B","Final B"
"IDS_ENDGAME_ENDING_C","Final C"
"IDS_ENDGAME_ENDING_D","Final D"
"IDS_ENDGAME_ENDING_E","Final E"
"IDS_ENDGAME_ENDING_F","Final F"
"IDS_NUMBER0","0"
"IDS_NUMBER1","1"
"IDS_NUMBER2","2"
"IDS_NUMBER3","3"
"IDS_NUMBER4","4"
"IDS_NUMBER5","5"
"IDS_NUMBER6","6"
"IDS_NUMBER7","7"
"IDS_NUMBER8","8"
"IDS_NUMBER9","9"
"IDS_NUMBER10","10"
"IDS_NUMBER11","11"
"IDS_NUMBER12","12"
"IDS_NUMBER13","13"
"IDS_NUMBER14","14"
"IDS_NUMBER15","15"
"IDS_NUMBER16","16"
"IDS_NUMBER17","17"
"IDS_NUMBER18","18"
"IDS_NUMBER19","19"
"IDS_NUMBER20","20"
"IDS_NUMBER21","21"
"IDS_NUMBER22","22"
"IDS_NUMBER23","23"
"IDS_NUMBER24","24"
"IDS_NUMBER25","25"
"IDS_NUMBER26","26"
"IDS_NUMBER27","27"
"IDS_NUMBER28","28"
"IDS_NUMBER29","29"
"IDS_NUMBER30","30"
"IDS_NUMBER31","31"
"IDS_NUMBER32","32"
"IDS_NUMBER33","33"
"IDS_NUMBER34","34"
"IDS_NUMBER35","35"
"IDS_NUMBER36","36"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1","Hora feliz"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_1","Días de morgue"
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_2","De vuelta con el capo"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_1","En tu fiesta me colé"
"IDS_DR3_PROTO_MACK1_2","Salvar a Brittany"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_1","En buenas manos"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2","Infiltración en la mansión"
"IDS_DR3_PROTO_GARY1_DESC","OBJETIVO: llega al bar. <br/>DESTINO: bar al otro lado de la calle.<br/>Necesito un buen trago. Seguro que en ese [00CC00FF,bar] de ahí tienen alcohol."
"IDS_DR3_PROTO_GARY2_DESC","OBJETIVO: entra en la morgue.<br/>DESTINO: puerta trasera de la morgue.<br/>Tengo que hacerme con un cuerpo de la [00CC00FF,morgue] del gueto."
"IDS_DR3_ANNIE1_DESC","OBJETIVO: roba al comerciante de arte.<br/>DESTINO: mansión.<br/>Debo encontrar al [00CC00FF,comerciante de arte] y buscar la lista de contactos en su cartera."
"IDS_DR3_SUB_MISSION","Hasta que la muerte nos separe"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC","¡AYUDA! ¡HA DESAPARECIDO!<br/>¡Ayúdame a encontrar a mi prometido! ¡Quiero ver a mi chico! Iré a Residential Hills para estar a salvo. ¡Búscame allí!"
"IDS_DR3_MACK1_DESC","OBJETIVO: piratea el terminal.<br/>DESTINO: puente del barco<br/>¡Tengo que [00CC00FF,piratear] las cámaras de seguridad del [00CC00FF,puente] para encontrar a Brittany!"
"IDS_DR3_PROTO_ANNIE1_2_DESC","OBJETIVO: entra en la mansión.<br/>DESTINO: mansión.<br/>Debo entrar inmediatamente en la mansión."
"IDS_DR3_SRV_TAMMY","Tammy"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_01","Por favor, busca a Joe, mi prometido. No sé dónde se habrá metido."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_02","Claro."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_03","¿Has encontrado a Joe? ¡Qué poca vergüenza, tenerme así de preocupada!"
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_04","Aún no. Seguiré buscando."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_05","Oh, mierda. Está muerto. Esto no le va a gustar."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_06","Lo siento, Joe ha muerto."
"IDS_DR3_SUB_DIALOGUE_07","Deja que lo maten así como así, qué poca educación. Bueno. De todas formas me estaba arrepintiendo de casarme con él. ¡Supongo que ahora puedo quedarme el anillo!"
"IDS_DR3_Cast_ANNIE","Annie"
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC2","OBJETIVO: encuentra a Tammy.<br/>DESTINO: Residential Hills.<br/>Una mujer llamada Tammy se encuentra en Residential Hills y necesita que alguien busque a su [00CC00FF,prometido]."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_DESC3","OBJETIVO: vuelve con Tammy.<br/>DESTINO: Residential Hills.<br/>Debo contarle las malas noticias a Tammy."
"IDS_DR3_SUB_MISSION_JOE","Joe"
"IDS_DR3_BULLETIN_BOARD","Tablón"
"IDS_PROTO_SURVIVOR","Brian"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_1","Jason"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_2","Trevor"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_3","Chrissi"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_4","Emily"
"IDS_PROTO_SURVIVOR_5","Kelsey"
"IDS_SAD","Triste"
"IDS_SCARED","Pusilánime"
"IDS_HUD_COMBO","Combinación"
"IDS_HUD_COMBO_BUILDING","Construyendo..."
"IDS_SKILL_DESC_HAYMAKER","Ataque adicional que se añade a tu repertorio y que combina bien con tus puñetazos."
"IDS_SKILL_DESC_SUPERMAN_PUNCH","Forma rápida de desplazarte por el entorno y apartar zombis de tu camino."
"IDS_SKILL_DESC_DOUBLELEG_DROPKICK","Fuerte ataque frontal capaz de derribar muchos zombis, pero que te hace vulnerable."
"IDS_SKILL_DESC_HANDS_OFF","No te pueden agarrar si no te pueden alcanzar."
"IDS_SKILL_DESC_DODGE_ROLL","Evita rápidamente ataques rodando en la dirección a la que miras."
"IDS_SKILL_DESC_FOOT_SWEEP","Hace tropezar a los zombis en tu camino para darte tiempo a escapar o afrontar otra amenaza."
"IDS_SKILL_DESC_ELBOW_DROP","Potente movimiento que derriba a varios zombis a tu alrededor. Más efectivo cuanto más alto es el salto."
"IDS_SKILL_DESC_FRONTKICK","Patada orientada en pie que manda lejos a un zombi."
"IDS_SKILL_DESC_UP_AND_OVER","Agarra a un zombi cercano y lo lanza contra otros."
"IDS_SKILL_DESC_FACE_BREAKER","Efectiva forma de aplastar zombis contra el suelo y acabar rápidamente con ellos aprovechando el entorno."
"IDS_SKILL_DESC_FIELD_GOAL_KICK","Forma rápida de acabar con zombis en el suelo."
"IDS_SKILL_DESC_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Rápido movimiento defensivo con el que aplastarás zombis lanzándote hacia atrás con todo el peso de tu cuerpo."
"IDS_SKILL_DESC_BELLY_FLOP","Utiliza un zombi en el suelo para librarte de otros zombis cercanos."
"IDS_SKILL_DESC_DDT","Rápido movimiento defensivo hacia adelante con el que aplastarás la cabeza del atacante contra el suelo."
"IDS_SKILL_DESC_CURBSTOMP","Aplasta a un zombi derribado con toda la fuerza de tu bota."
"IDS_SKILL_CONTROLS_HAYMAKER","Mantén pulsado [@$ATTACKLIGHT$_ig] sin armas"
"IDS_SKILL_CONTROLS_SUPERMAN_PUNCH","Salta y pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DOUBLELEG_DROPKICK","Salta y mantén pulsado [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_HANDS_OFF","Mantén pulsado [@$AIM$_ig] y pulsa [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL","Pulsa [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FOOT_SWEEP","Mantén pulsados [@$AIM$_ig] y [@$FECONFIRM$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_ELBOW_DROP","Salta y, después, mantén pulsado [@$AIM$_ig] y pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FRONTKICK","Mantén pulsado [@$AIM$_ig] y pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_UP_AND_OVER","Mantén pulsados [@$AIM$_ig] y [@$INTERACT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FACE_BREAKER","Mantén pulsados [@$AIM$_ig] y [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_FIED_GOAL_KICK","Mantén pulsado [@$AIM$_ig] y pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig] (sobre la cabeza del zombi)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_PICKUP_LEANBACK_SLAM","Escapa rápidamente cuando te agarren por detrás."
"IDS_SKILL_CONTROLS_BELLY_FLOP","Mantén pulsado [@$AIM$_ig] y pulsa [@$INTERACT$_ig] (sobre los pies del zombi)"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DDT","Escapa rápidamente cuando te agarren por delante."
"IDS_SKILL_TITLE_HAYMAKER","Puño de acero"
"IDS_SKILL_TITLE_SUPERMAN_PUNCH","Patada en salto"
"IDS_SKILL_TITLE_DOUBLELEG_DROPKICK","Patada a dos pies"
"IDS_SKILL_TITLE_HANDS_OFF","Alejamanos"
"IDS_SKILL_TITLE_DODGE_ROLL","Voltereta"
"IDS_SKILL_TITLE_FOOT_SWEEP","Zancadilla"
"IDS_SKILL_TITLE_ELBOW_DROP","Codazo"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK","PATADA GIRATORIA"
"IDS_SKILL_TITLE_UP_AND_OVER","Lanzamiento"
"IDS_SKILL_TITLE_FACE_BREAKDER","Machaque"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK","PATADA LATERAL"
"IDS_SKILL_TITLE_BACKDROP","Caída de espaldas"
"IDS_SKILL_TITLE_BELLY_FLOP","Bomba"
"IDS_SKILL_TITLE_DDT","DDT"
"IDS_SKILL_TITLE_CURB_STOMP","Aplastacabezas"
"IDS_CARD_ATK_HOLD","Mantén pulsado [@$ATTACKLIGHT$_ig]"
"IDS_HUD_5000_ZOMBIE_KILL","¡5.000 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_1000_ZOMBIE_KILL","¡1.000 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_500_ZOMBIE_KILL","¡500 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_250_ZOMBIE_KILL","¡250 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_100_ZOMBIE_KILL","¡100 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_50_ZOMBIE_KILL","¡50 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_10_ZOMBIE_KILL","¡10 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_NUM_ZOMBIE_KILL","¡%1 ZOMBIS ELIMINADOS!"
"IDS_HUD_SPECIAL_ZOMBIE_KILL_COUNT","¡BONUS POR ELIMINACIÓN DE ZOMBIS!"
"IDS_HUD_REWARD_POINTS","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_HUD_LEVELUP","¡NIVEL %1 ALCANZADO!"
"IDS_HUD_NPC_JOINED","%1 se ha unido"
"IDS_HUD_NPC_RESCUED","se ha rescatado a %1"
"IDS_HUD_NPC_DIED","¡%1 ha muerto!"
"IDS_HUD_KEY_ITEM_OBTAINED","¡Has obtenido esto: [00CC00FF,%1]!"
"IDS_HUD_SCOOP_LOST","MISIÓN FALLIDA"
"IDS_HUD_TIME_AM","AM"
"IDS_HUD_TIME_PM","PM"
"IDS_HUD_PSYCHO_KILLED_PP","¡BONUS POR DERROTA DE PSICÓPATA!"
"IDS_LEVEL_UP_HEALTH_INCREASE","AUMENTO DE SALUD [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_INVENTORY_INCREASE","AUMENTO DE INVENTARIO [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_SPEED_INCREASE","AUMENTO DE VELOCIDAD [@icon_levelup]"
"IDS_LEVEL_UP_ATTACK_INCREASE","AUMENTO DEL DAÑO DE ATAQUE [@icon_levelup]"
"IDS_HUD_NPC_TURNED","%1 se volvió zombi"
"IDS_HUD_NPC_DEFECTED","%1 ha desertado"
"IDS_HUD_SURVIVOR","SUPERVIVIENTE"
"IDS_HUD_ENVIRONMENT_BONUS","BONUS DE ENTORNO"
"IDS_HUD_TIMESLATE_1","%1 DE MARZO DE 2020"
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETE","MISIÓN COMPLETADA"
"IDS_HUD_SKILL_GAINED","NUEVA HABILIDAD: %1"
"IDS_HUD_PP_COMBO_PP","[E13232FF, ¡%1 PP!]"
"IDS_HUD_TASK_COMPELTED","¡BONUS POR FINALIZACIÓN!"
"IDS_LEVEL_UP_SKILL_MOVE","¡HABILIDAD NUEVA OBTENIDA!"
"IDS_HUD_NPC_IS_NOW_UNDEAD","%1 se volvió zombi"
"IDS_HUD_TIMELEFT","TIEMPO RESTANTE"
"IDS_HUD_ITEM_LOST","OBJETO PERDIDO"
"IDS_HUD_LS","LS"
"IDS_HUD_RS","RS"
"IDS_HUD_KILLED","%1 ELIMINADOS"
"IDS_HUD_COOPPLAYER_KO","¡UN JUGADOR NECESITA AYUDA!"
"IDS_HUD_KO","¡NECESITAS AYUDA!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED","¡%1 TE HA REANIMADO!"
"IDS_HUD_KO_REVIVED_REMOTE","¡SE HA REANIMADO A %1!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT","¡TE MUERES!"
"IDS_HUD_REVIVAL_TIME_RUNNINGOUT_REMOTE","¡%1 SE MUERE!"
"IDS_HUD_LOCALPLAYER_DIE","¡HAS MUERTO!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE","¡%1 ha muerto!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_OUT_OF_RANGE","¡%1 está demasiado lejos!"
"IDS_HUD_REMOTEPLAYER_DIE_GAMEOVER","%1 ha muerto."
"IDS_HUD_STATUS_ATTRIBUTES","ATRIBUTOS"
"IDS_HUD_STATUS_SKILLS","HABILIDADES"
"IDS_HUD_STATUS_KEYITEMS","OBJETOS CLAVE"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTLEVEL","Nivel actual:"
"IDS_HUD_STATUS_OVERALLTOTALPP","TOTAL PP GENERAL:"
"IDS_HUD_STATUS_CURRENTMONEY","DINERO ACTUAL:"
"IDS_HUD_STATUS_TOTALMONEYSPENT","DINERO TOTAL GASTADO:"
"IDS_HUD_STATUS_ZOMBIEKILLCOUNT","ZOMBIS ELIMINADOS:"
"IDS_HUD_STATUS_ATTACK","ATAQUE"
"IDS_HUD_STATUS_SPEED","Agilidad"
"IDS_HUD_STATUS_ITEMSTOCK","OBJETOS GUARDADOS"
"IDS_HUD_STATUS_THROWDISTANCE","DISTANCIA DE LANZAMIENTO"
"IDS_HUD_STATUS_NO_SKILLS","No se encontraron habilidades."
"IDS_HUD_STATUS_NO_KEYITEMS","No se encontraron objetos clave."
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEAD","MUERTO"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED","HALLADO"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE","A SALVO"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_LOCATED_COLON","Hallados:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_SAFE_COLON","A salvo:"
"IDS_HUD_NOTEBOOK_DEADLOSTTURNED","Muertos / Perdidos / Transformados:"
"IDS_CLOTHING_REWARD","PREMIO"
"IDS_CLOTHING_TITLE","ROPA"
"IDS_HUD_SUCCESS","¡ÉXITO!"
"IDS_HUD_FAIL","¡FRACASO!"
"IDS_HUD_WATCH_ALARM","ALARMA"
"IDS_HUD_WATCH_1200AM","30/12/1899 12:00:00 AM"
"IDS_HUD_MISSIONSCAP","MISIONES"
"IDS_HUD_SET_GUIDE_ARROW","ESTABLECER FLECHA GUÍA"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN2","ATRÁS/"
"IDS_PAGE_UP_PAGE_DOWN3","ADELANTE"
"IDS_HUD_ZOMBREX_NAME","Zombrex"
"IDS_HUD_SCRATCHCARDRC","¡TARJETA RAÍDA OBTENIDA!"
"IDS_HUD_URGENT_CALL","¡URGENTE!"
"IDS_HUD_WOULDYOULIKETOSKIP","¿Quieres omitirlo?"
"IDS_HUD_SLOTLABEL","ESPACIO"
"IDS_HUD_LOCATIONLABEL","LUGAR:"
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_PC","[FFF200FF,VOLTERETA:] Pulsa [@$DODGE$]"
"IDS_SKILL_CONTROLS_DODGE_ROLL_PC","PULSA [@$DODGE$]"
"IDS_DIALOG_YES","SÍ"
"IDS_DIALOG_NO","NO"
"IDS_DIALOG_OK","ACEPTAR"
"IDS_DIALOG_CANCEL","CANCELAR"
"IDS_DIALOG_QUIT","¿Seguro que quieres salir del juego?"
"IDS_DIALOG_PRESS","PULSA"
"IDS_ON_LEADERBOARDS","MARCADORES"
"IDS_ON_GAMERCARD","PERFIL DE JUGADOR"
"IDS_OPTIONS_ON","Sí"
"IDS_OPTIONS_OFF","No"
"IDS_OPTIONS_NORMAL","Normal"
"IDS_OPTIONS_INVERTED","Invertido"
"IDS_OPTIONS_SUBTITLES","Subtítulos"
"IDS_OPTIONS_TUTORIAL","Tutoriales"
"IDS_OPTIONS_VIBRATION","Vibración"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_X","Eje X cámara jugador"
"IDS_OPTIONS_PLAYER_CAMERA_Y","Eje Y cámara jugador"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_X","Ajustar eje X cámara"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAMERA_Y","Ajustar eje Y cámara"
"IDS_OPTIONS_AIM_CAM_DIR","Ajustar dirección de la cámara"
"IDS_OPTIONS_SIXAXIS","_"
"IDS_OPTIONS_BGM_VOLUME","Volumen música fondo"
"IDS_OPTIONS_SFX_VOLUME","Volumen efectos"
"IDS_OPTIONS_CAM_DIRECTION","Dirección de la cámara"
"IDS_OPTIONS_PLYR_DIRECTION","Dirección del jugador"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS","CONFIGURACIÓN PC"
"IDS_OPTIONS_PC_RESOLUTION","Resolución"
"IDS_OPTIONS_PC_DISPLAYMODE","Modo de pantalla"
"IDS_OPTIONS_PC_VSYNC","Sincronización vertical"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLING","Muestreo múltiple"
"IDS_OPTIONS_PC_GAMMA","Gamma"
"IDS_OPTIONS_PC_FULLSCREEN","Pantalla completa"
"IDS_OPTIONS_PC_WINDOWED","Ventana"
"IDS_OPTIONS_PC_MULTISAMPLE_NONE","Ninguno"
"IDS_OPTIONS_CHASE_CAM","Cámara persecución"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONFIRM","¿Mantener configuración?<br/>La configuración se revertirá en %1 segundos."
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CHANGED","Configuración modificada. ¿Aplicar?"
"IDS_OPTIONS_MOUSE_SENSITIVITY","Sensibilidad del mouse"
"IDS_OPTIONS_PC_SETTINGS_CONTROLLER","Mando"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE","Activar"
"IDS_OPTIONS_PC_DISABLE","Desactivar"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE_LABEL","Tonos walkie-talkie"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE1","Tono 1"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE2","Tono 2"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE3","Tono 3"
"IDS_OPTIONS_RINGTONE4","Tono 4"
"IDS_OPTIONS_VIBRATE","Modo de vibración"
"IDS_OPTIONS_TITLE_CONTROLS","CONTROLES"
"IDS_OPTIONS_TITLE_GAMEPLAY","JUEGO"
"IDS_OPTIONS_TITLE_AUDIO","SONIDO"
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALS","GRÁFICOS"
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC","Mueve la barra deslizante de gamma hasta que la imagen apenas se pueda ver."
"IDS_OPTIONS_GAMMA_DESC2","Ajusta las opciones hasta que puedas ver claramente la tercera y cuarta fila de números y la segunda fila de texto."
"IDS_OPTIONS_PC_DEPTHOFFIELD","Profundidad de campo"
"IDS_OPTIONS_PC_ZOMBIE_QUALITY","Calidad de zombis"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_QUALITY","Calidad de sombras"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_FILTERING","Filtrado de texturas"
"IDS_OPTIONS_PC_LOW","Bajo"
"IDS_OPTIONS_PC_MEDIUM","Medio"
"IDS_OPTIONS_PC_HIGH","Alto"
"IDS_OPTIONS_PC_OFF","No"
"IDS_OPTIONS_PC_ON","Sí"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER1","Trilineal"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER2","Anisotrópico 2x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER3","Anisotrópico 4x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER4","Anisotrópico 8x"
"IDS_OPTIONS_PC_FILTER5","Anisotrópico 16x"
"IDS_OPTIONS_PC_RESTART_REQUIRED","Es necesario reiniciar."
"IDS_ONLINE_SEARCHING_FOR_GAME","BUSCANDO PARTIDA..."
"IDS_ONLINE_ESTABLISHING_CONN_MESH","CONECTANDO..."
"IDS_ONLINE_RETRIEVING_LEADERBOARD","Obteniendo información de marcadores. Espera."
"IDS_ONLINE_SIGNED_OUT_ONLINE","Se ha perdido la conexión con la red. Volviendo al menú."
"IDS_ONLINE_HOST_BOOT_CLIENT","El anfitrión te ha echado de la partida."
"IDS_ONLINE_DLG_BOOT_PLAYER","¿Seguro que quieres echar a<br/>%1?"
"IDS_ONLINE_USER","USUARIO"
"IDS_ONLINE_CLIENT_QUIT_OK","El cliente ha abandonado la partida."
"IDS_ONLINE_SET_TO_PRIVATE","Convertir partida en privada"
"IDS_ONLINE_INVITE_COOP","¡Juguemos a Dead Rising 2 en modo cooperativo!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD1","¿Seguro que quieres continuar en el modo para un jugador? ¡Sacarás a %1 del juego!"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD2","CONTINUAR EN MODO UN JUGADOR"
"IDS_ONLINE_CLIENT_DEAD3","Echar al otro jugador y continuar en el modo para un jugador."
"IDS_ONLINE_PENDING_COOP","Llamada cooperativa..."
"IDS_ONLINE_GENERIC_ERROR","Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo más tarde."
"IDS_COOP_PRIVATE","Un jugador"
"IDS_COOP_FRIENDSONLY","Solo amigos"
"IDS_COOP_PUBLIC","Pública"
"IDS_DROP_SURVIVOR","Dejar a %1"
"IDS_GIVE_ITEM","Dar objeto"
"IDS_COMBINE","Combinar"
"IDS_HUD_LIFE","VIDA"
"IDS_HUD_PP","PP"
"IDS_HUD_LV","NV."
"IDS_HUD_DRIVE","CONDUCIR"
"IDS_HUD_GETIN","SUBIR"
"IDS_HUD_FLIP","VOLTEAR"
"IDS_HUD_USE_PROP","USAR %1"
"IDS_HUD_PUSH_PROP","EMPUJAR %1"
"IDS_HUD_PICKUP_PROP","0.01"
"IDS_NULLIFY_ACHIEVEMENTS","Si no inicias sesión, no podrás conseguir logros."
"IDS_HUD_COMBOWEAPONSKILLL","¡HABILIDAD DE ARMA COMBINADA APRENDIDA!"
"IDS_HUD_COWBOYOUTFITCOMP","¡TRAJE DE VAQUERO COMPLETO!"
"IDS_HUD_UPGRADEDGUNSKILLS","¡HABILIDAD CON PISTOLAS MEJORADA!"
"IDS_HUD_ENGAGED","EN CURSO"
"IDS_HUD_ANSWER","RESPONDER"
"IDS_HUD_FAILED1","¡FALLASTE!"
"IDS_HUD_DAYNUM","DÍA %1"
"IDS_HUD_MISSIONFAILED","MISIÓN FALLIDA"
"IDS_HUD_GRAPPLEATTACK","¡Ataque!"
"IDS_HUD_WINNER","¡GANADOR!"
"IDS_HUD_MISSIONS_TITLE","Mensajes"
"IDS_HUD_MINUTESLEFT","MINUTOS RESTANTES"
"IDS_HUD_GET","PP PARA NUEVO NIVEL"
"IDS_HUD_IFYOUSURVIVE","SOBREVIVE"
"IDS_HUD_1MINUTELEFT","MINUTO RESTANTE"
"IDS_HUD_MINUTES","MINUTOS"
"IDS_SAVELOAD_SAVEGAME_SUCCESS","Se ha guardado la partida."
"IDS_SAVELOAD_OVERWRITECONFIRM","¡Aviso! Este archivo se sobrescribirá. ¿Quieres continuar?"
"IDS_AUTOSAVE_CASE_FILE_FAILED","La verdad se ha desvanecido en la oscuridad."
"IDS_AUTOSAVE_SAVE_AND_CONTINUE","GUARDAR Y CONTINUAR"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE","SEGUIR JUGANDO"
"IDS_AUTOSAVE_RESTART","REINICIAR HISTORIA"
"IDS_AUTOSAVE_LOAD_FROM_PREVIOUS","CARGAR"
"IDS_AUTOSAVE_DONT_SAVE_AND_QUIT","SALIR"
"IDS_AUTOSAVE_SAVEPROG_DESC","Guardar tus progresos en el juego."
"IDS_AUTOSAVE_DONTSAVE_DESC","No guardar y seguir jugando."
"IDS_AUTOSAVE_QUIT_DESC","Salir del juego y volver al menú principal. ¡Se perderán todos los progresos no guardados!"
"IDS_DLG_QUITGAME_CONFIRMATION","¿Seguro que quieres salir del juego? ¡Se perderán todos los progresos no guardados!"
"IDS_DLG_LOADGAME_CONFIRMATION","¿Seguro que quieres cargar una partida anterior? ¡Se perderán todos los progresos no guardados!"
"IDS_DLG_NEWGAMEPLUS_CONFIRMATION","¿Seguro que quieres volver a iniciar la historia? ¡Se perderán todos los progresos no guardados!"
"IDS_ONLINE_NETNAME","GAMERTAG"
"IDS_ON_SELECT","INVITACIÓN"
"IDS_ONLINE_NETNAME_DISPLAY","GAMERTAG:"
"IDS_ONLINE_PAUSE_DIALOG","Esperando al otro jugador..."
"IDS_ONLINE_PAUSE_REJECTED","El otro jugador no quiere pausar el juego."
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIEANIM","Zombie Anim"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIELOGIC","Zombie Logic"
"IDS_DISPLAY_NAME_2X4","Tablón"
"IDS_DISPLAY_NAME_AD_BOARD","Tablón de anuncios"
"IDS_DISPLAY_NAME_ASSAULT_RIFLE","Rifle de asalto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_BAT","Bate de béisbol"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL","Pelota de béisbol"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASS_GUITAR","Bajo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEER_HAT","Gorra cervecera"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWIE_KNIFE","Cuchillo montaña"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOWLING_BALL","Bola de bolos"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOX_OF_NAILS","Caja de clavos"
"IDS_DISPLAY_NAME_BRICK","Ladrillo"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR","Coche"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_BOX","Caja de cartón"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASH_REGISTER","Caja registradora"
"IDS_DISPLAY_NAME_CELL_PHONE","Móvil"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAINSAW","Motosierra"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEF_KNIFE","Cuchillo de cocina"
"IDS_DISPLAY_NAME_COMPUTER_CASE","Torre de PC"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_POT","Puchero"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_COCKTAIL","Cóctel"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRUM","Tambor"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_GUITAR","Guitarra eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_AXE","Hacha de bombero"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_EXTINGUISHER","Extintor"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL","Balón de rugby"
"IDS_DISPLAY_NAME_UTILITY_CART","Carrito"
"IDS_DISPLAY_NAME_GASOLINE_CANISTER","Lata de gasolina"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE","Granada"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAMBURGER","Hamburguesa"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDBAG","Bolso de mano"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOTDOG","Perrito caliente"
"IDS_DISPLAY_NAME_LCD_MONITOR","Monitor LCD"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAD_PIPE","Tubería"
"IDS_DISPLAY_NAME_LMG","Ametralladora ligera"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_FEMALE","Maniquí femenino"
"IDS_DISPLAY_NAME_MANNEQUIN_MALE","Maniquí masculino"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEAT_CLEAVER","Cuchillo de carnicero"
"IDS_DISPLAY_NAME_MIC_STAND","Pie de micrófono"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINING_PICK","Pico"
"IDS_DISPLAY_NAME_OILCAN","Aceitera"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING","Cuadro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK","Horca"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATE","Plato"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLATES","Platos"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK_WITH_NAILS","Artefacto explosivo improvisado"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROPANE_TANK","Bombona de propano"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH_BROOM","Cepillo de barrer"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOTGUN","Escopeta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SLEDGE_HAMMER","Maza"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAR","Lanza"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEP_LADDER","Escalerilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE","Maleta"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPERBIKE","Moto"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORD","Espada"
"IDS_DISPLAY_NAME_TIRE","Neumático"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFAULT","Mono de mecánico"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRIGGER","Gatillo"
"IDS_DISPLAY_NAME_VENDING_MACHINE","Máquina expendedora"
"IDS_DISPLAY_NAME_VODKA","Vodka"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOOD_BENCH","Banco"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIETEST","Prueba zombi"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOLOTOV_COCKTAIL","Molotov"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOTLIGHT","Foco"
"IDS_DISPLAY_NAME_OPEN","Abrir"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOSE","Cerrar"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUCKET","Cubo"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICK_PONY","Caballo de juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_RAKE","Rastrillo"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLE_WEAPON","Alabarda"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTERY","Batería"
"IDS_DISPLAY_NAME_PYLON","Cono"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_RAKE","Rastrillo eléctrico"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE","Abeja reina"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIANT_STUFFED_BEAR","Oso robot"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMETHROWER","Lanzallamas"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_GUN","Pistola de agua"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMITE","Dinamita"
"IDS_DISPLAY_NAME_COOKING_OIL","Aceite de cocina"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTOR_OIL","Aceite de motor"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_CRACKERS","Petardos"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANDGUN","Pistola"
"IDS_DISPLAY_NAME_PITCHFORK_SHOTGUN","Escoba de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_DRILL","Taladro"
"IDS_DISPLAY_NAME_GEMS","Gemas"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOCKEY_STICK","Palo de hockey"
"IDS_DISPLAY_NAME_PALLET","Palé"
"IDS_DISPLAY_NAME_LASER_SWORD","Espada láser"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUPER_SLICER","Rebanadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_HANGER","Percha"
"IDS_DISPLAY_NAME_HUNK_OF_MEAT","Trozo de carne"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCISSORS","Tijeras"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_SMALL","Maleta pequeña"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEWSPAPER_BOX","Dispensador de periódicos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAW_BLADE","Hoja de sierra"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWBAR","Palanca"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDWICH_BOARD","Tablón de anuncios"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARASOL","Sombrilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_GUMBALL_MACHINE","Máquina de chicles"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPRAY_PAINT","Spray de pintura"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACOUSTIC_GUITAR","Guitarra acústica"
"IDS_DISPLAY_NAME_MACHETE","Machete"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINT_CAN","Bote de pintura"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_HELICOPTER","Helicóptero RC"
"IDS_DISPLAY_NAME_FUNNY_PAINTING","Cuadro gracioso"
"IDS_DISPLAY_NAME_NO_PARKING_SIGN","Señal de No aparcar"
"IDS_DISPLAY_NAME_KNIFE_GLOVES","Guantes-cuchilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_TEDDY_BEAR_SENTRY_GUN","Oso explosivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BAG_OF_MARBLES","Bolsa de canicas"
"IDS_DISPLAY_NAME_KETCHUP","Ketchup"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_CONTROL","Mando a distancia"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIX_SHOOTER","Revólver"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_POT","Cafetera"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOXING_GLOVES","Guantes de boxeo"
"IDS_DISPLAY_NAME_DOLLY","Carretilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_EXSANGUINATOR","Desangrador"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAILBOX","Buzón"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOCCER_BALL","Balón de fútbol"
"IDS_DISPLAY_NAME_KATANA_SWORD","Katana"
"IDS_DISPLAY_NAME_STICKY_BOMB","Bomba adhesiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWORDFISH","Pez espada"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL","Balón de baloncesto"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLF_CLUB","Palo de golf"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEMENT_SAW","Sierra de cemento"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEAF_BLOWER","Soplador de hojas"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIL_MARY","Bola-bomba"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BASEBALL_BAT","Bate de metal"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWNMOWER","Cortacésped"
"IDS_DISPLAY_NAME_RETURN_CLOTHS","Devolver ropa"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOCKED","Bloqueado"
"IDS_DISPLAY_NAME_SERVBOT_MASK","Máscara de servbot"
"IDS_DISPLAY_NAME_TALK","Hablar"
"IDS_DISPLAY_NAME_CLOTHING_SCREEN","Armario de ropa"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_STEAK","Bistec"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIZZA","Pizza"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TACO","Taco"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BURRITO","Burrito"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONION_RINGS","Aros de cebolla"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUSHI","Sushi"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH","Pescado"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_CHICKEN","Pollo a la brasa"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BBQ_RIBS","Costillas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BACON","Panceta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PINEAPPLE","Piña"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SNACK","Aperitivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COOKIES","Galleta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ICE_CREAM","Helado"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PIE","Tarta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAKE","Pastel"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE_CREAMER","Crema para café"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LARGE_SODA","Refresco grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MELON","Melón"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COFFEE","Café"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_WINE","Vino"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BEER","Cerveza"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ENERGIZER","Energizador"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_NECTAR","Néctar"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_QUICK_STEP","Paso ligero"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_RANDOMIZER","Aleatorizador"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_SPITFIRE","Aliento de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_UNTOUCHABLE","Intocable"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_ZOMBAIT","Imán de zombis"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_PAIN_KILLER","Analgésico"
"IDS_DISPLAY_NAME_GENERATOR","Generador"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOOLWIRE","Rollo de cable"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAS_BARREL","Barril de gasolina"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUMBELL","Mancuerna"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEG","Barril de cerveza"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEACH_BALL","Pelota de playa"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRINK_CART","Carrito de bebidas"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIPPER","Destripador"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_COOLER","Fuente de agua"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATER_BOTTLE","Garrafa"
"IDS_DISPLAY_NAME_KEYBOARD","Teclado"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSIC_DISC","Discos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOVEL","Pala"
"IDS_DISPLAY_NAME_MUSTARD","Mostaza"
"IDS_DISPLAY_NAME_RABBIT_BIKE","Moto conejo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_APPLE","Manzana"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONSTRUCTION_HAT","Casco de obrero"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASHLIGHT","Linterna"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_BAG","Bolsa de basura"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_BARRICADE","Barricada de metal"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOBLIN_MASK","Máscara de Blanka"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_MASK","Máscara de zombi"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_2","Cuadro pequeño"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_3","Cuadro elegante"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_4","Helecho pequeño"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHAMPOO","Champú"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRIP","Ropa interior"
"IDS_DISPLAY_NAME_MONEY_CASE","Maletín"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAYING_CARDS","Cartas"
"IDS_DISPLAY_NO_SURVIVOR","No hay supervivientes."
"IDS_DISPLAY_GIVE_GIFT","Dar objeto"
"IDS_DISPLAY_NAME_SVR_LEAN_SHOULDER","Ayudar"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOLTAR_MACHINE","Adivino"
"IDS_DISPLAY_NAME_SQUARE_SIGN","Tablón cuadrado"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_HELMET","Casco de SWAT"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_HELMET","Casco de fútbol americano"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_HEAD_BAND","Cinta de tenista"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_RIMMED_GLASSES","Gafas de montura negra"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TINTED_GLASSES","Gafas de tinte amarillo"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_EYE_MASK","Antifaz de superniño"
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_GLASSES","Gafas de broma"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPORT_GLASSES","Gafas deportivas"
"IDS_DISPLAY_NAME_ARMY_JACKET_PANTS","Chaqueta y pantalones militares"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TRACK_SUIT","Chándal amarillo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOTBALL_UNIFORM","Uniforme de fútbol americano"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASEBALL_UNIFORM","Uniforme de béisbol"
"IDS_DISPLAY_NAME_BASKETBALL_UNIFORM","Uniforme de baloncesto"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWAT_OUTFIT","Traje de SWAT"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_TUXEDO_BOW_TIE","Esmoquin"
"IDS_DISPLAY_NAME_ONE_PIECE_PAJAMA","Pijama de una pieza"
"IDS_DISPLAY_NAME_TUBE_TOP_MINI_SKIRT","Minifalda y top sin tirantes"
"IDS_DISPLAY_NAME_BANANA_HAMMOCK","Marcapaquete"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUMMER_DRESS","Vestido veraniego"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_COSTUME","Traje de superniño"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAWAIIAN_SHIRT_1_KHAKI_SHORTS","Atuendo de fiesta hawaiana"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_LEISURE_SUIT","Traje de sport blanco"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDIGAN_SLACKS","Conjunto de universitario"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_OUTFIT","Atuendo de tenista"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_WETSUIT","Traje de neopreno"
"IDS_DISPLAY_NAME_POLO_SHIRT_BLUE_JEANS","Polo y vaqueros azules"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLAID_SUIT_BROWN_SHIRT","Traje escocés"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATER_OUTFIT","Ropa de patinador"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_SNEAKERS","Playeras amarillas"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLACK_CANVAS_SNEAKERS","Playeras negras"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKER_BOOTS","Botas de gogó"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDALS_WHITE_SOCKS","Sandalias"
"IDS_DISPLAY_NAME_KIDS_SUPER_HERO_BOOTS","Botas de superniño"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE","Bengala"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLIP_FLOPS","Chanclas"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_HELICOPTER","Helicóptero de juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_CARDBOARD_CUTOUT","Cartel promocional"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACETYLENE_TANK","Tanque de acetileno"
"IDS_DISPLAY_NAME_DYNAMEAT","Carne explosiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_THUNDER","Idea luminosa"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROCKET_FIREWORKS","Cohete pirotécnico"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_GLOVES","Guantes de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_SPITBALL_GUN","Pistola de bolas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BAT","Bate tacheado"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPEAKER","Altavoz"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_ITEM","Colocar objeto"
"IDS_DISPLAY_WINGMAN","Lanzaabejas"
"IDS_DISPLAY_NAME_JUICE_REPULSE","Repelente"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BACON","Panceta podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_CHICKEN","Pollo a la brasa podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_BBQ_RIBS","Costillas podridas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_FISH","Pescado podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HAMBURGER","Hamburguesa podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_HOTDOG","Perrito podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_STEAK","Bistec podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPOILED_SUSHI","Sushi podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_MAYONNAISE","Mayonesa"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASSAGER","Masajeador"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHISKEY","Whisky"
"IDS_DISPLAY_NAME_SKATEBOARD","Monopatín"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENDERIZERS","Ablandadores"
"IDS_DISPLAY_NAME_MMA_GLOVES","Guantes de AMM"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTROCUTION_CHAIR","Silla eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBIE_THROWER","Cañón arponero"
"IDS_DISPLAY_NAME_DEFILER","Profanador"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLAMBOW","Flecha explosiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_AMPLIFIER","Amplificador"
"IDS_DISPLAY_NAME_BATTLEAXE","Hacha de batalla"
"IDS_DISPLAY_NAME_BROADSWORD","Espadón"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUSHIONED_TALL_CHAIR","Silla alta con cojín"
"IDS_DISPLAY_NAME_YELLOW_TALL_CHAIR","Silla alta amarilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_HIGHBACK_OAK_CHAIR","Silla de roble"
"IDS_DISPLAY_NAME_PADDED_WHITE_CHAIR","Silla acolchada azul"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDOOR_GARBAGE_CAN","Cubo de basura de interior"
"IDS_DISPLAY_NAME_STEEL_SHELVING","Estantería de metal"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNIS_RACQUET","Raqueta de tenis"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WRENCH","Llave inglesa grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHIPPED_CREAM","Nata batida"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROTATING_DISPLAY","Expositor giratorio"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_SHOPPING_BOXES","Regalos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOWER_HEAD","Alcachofa de ducha"
"IDS_DISPLAY_NAME_MILITARY_CHEST","Caja militar"
"IDS_DISPLAY_OBTAIN_COMBOROOMKEY","¡Has obtenido esto: [00FF00FF,Maintenance Room Key]!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BENCH_2","Banco elegante"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR","Oso libertario"
"IDS_DISPLAY_NAME_PUSH","Empujar"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHEMICALS","Productos químicos"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINDER_BLOCK","Bloque de obra"
"IDS_DISPLAY_NAME_CRATE_WOODEN","Caja de madera"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELECTRIC_PROD","Porra eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_HARPOON_GUN","Lanzarpones"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIQUID_NITROGEN","Nitrógeno líquido"
"IDS_DISPLAY_NAME_RIOT_SHIELD_BATON","Porra y escudo antidisturbios"
"IDS_DISPLAY_NAME_SICKLE","Guadaña"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_GUN","Pistola de juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_BICYCLE","Bicicleta"
"IDS_DISPLAY_NAME_CEILING_FAN","Ventilador de techo"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_3","Silla de piscina"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHAIR_4","Silla de oficina"
"IDS_DISPLAY_NAME_CHINESE_DRAGON_HEAD","Cabeza de dragón chino"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONCRETE_MIXER","Hormigonera"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROSSBOW","Ballesta"
"IDS_DISPLAY_NAME_GAME_CONSOLE","Videoconsola"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_3","Cubo de basura de metal"
"IDS_DISPLAY_NAME_GARBAGE_CAN_4","Cubo de basura de exteriores"
"IDS_DISPLAY_NAME_HATCHET","Hacha"
"IDS_DISPLAY_NAME_HD_TV","Televisor HD"
"IDS_DISPLAY_NAME_INDUSTRIAL_GLUE","Aplicador de pegamento caliente"
"IDS_DISPLAY_NAME_KITCHEN_KNIVES","Cuchillos de cocina"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAPTOP","Portátil"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_ORNAMENT","Adornos de jardín"
"IDS_DISPLAY_NAME_MICROWAVE","Microondas"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAILGUN","Pistola de clavos"
"IDS_DISPLAY_NAME_NOVELTY_ITEM_3","Artículo de broma 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTBALL_GUN","Pistola de bolas de pintura"
"IDS_DISPLAY_NAME_POGO_STICK","Saltador"
"IDS_DISPLAY_NAME_PORTABLE_STEREO","Equipo de música portátil"
"IDS_DISPLAY_NAME_REFRIGERATOR","Frigorífico"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_AIRPLANE","Avión RC"
"IDS_DISPLAY_NAME_RC_CAR","Coche RC"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOPPING_CART","Carro de la compra"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_FIRE_HYDRANT","Boca de incendio"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_3","Smackable 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_4","Smackable 4"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_5","Smackable 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_6","Smackable 6"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_7","Smackable 7"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_8","Smackable 8"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_10","Smackable 10"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_11","Smackable 11"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_12","Smackable 12"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_13","Smackable 13"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_14","Smackable 14"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_15","Smackable 15"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUITCASE_3","Maleta 3"
"IDS_DISPLAY_NAME_TELEVISION","Televisor"
"IDS_DISPLAY_NAME_TENNISBALL_LAUNCHER","Lanzapelotas de tenis"
"IDS_DISPLAY_NAME_TOY_ROBOT","Robot de juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_VOLLEYBALL","Balón de voleibol"
"IDS_DISPLAY_NAME_WOODCHIPPER","Trituradora de madera"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOYO","Yoyó"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ABSINTHE","Absenta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOTTLED_WATER","Agua mineral"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ENERGY_DRINK","Bebida energética"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COLD_MEDS","Antigripal"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COUGH_SYRUP","Jarabe para la tos"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_DIGESTIVE_PILLS","Pastillas digestivas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HEADACHE_PILLS","Pastillas para la jaqueca"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_MUSCLE_RELAXER","Relajador muscular"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_VITAMINS","Vitaminas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BANANAS","Plátanos"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GRAPES","Uvas"
"IDS_DISPLAY_NAME_WATERMELON","Sandía"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BOX_OF_CEREAL","Cereales"
"IDS_DISPLAY_NAME_CROISSANT","Cruasán"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LOAF_OF_BREAD","Hogaza de pan"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGEL","Bocata redondo"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PRETZEL","Galletita salada"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BREAD","Pan"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAGUETTE","Baguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FISH_AND_CHIPS","Pescado con patatas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_HAM","Jamón"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SPAGHETTI","Pasta"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHOCOLATE_BAR","Chocolatina"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BAG_OF_CANDY","Caramelos"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_BROCCOLI","Brécol"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CARROTS","Zanahorias"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_GREEN_PEPPERS","Pimiento verde"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_PUMPKIN","Calabaza"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_LETTUCE","Lechuga"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_TOMATO","Tomate"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_COMBO_REGEN","Regenerador"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CAN_OF_POP","Refresco"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HAND_TO_HAND","Doble infernal"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_VEHICLE","Diversión sobre ruedas"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FIREARMS","Luchador de fortuna"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_WEAPONS","Arma solitaria"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEARNING","Comerciante hábil"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_FOOD","Mundo de comedores"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_LEADERSHIP","Liderazgo de perdedores"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN","Sedán"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEARSE","Coche fúnebre"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SUV","Todoterreno"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MUSCLE_CAR","Coche potente"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_CAR","Deportivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CHOPPER","Troceador"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SPORTS_BIKE","Moto deportiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAM_ROLLER","Apisonadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BULLDOZER","Pala mixta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FIRE_TRUCK","Camión de bomberos"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CATERING_TRUCK","Camión de catering"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DELIVERY_VAN","Furgoneta de reparto"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ATV","4x4"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STREET_CLEANER","Máquina de limpieza"
"IDS_TRIGGER_VOLUME_SAVE_GAME","Guardar partida"
"IDS_TRIGGER_REVIVAL","Reanimar"
"IDS_TRIGGER_TRY_REVIVAL","¡Consigue comida!"
"IDS_LAST_LETTER_OF_LAST_STRING_IS_ALWAYS_MISSING","Yeap, its always missing."
"IDS_DEBUG_BINKTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE VÍDEO BINK"
"IDS_DEBUG_CINETEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA CINE"
"IDS_DEBUG_DRIVINGDEMO","MISIÓN DEPURACIÓN: DEMO CONDUCCIÓN"
"IDS_DEBUG_TRIGGERVOLTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA VOLUMEN NO INTERACTIVO"
"IDS_TITLE_SM03","El asesor cobarde"
"IDS_TITLE_SM05","Cuestión legal"
"IDS_TITLE_SM07","Parentesco y confort"
"IDS_TITLE_SM08","Dioses oscuros"
"IDS_TITLE_SM09","Hasta que la muerte nos separe"
"IDS_TITLE_SM15","Condiciones de contrabando"
"IDS_TITLE_SM17","Ama a tu prójimo"
"IDS_TITLE_SM18","Víctima de la moda"
"IDS_TITLE_SM24","Lo dicen las cartas"
"IDS_TITLE_SM27","Recuerdos del ayer"
"IDS_TITLE_SM28","Señales de seguridad"
"IDS_TITLE_SM30","No mires"
"IDS_TITLE_SM41","Comerse al rico"
"IDS_TITLE_SM43","Una cena en familia"
"IDS_TITLE_SM49","Trueque sangriento"
"IDS_TITLE_SM50","El rey de la velocidad"
"IDS_TITLE_SM51","El mal menor"
"IDS_TITLE_SM52","Zombis desatados"
"IDS_TITLE_SM53","Travestismo"
"IDS_TITLE_SM55","Que reviente la ciudad"
"IDS_TITLE_SM56","Últimas voluntades"
"IDS_TITLE_SM57","La cacería"
"IDS_SM05_OBJ1","Habla con Carrie"
"IDS_SM05_OBJ2","Recupera el maletín de Carrie"
"IDS_SM05_OBJ3","Vuelve con Carrie"
"IDS_SM24_OBJ1","Habla con Simon"
"IDS_SM24_OBJ3","Vuelve con Simon"
"IDS_SM27_OBJ1","Habla con Meryl"
"IDS_SM27_OBJ2","Lleva a Meryl a casa"
"IDS_SM28_OBJ1","Habla con Anna"
"IDS_SM28_OBJ3","Vuelve con Anna"
"IDS_SM50_OBJ1","Habla con Derek"
"IDS_SM50_OBJ2","Llega a la meta en primer lugar"
"IDS_SM50_OBJ3","Habla con Derek"
"IDS_SM51_OBJ1","Habla con Big D"
"IDS_SM51_OBJ2","Llévale un vehículo combinado a Big D"
"IDS_SM51_OBJ3","Ve a la casa de Big D"
"IDS_SM51_OBJ4","Habla con Big D"
"IDS_SM51_OBJ5","Sigue a Big D"
"IDS_SM52_OBJ1","Habla con Joey"
"IDS_SM52_OBJ4","Habla con Joey"
"IDS_SM53_OBJ1","Habla con Adam"
"IDS_SM53_OBJ2","Destruye los altavoces"
"IDS_SM53_OBJ3","Habla con Adam"
"IDS_SM55_OBJ1","Habla con Hank"
"IDS_SM55_OBJ2","Llévale a Hank propano y acetileno"
"IDS_SM55_OBJ3","Dale a Hank una lata de gasolina"
"IDS_SM55_OBJ4","Busca una tarta"
"IDS_SM55_OBJ5","Habla con Hank"
"IDS_SM56_OBJ1","Habla con Phil"
"IDS_SM56_OBJ2","Busca el testamento"
"IDS_SM56_OBJ3","Resuelve la disputa"
"IDS_DEBUG_ZACKTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE ZACH"
"IDS_TITLE_CHP51","CAPÍTULO 5"
"IDS_TITLE_CHP52","CAPÍTULO 5.2 (Diego)"
"IDS_TITLE_CHP53","CAPÍTULO 5.3"
"IDS_TITLE_CHP71","CAPÍTULO 7: LOS HECHOS"
"IDS_TITLE_CHP72","CAPÍTULO 7.2"
"IDS_TITLE_CHP81","CAPÍTULO 8: HORAS EXTRA"
"IDS_TITLE_CHP82","CAPÍTULO 8.2"
"IDS_TITLE_CHP83","CAPÍTULO 8.3 (Hemlock)"
"IDS_SM03_OBJ1","Habla con Ravi"
"IDS_SM07_OBJ1","Habla con Kesley"
"IDS_SM07_OBJ2","Lleva a Kelsey con su familia"
"IDS_SM08_OBJ1","Habla con Christine"
"IDS_SM08_OBJ2","Mata zombis sobre el sello"
"IDS_SM09_OBJ1","Habla con Bernard"
"IDS_SM09_OBJ2","Encuentra a Nikki"
"IDS_SM09_OBJ3","Vuelve con Bernard"
"IDS_SM15_OBJ1","Habla con Marcus"
"IDS_SM08_OBJ3","Vuelve con Christine"
"IDS_SM17_OBJ3","Resuelve la disputa"
"IDS_SM18_OBJ1","Habla con Lena"
"IDS_SM18_OBJ2","Lleva a Lena de compras"
"IDS_SM18_OBJ3","Búscale zapatos nuevos a Lena"
"IDS_SM30_OBJ1","Habla con Kyla"
"IDS_SM30_OBJ3","Llévale las pruebas a Kyla"
"IDS_SM41_OBJ1","Habla con Jose"
"IDS_SM43_OBJ2","Llévale carne a Jason"
"IDS_SM49_OBJ1","Habla con Troy"
"IDS_SM49_OBJ2","Hazte con el medallón de Troy"
"IDS_SM49_OBJ3","Defiéndete"
"IDS_SM49_OBJ4","Devuelve el medallón de Troy"
"IDS_DEBUG_MAINMENU","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE MENÚ PRINCIPAL"
"IDS_DEBUG_ZOMBIELOGIC","MISIÓN DEPURACIÓN: LÓGICA ZOMBI"
"IDS_DEBUG_SANPAULINOTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE SAN PAULINO"
"IDS_CHP07_OBJ1","Ve al bar de karaoke"
"IDS_CHP07_OBJ2","Busca a Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ3","Busca un botiquín"
"IDS_CHP07_OBJ4","Detén la hemorragia de Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ5","Utiliza el botiquín"
"IDS_CHP07_OBJ6","Vuelve con Rhonda"
"IDS_CHP07_OBJ7","Lleva a Rhonda con Gary"
"IDS_CHP07_OBJ8","Salva a Annie"
"IDS_CHP07_OBJ9","Lleva a Annie al avión"
"IDS_CHP07_OBJ10","Derrota a Red"
"IDS_CHP08_OBJ1","Localiza a Hemlock"
"IDS_CHP08_OBJ2","Detén a Hemlock"
"IDS_CHP07_TRG1","Entra en el taller de Rhonda"
"IDS_CHP07_TRG2","Entra en el karaoke"
"IDS_CHP07_TRG3","Combina el brazo de Rhonda"
"IDS_CHP07_TRG4","Fin del minijuego del karaoke"
"IDS_CHP07_TRG5","Entra en el hangar"
"IDS_CHP08_TRG1","Al tejado"
"IDS_TITLE_CHP73","CAPÍTULO 7.3"
"IDS_TITLE_CHP74","CAPÍTULO 7.4"
"IDS_SM07_TRG1","Habla con Kesley"
"IDS_SM07_TRG2","Has llevado a Kesley a casa"
"IDS_SM17_TRG1","Desbloquear"
"IDS_SM17_TRG2","Desbloquear"
"IDS_SM17_TRG3","Inspecciona los suministros de armas"
"IDS_SM17_TRG4","Inspecciona los suministros de comida"
"IDS_SM17_TRG5","Deposita comida"
"IDS_SM17_TRG6","Deposita armas de fuego"
"IDS_SM27_TRG1","Habla con Meryl"
"IDS_SM27_TRG2","Has llevado a Meryl a casa"
"IDS_SM27_TRG3","Habla con Meryl"
"IDS_SM49_TRG1","Habla con Troy"
"IDS_SM49_TRG2","Habla con Kent"
"IDS_SM49_TRG3","Recoge el reloj"
"IDS_SM49_TRG4","Habla con Jesse"
"IDS_SM50_TRG1","Habla con Derek"
"IDS_SM50_TRG2","Has llegado a la meta"
"IDS_SM50_TRG3","Habla con Derek"
"IDS_DEBUG_MACEDEMO","MISIÓN DEPURACIÓN: DEMO MAZA"
"IDS_MACEDEMO_TRG1","Finalizar misión"
"IDS_SM03_TRG1","Habla con Ravi"
"IDS_SM03_TRG2","Busca el componente A"
"IDS_SM03_TRG3","Busca el componente B"
"IDS_SM03_TRG4","Dale los componentes a Ravi"
"IDS_SM09_TRG1","Habla con Bernard"
"IDS_SM09_TRG2","Habla con Nikki"
"IDS_SM09_TRG3","Lleva a Nikki hasta Bernard"
"IDS_SM18_TRG1","Habla con Lena"
"IDS_SM18_TRG2","Llega a la tienda A"
"IDS_SM18_TRG3","Llega a la tienda B"
"IDS_SM18_TRG4","Llega a la tienda C"
"IDS_SM18_TRG5","Llega a la última tienda"
"IDS_SM30_TRG1","Habla con Kyla"
"IDS_SM30_TRG2","Has encontrado el documento A"
"IDS_SM30_TRG3","Has encontrado el documento B"
"IDS_SM30_TRG4","Has encontrado el documento C"
"IDS_SM30_TRG5","Habla con Kyla"
"IDS_SM43_TRG1","Habla con Jason"
"IDS_SM43_TRG2","Sacrifica a un superviviente"
"IDS_SM51_TRG1","Habla con Big D"
"IDS_SM51_TRG2","Llega a la casa de Big D"
"IDS_SM51_TRG3","Habla con Big D"
"IDS_SM51_TRG4","Elige a qué superviviente salvar (mata a Big D para salvar a Kandy)"
"IDS_SM51_TRG5","Desata a Kandy"
"IDS_SM52_TRG1","Habla con Joey"
"IDS_SM52_TRG2","Hazte con un zombi cañón"
"IDS_SM52_TRG3","Deja un zombi cañón en la habitación"
"IDS_SM52_TRG4","Habla con Joey"
"IDS_SM53_TRG1","Habla con Adam"
"IDS_SM53_TRG2","Destruye el altavoz A"
"IDS_SM53_TRG3","Destruye el altavoz B"
"IDS_SM53_TRG4","Destruye el altavoz C"
"IDS_SM53_TRG5","Destruye el altavoz D"
"IDS_SM53_TRG6","Habla con Adam"
"IDS_SM55_TRG1","Habla con Hank"
"IDS_SM55_TRG2","Devuelve el tanque"
"IDS_SM55_TRG3","Devuelve la lata de gasolina"
"IDS_SM55_TRG4","Hazte con la tarta"
"IDS_SM55_TRG5","Habla con Hank"
"IDS_SM56_TRG1","Habla con Phil"
"IDS_SM56_TRG2","Abre la puerta delantera"
"IDS_SM56_TRG3","Abre el armario"
"IDS_DEBUG_BOSSTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: MISIÓN DE PRUEBA JEFE"
"IDS_TITLE_WRATH","PSICÓPATA: IRA"
"IDS_TITLE_PRIDE","PSICÓPATA: SOBERBIA"
"IDS_TITLE_GREED","PSICÓPATA: AVARICIA"
"IDS_TITLE_ENVY","PSICÓPATA: ENVIDIA"
"IDS_TITLE_GLUTTONY","PSICÓPATA: GULA"
"IDS_TITLE_SLOTH","PSICÓPATA: PEREZA"
"IDS_TITLE_LUST","PSICÓPATA: LUJURIA"
"IDS_WRATH_OBJ1","Jardín de paz"
"IDS_WRATH_OBJ2","Derrota a Zhi"
"IDS_PRIDE_OBJ1","Mírate al espejo"
"IDS_PRIDE_OBJ2","Derrota a Jherii"
"IDS_GREED_OBJ1","Sacar tajada"
"IDS_GREED_OBJ2","Derrota a Albert"
"IDS_ENVY_OBJ1","Blanco soltero"
"IDS_ENVY_OBJ2","Derrota a Kenny"
"IDS_GLUTTONY_OBJ1","Bufé libre"
"IDS_GLUTTONY_OBJ2","Derrota a Darlene"
"IDS_SLOTH_OBJ1","Remotamente útil"
"IDS_SLOTH_OBJ2","Derrota a Teddy"
"IDS_LUST_OBJ1","A jugar"
"IDS_LUST_OBJ2","Derrota a Dylan"
"IDS_DEBUG_ZOMBIESPAWNMASTER","MISIÓN DEPURACIÓN: MAESTRO GENERAZOMBIS"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_PANTS","Pantalones de béisbol"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_JERSEY","Camiseta de béisbol"
"IDS_CLOTHING_BASEBALL_HAT","Gorra de béisbol"
"IDS_CLOTHING_BANANA_HAMMOCK","Marcapaquete"
"IDS_CLOTHING_MECHANIC_OVERALLS","Mono de mecánico"
"IDS_CLOTHING_WELDING_MASK","Máscara de soldador"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_1","Traje 1 por determinar"
"IDS_CLOTHING_OUTFIT_2","Traje 2 por determinar"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA","Pijama"
"IDS_CLOTHING_SUMMER_DRESS","Vestido veraniego"
"IDS_CLOTHING_WET_SUIT","Traje de neopreno"
"IDS_CLOTHING_ARMY_TOP","Chaqueta militar"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOTTOM","Pantalones militares"
"IDS_CLOTHING_ARMY_BOOTS","Botas militares"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_JERSEY","Camiseta de baloncesto"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHORTS","Pantalones de baloncesto"
"IDS_CLOTHING_BASKETBALL_SHOES","Zapatillas de baloncesto"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_TOP","Cárdigan"
"IDS_CLOTHING_CARDIGAN_PANTS","Pantalones de pinza"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_TOP","Chaqueta de bombero"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_PANTS","Pantalones de bombero"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_BOOTS","Botas de bombero"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_HELMET","Casco de bombero"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_JERSEY","Camiseta de fútbol americano"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_PANTS","Pantalones de fútbol americano"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_CLEATS","Botas de tacos de fútbol americano"
"IDS_CLOTHING_FOOTBALL_HELMET","Casco de fútbol americano"
"IDS_CLOTHING_HAWAIIAN_SHIRT","Camisa hawaiana"
"IDS_CLOTHING_FLIP_FLOPS","Chanclas"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_CHEST","Brazaletes de luchador mexicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_PANTS","Pantalones de luchador mexicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_BOOTS","Botas de luchador mexicano"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_MASK","Máscara de luchador mexicano"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_TOP","Camisa de enfermero"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_PANTS","Pantalones de enfermero"
"IDS_CLOTHING_POLICE_JACKET","Camisa de policía"
"IDS_CLOTHING_POLICE_PANTS","Pantalones de policía"
"IDS_CLOTHING_POLICE_BOOTS","Botas de policía"
"IDS_CLOTHING_POLICE_HAT","Gorra de policía"
"IDS_CLOTHING_POLO_SHIRT","Polo"
"IDS_CLOTHING_POLO_PANTS","Vaqueros azules"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_CHEST","Chaleco de SWAT"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_PANTS","Pantalones de SWAT"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_BOOTS","Botas de SWAT"
"IDS_CLOTHING_ARMED_POLICE_HELMETS","Casco de SWAT"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHIRT","Camiseta de tenista"
"IDS_CLOTHING_TENNIS_SHORTS","Pantalones de tenista"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_SHIRT","Camisa de cuello alto"
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_PANTS","Pantalones a cuadros"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_JACKET","Camisa de esmoquin"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_PANTS","Pantalones de esmoquin"
"IDS_CLOTHING_TUXEDO_SHOES","Zapatos para vestido negro"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_TOP","Chaqueta de sport blanca"
"IDS_CLOTHING_WHITE_LEISURE_PANTS","Pantalones de sport blancos"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_1","Gafas de montura negra"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_2","Gafas de aviador oscuras"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_3","Gafas de broma"
"IDS_CLOTHING_FACE_GLASSES_4","Gafas deportivas"
"IDS_CLOTHING_HEAD_SERVBOT_HEAD","Casco de servbot"
"IDS_CLOTHING_HEAD_GOBLIN_MASK","Máscara de Blanka"
"IDS_CLOTHING_HEAD_FEDORA","Sombrero fedora"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_1","Mostacho"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_2","Mostacho de comandante"
"IDS_CLOTHING_MUSTACHE_3","Bigote de camionero"
"IDS_CLOTHING_SNEAKERS","Playeras negras"
"IDS_CLOTHING_NAKED_CHEST","Pecho descubierto"
"IDS_CLOTHING_NAKED_LEGS","Ropa interior"
"IDS_CLOTHING_NAKED_FEET","Pies descalzos"
"IDS_CLOTHING_NAKED_HEAD","Cabeza rapada"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_TOP","Parte superior de mecánico"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_PANTS","Pantalones básicos"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_SHOES","Zapatos de mecánico"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_HEAD","Cabeza básica"
"IDS_CLOTHING_DEFAULT_FACE","Cara básica"
"IDS_TITLE_SM58","Inerme"
"IDS_SM58_TRG1","Habla con Dwayne"
"IDS_SM58_TRG2","Hazte con el rifle"
"IDS_SM58_TRG3","Encuentra una pistola"
"IDS_SM58_TRG4","Encuentra una granada"
"IDS_SM58_TRG5","Encuentra un escudo de antidisturbios"
"IDS_SM58_TRG6","Dale a Dwayne una escopeta"
"IDS_SM58_OBJ1","Habla con Dwayne"
"IDS_SM58_OBJ2","Hazte con el equipo"
"IDS_SM58_OBJ3","Consíguele a Dwayne una escopeta"
"IDS_TITLE_SM59","¡Maldición!"
"IDS_SM59_OBJ3","Habla con Jorge"
"IDS_SM59_OBJ4","Lleva a Jorge a la cocina"
"IDS_SM59_OBJ5","Observa al maestro en acción"
"IDS_WRATH_TRG1","Encuentra al psicópata Ira"
"IDS_WRATH_TRG2","Mata a Ira"
"IDS_PRIDE_TRG1","Encuentra al psicópata Soberbia"
"IDS_PRIDE_TRG2","Mata a Soberbia"
"IDS_GREED_TRG1","Encuentra al psicópata Avaricia"
"IDS_GREED_TRG2","Mata a Avaricia"
"IDS_ENVY_TRG1","Encuentra al psicópata Envidia"
"IDS_ENVY_TRG2","Mata a Envidia"
"IDS_GLUTTONY_TRG1","Encuentra al psicópata Gula"
"IDS_GLUTTONY_TRG2","Mata a Gula"
"IDS_SLOTH_TRG1","Encuentra al psicópata Pereza"
"IDS_SLOTH_TRG2","Mata a Pereza"
"IDS_LUST_TRG1","Encuentra al psicópata Lujuria"
"IDS_LUST_TRG2","Mata a Lujuria"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT","ÚLTIMO PUNTO DE CONTROL"
"IDS_GAMEOVER_LEVEL","NIVEL: %1"
"IDS_GAMEOVER_PP","PP: %1"
"IDS_SAVELOAD_ACQUIRE_FAILED","Placeholder"
"IDS_MAP_NAME_WORLD","Texto temporal"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_SP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_1","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_2","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_3","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_4","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_COOP_OT","Placeholder"
"IDS_ONLINE_PRESENCE_IDLE","Placeholder"
"IDS_TITLE_CHP01","CAPÍTULO 0"
"IDS_TITLE_CHP02","CAPÍTULO 0.2"
"IDS_CHP00_OBJ2","Ve a la cafetería"
"IDS_CHP00_OBJ3","Combina dos armas"
"IDS_CHP00_OBJ4","Lleva a todo el mundo al garaje de Rhonda"
"IDS_CHP00_OBJ7","Ve al garaje"
"IDS_CHP00_TRG6","El jugador interactúa con la puerta"
"IDS_TITLE_CHP11","CAPÍTULO 1"
"IDS_TITLE_CHP12","CAPÍTULO 1.2"
"IDS_TITLE_CHP13","CAPÍTULO 1.3 (Líder de la banda)"
"IDS_CHP01_OBJ1","Combina dos vehículos"
"IDS_CHP01_OBJ4","Ve al puesto de cuarentena"
"IDS_CHP01_OBJ6","Derrota al jefe de la banda"
"IDS_CHP01_TRG2","Vía rápida activada: saltar a combate con jefe de la banda"
"IDS_CHP01_TRG3","Vía rápida activada: matar al jefe de la banda"
"IDS_DEBUG_WEAPONTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE ARMAS"
"IDS_TITLE_CHP21","CAPÍTULO 2"
"IDS_TITLE_CHP22","CAPÍTULO 2.2"
"IDS_TITLE_CHP23","CAPÍTULO 2.3"
"IDS_TITLE_CHP24","CAPÍTULO 2.4"
"IDS_DEBUG_VEHICLECINETEST","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE VEHÍCULOS"
"IDS_CHP02_OBJ1","Consigue Zombrex en la morgue"
"IDS_CHP02_OBJ2","Entra a través del tragaluz"
"IDS_CHP02_OBJ3","Deja entrar a Gary"
"IDS_CHP02_OBJ4","Llega al depósito de cadáveres"
"IDS_CHP02_OBJ5","Encuentra el cadáver de Nicole White"
"IDS_CHP02_OBJ6","Ayuda a Gary"
"IDS_CHP02_OBJ7","Lleva el cadáver al club"
"IDS_CHP02_TRG3","Habla con Gary"
"IDS_CHP02_TRG4","Entra en la sala del depósito de cadáveres"
"IDS_CHP02_TRG5","Inspecciona"
"IDS_CHP02_TRG6","Has encontrado a Nicole"
"IDS_CHP02_TRG7","Ayuda a Gary"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE1","Decapitaciones x%1"
"IDS_COMBO_MULTIPLIER_TYPE2","x%1"
"IDS_M3_DEMO_TITLE","DEMO M3: TRAVESURAS EN LA IMPACTADORA"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLASH_GRENADE","Granada cegadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_METAL_MARY","Bomba de metal"
"IDS_TITLE_CHP31","CAPÍTULO 3"
"IDS_TITLE_CHP32","CAPÍTULO 3.2"
"IDS_TITLE_CHP33","CAPÍTULO 3.3"
"IDS_TITLE_CHP34","CAPÍTULO 3.4"
"IDS_CHP03_OBJ1","Ve al avión"
"IDS_CHP03_OBJ2","Encuentra al infectado ilegal"
"IDS_CHP03_OBJ6","Regresa a la torre de comunicaciones"
"IDS_CHP03_OBJ7","Ve a la comisaría de policía"
"IDS_CHP03_OBJ8","Derrota a Hilde, el sargento"
"IDS_CHP03_OBJ9","Encuéntrate con Red y Annie en el hotel"
"IDS_CHP03_TRG1","Entra en el almacén"
"IDS_CHP03_TRG2","Entra en la vieja torre de comunicaciones"
"IDS_CHP03_TRG3","Busca el proyecto de construcción"
"IDS_CHP03_TRG4","Explora el internado"
"IDS_CHP03_TRG5","Minijuego de cortocircuito"
"IDS_CHP03_TRG6","Quema los suministros militares A"
"IDS_CHP03_TRG7","Quema los suministros militares B"
"IDS_CHP03_TRG8","Destruye la cámara militar A"
"IDS_CHP03_TRG9","Destruye la cámara militar B"
"IDS_CHP03_TRG10","Destruye la cámara militar C"
"IDS_CHP03_TRG11","Entra en la comisaría"
"IDS_TITLE_SM60","La hora de los héroes"
"IDS_SM60_OBJ2","Habla con Kenny"
"IDS_SM60_OBJ4","%1/%2 eliminados con movimientos sin armas"
"IDS_SM60_OBJ5","Crea un arma cerca de Kenny"
"IDS_SM60_TRG1","Habla con Kenny"
"IDS_SM60_TRG2","Mata a los zombis"
"IDS_SM60_TRG3","Haz un combo"
"IDS_SM60_TRG4","Habla con Kenny"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOCKDOZER","Impactadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_CHOPPER","Troceador"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_IRON_EDGE","Filo de hierro"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_HEAVY_METAL","Metal pesado"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_CROSSBOW","Superballesta"
"IDS_DISPLAY_NAME_T2_SUPER_SMG","ZAR"
"IDS_CHP01_OBJ5","¡Mantente con vida! ¡Defiéndete!"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRIM_REAPER","La Parca"
"IDS_DEBUG_FOODBOOKCLOTHINGTEST","MISIÓN DEPURACIÓN: COMIDA, LIBROS Y ROPA"
"IDS_TITLE_CHP41","CAPÍTULO 4"
"IDS_TITLE_CHP42","CAPÍTULO 4.2"
"IDS_TITLE_CHP43","CAPÍTULO 4.3"
"IDS_TITLE_CHP44","CAPÍTULO 4.4"
"IDS_CHP04_OBJ1","Encuéntrate con Red en la torre de comunicaciones"
"IDS_CHP04_OBJ2","Llega a la azotea del almacén de coches"
"IDS_CHP04_OBJ3","Entra en el cuartel general"
"IDS_CHP04_OBJ4","Ve a Central Storage"
"IDS_CHP04_OBJ5","Destruye los generadores"
"IDS_CHP04_OBJ7","Encuentra el combustible"
"IDS_CHP04_OBJ8","Lleva el combustible al avión"
"IDS_CHP04_TRG1","Traje de operaciones especiales"
"IDS_CHP04_TRG3","Huye"
"IDS_CHP04_TRG4","Abrir"
"IDS_CHP04_TRG5","Libera a los cautivos"
"IDS_CHP04_TRG6","Entra en el taller"
"IDS_CHP04_TRG7","Huye"
"IDS_COOP_PLAYER_DISCONNECTED","Un jugador se ha desconectado"
"IDS_COOP_PLAYER_JOINED","A player has joined"
"IDS_CHP05_OBJ1","Encuentra a Diego en el museo"
"IDS_CHP05_OBJ2","Busca a Diego"
"IDS_CHP05_OBJ3","Derrota a Diego"
"IDS_CHP05_OBJ4","Lleva a Diego al avión"
"IDS_CHP05_TRG1","Entra en el museo"
"IDS_CHP05_TRG2","Inspecciona las salas"
"IDS_CHP05_TRG3","Derrota a Diego"
"IDS_CHP05_TRG4","Entra en el almacén"
"IDS_HUD_NUM_JUMP_KICK","Patadas en salto realizadas: %1"
"IDS_DISPLAYNAME_SICKNESS_DEBUFF","Resistencia"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_00","Debemos volver a la cafetería. ¡Al menos allí no habrá zombis!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_00","¡Jooodeer! ¡Ya estamos lo bastante jodidos como para que nos persiga un avión!"
"IDS_HUD_NUM_SHOCKDOZER_ZOMBIE_SMACK","Zombis aplastados: %1"
"IDS_HUD_NUM_SURVIVORS_HIT","Supervivientes golpeados: %1"
"IDS_DEBUG_ONE_KIT","Un kit"
"IDS_DEBUG_TWO_KIT","Dos kits"
"IDS_DEBUG_THREE_KIT","Tres kits"
"IDS_DEBUG_FOUR_KIT","Cuatro kits"
"IDS_DEBUG_FIVE_KIT","Cinco kits"
"IDS_DEBUG_SIX_KIT","Seis kits"
"IDS_DEBUG_SEVEN_KIT","Siete kits"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_00","¡Corred, todos! ¡Al garaje!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_04","¡Vamos! A ver qué encuentras. ¡Esos zombis van a entrar en cualquier momento!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_05","¡Servirá! ¡Preparaos para correr!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_06","¡Buen trabajo, encanto! ¡Ahora, a correr!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_01","¡Uhuuuu, encanto! Me gusta por donde va esto. ¡Solo un poco más!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_00","Ya te dije dónde encontrarla. Busca el grafiti. Así señalan sus escondites."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_03","Puede que por aquí haya algo para papear. Matar zombis le da hambre a uno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_02","¡Es increíble! Casi nos alcanza un avión, ¡joder!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_04","¿Ya has conseguido esas cosas de las que habla? ¿Algo con lo que golpearlos?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_05","¿Tienes fuego?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_06","¡Eh! ¿Alguien tiene fuego?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_07","Aaah... Mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_00","Menuda mierda, no hay nada en este sitio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_01","¡Joder, siempre espanto a las mujeres! ¿Por qué?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_02","Nicole, ¿dónde estás?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_03","¡Coño, esta no era!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_00","Estoy deseando largarme de aquí, Rhonda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_00","¡Eh, es Nicole White, pero sin cuerpo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_01","¡No, no!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_02","¡Mierda, hay que darse prisa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_03","¿Podemos ir más rápido?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_00","Supongo que esto está abandonado. Tienen que andar por aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_01","Puedes hacerlo, tío. Dile que es una cita, que no piense que eres un capullo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_00","No es broma, Nick. Es la única manera de asegurarse de que no nos traicionarás. Porque tú no eres así, ¿verdad?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_04","¿Ahí no? Que no cunda el pánico. Debe de estar en la habitación de atrás."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_05","Te ha costado mucho, Nick, o como te llames. Vamos a esa cámara de carne."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_06","Ven aquí y ayúdame con este maldito cofre."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_00","¿Es verdad eso de los soldados fugados? ¿Disparan o algo así? Tío, pero qué capullo soy."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_00","Te lo dije, tío. Demuestra que eres de los nuestros y te ayudaremos. Venga, más hechos y menos palabras."
"BOSS_DIEGO","Diego"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT1","Carta de la Muerte"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT2","Carta de la Fuerza"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT3","Carta de la Torre"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT4","Carta del Ahorcado"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT5","Carta del Hierofante"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT6","Carta de la Emperatriz"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT7","Carta del Carro"
"IDS_KEYITEM_NAME_TAROT8","Carta del Mundo"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT1","Spray de pintura"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT2","Spray de pintura"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT3","Spray de pintura"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION1","Documento sospechoso"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION2","Documento sospechoso"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION3","Documento sospechoso"
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT1","Carta del Tarot que representa tristeza, regeneración, un profundo cambio personal y transformaciones psicológicas."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT2","Una carta del Tarot que representa paciencia, estabilidad, disciplina y bondad."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT3","Una carta del Tarot que representa caos, perturbación, ruina y experiencias incómodas."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT4","Una carta del Tarot que representa rendición, contemplación, aceptación y conformismo."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT5","Una carta del Tarot que representa poder, madurez, tradición y el statu quo."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT6","Una carta del Tarot que representa placer, belleza, buen carácter y fertilidad."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT7","Una carta del Tarot que representa victorias, riquezas, orgullo y ansiedad."
"IDS_KEYITEM_DESC_TAROT8","Una carta del Tarot que representa prosperidad, éxito, satisfacción y bienestar."
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT1","Un spray de pintura negra."
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT2","Un spray de pintura azul."
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT3","Un spray de pintura roja."
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION1","Un documento secreto del gobierno."
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION2","Un documento secreto del gobierno."
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION3","Un documento secreto del gobierno."
"IDS_CHP02_TRG8","Abre la puerta"
"IDS_KEYITEM_NAME_PAINT4","Lote de sprays de pintura"
"IDS_KEYITEM_DESC_PAINT4","Varios sprays de pintura."
"IDS_KEYITEM_NAME_FTPAGE1","Página deteriorada"
"IDS_KEYITEM_DESC_FTPAGE1","Página deteriorada de un manual de formación práctica."
"IDS_CHP00_TICKER1","Usa el joystick izquierdo para mover el jugador y el joystick derecho para controlar la cámara."
"IDS_CHP00_TICKER2","En un vehículo, pulsa el gatillo derecho para acelerar y el gatillo izquierdo para frenar."
"IDS_CHP00_TICKER3","Con un objeto en la mano, interactúa con un superviviente que no esté en tu grupo para dárselo o intercambiarlo por otro."
"IDS_KEYITEM_NAME_SPOOL","Rollo de cable"
"IDS_KEYITEM_DESC_SPOOL","Un rollo de cable de cobre."
"IDS_KEYITEM_NAME_HARDDRIVE","Memoria flash"
"IDS_KEYITEM_NAME_CAMPKEY","Llave del campo de concentración"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART1","Altímetro"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART2","Manguito"
"IDS_KEYITEM_NAME_PLANEPART3","Volante"
"IDS_KEYITEM_NAME_MEDSUPPLIES","Botiquín"
"IDS_KEYITEM_NAME_FOODCRATEKEY","Llave de la caja de alimentos"
"IDS_KEYITEM_NAME_WEAPONCRATEKEY","Llave de la caja de armamento"
"IDS_KEYITEM_NAME_WATCH","Reloj caro"
"IDS_KEYITEM_NAME_GUNKEY","Llave de la tienda de armas"
"IDS_KEYITEM_NAME_WILLDOCUMENT","Testamento de herencia"
"IDS_KEYITEM_NAME_MANSIONKEY","Llave de la mansión"
"IDS_KEYITEM_DESC_HARDDRIVE","Memoria flash buscada por los ilegales."
"IDS_KEYITEM_DESC_CAMPKEY","Llave del campo de concentración."
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART1","Una pieza del viejo avión."
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART2","Una pieza del viejo avión."
"IDS_KEYITEM_DESC_PLANEPART3","Una pieza del viejo avión."
"IDS_KEYITEM_DESC_MEDSUPPLIES","Un paquete de suministros médicos."
"IDS_KEYITEM_DESC_FOODCRATEKEY","La llave de una caja de suministros llena de comida."
"IDS_KEYITEM_DESC_WEAPONCRATEKEY","La llave de una caja de suministros llena de armas."
"IDS_KEYITEM_DESC_WATCH","Un reloj propiedad de Kent DeMare."
"IDS_KEYITEM_DESC_GUNKEY","La llave de la tienda de armas."
"IDS_KEYITEM_DESC_WILLDOCUMENT","Un testamento escrito por Julia Anderssen."
"IDS_KEYITEM_DESC_MANSIONKEY","La llave de la mansión del alcalde."
"IDS_DISPLAY_NAME_JUNK_BALL","Bola de basura"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPIKED_BUCKET","Cubo con pinchos"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTY_GLOVES","Guantes de fiesta"
"IDS_DISPLAY_NAME_HELMET_BOMB","Bomba casco"
"IDS_SM15_OBJCOUNT","%1/%2 furgonetas destruidas"
"IDS_SM24_OBJCOUNT","%1/%2 cartas del Tarot encontradas"
"IDS_SM28_OBJCOUNT","%1/%2 esprays de pintura encontrados"
"IDS_SM30_OBJCOUNT","%1/%2 documentos sospechosos"
"IDS_SM41_OBJCOUNT","%1/%2 trozos de carne devueltos"
"IDS_SM53_OBJCOUNT","%1/%2 altavoces destruidos"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC","RC táctico"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_GUNNER","Artillería RC táctica"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_BOMBER","Bombardero RC táctico"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_RC_UAV","VANT táctico"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_SLIPPERY","Soluciones zombis"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_A","Final A"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_B","Final B"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_C","Final C"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_D","Final D"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_E","Final E"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_G","Final G"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_F","Final F"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_S","Final S"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_LAB","Final H"
"IDS_ENDINGTEMPTRIGGER_KARAOKE","Final I"
"IDS_DESC_BOOK_HAND_TO_HAND","¡Movimiento desbloqueado!"
"IDS_DESC_BOOK_VEHICLE","+ blindaje de vehículo"
"IDS_DESC_BOOK_FIREARMS","+ daño de armas de fuego"
"IDS_DESC_BOOK_WEAPONS","NaN"
"IDS_DESC_BOOK_LEARNING","NaN"
"IDS_DESC_BOOK_FOOD","NaN"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_SPEED","NaN"
"IDS_DESC_BOOK_LEADERSHIP","+ daño de supervivientes"
"IDS_DESC_BOOK_SLIPPERY","- atención zombi"
"IDS_TITLE_PROGRESS","PROGRESO"
"IDS_TITLE_INVENTORY","INVENTARIO"
"IDS_TITLE_CHECKPOINT","REINICIAR DESDE EL ÚLTIMO PUNTO DE CONTROL"
"IDS_TITLE_STORAGE_DEVICE","DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO"
"IDS_TITLE_OPTIONS_ONLINE","OPCIONES ONLINE"
"IDS_TITLE_SAVELOAD","GUARDAR / CARGAR"
"IDS_HUD_KICK_PROP","ECHAR A %1"
"IDS_TITLE_KEYITEMS","OBJETOS CLAVE"
"IDS_BUTTON_LAST_CHECKPOINT","CARGAR ÚLTIMO PUNTO DE CONTROL"
"IDS_BUTTON_RESTART_CHAPTER","SELECCIONAR CAPÍTULO"
"IDS_DLC_CHECK","Checking for DLC..."
"IDS_KEYITEM_REMOVED_SPOOL","[00CC00FF,Spool of Wire] utilizado."
"IDS_DISPLAY_NAME_BONE_SAW","Sierra para huesos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURGICAL_SAW","Sierra quirúrgica"
"IDS_DISPLAY_NAME_WEAPON_CART","Carro de armas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_HELMET","Casco de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLAMING_SWORD","Espada de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_POWER_TAZER","Superpistola eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_NAPALM_BOMB","Bomba de napalm"
"IDS_CHP03_TRG12","Habla con Red"
"IDS_TITLE_CHP61","CAPÍTULO 6"
"IDS_TITLE_CHP62","CAPÍTULO 6.2"
"IDS_TITLE_CHP63","CAPÍTULO 6.3"
"IDS_TITLE_CHP64","CAPÍTULO 6.4"
"IDS_TITLE_CHP65","CAPÍTULO 6.5"
"IDS_CHP06_OBJ1","Ve a la casa del coleccionista"
"IDS_CHP06_OBJ2","Desactiva la alarma"
"IDS_CHP06_OBJ3","Busca las piezas del avión"
"IDS_CHP06_OBJ4","Ve al avión"
"IDS_CHP06_OBJ5","Destruye las palas para huir"
"IDS_CHP06_OBJ6","Encuentra una salida"
"IDS_CHP06_OBJ7","Destruye los paneles de control"
"IDS_CHP06_TRG1","Entra en el almacén"
"IDS_CHP06_TRG2","Escapa del cautiverio"
"IDS_CHP06_TRG3","Sal del laboratorio"
"IDS_GAMEOVER_CHECKPOINT_DESC","Vuelve a empezar en el último punto de control. Se perderán todos los progresos que no se hayan guardado."
"IDS_GAMEOVER_CHAPTER_DESC","Empieza al comienzo de cualquier capítulo desbloqueado. Todos los estados de jugador actuales se mantendrán."
"IDS_GAMEOVER_QUIT_DESC","Sal del juego y vuelve al menú principal. Todos los progresos no guardados se perderán."
"IDS_SM56_TRG4","Enfréntate a Phil"
"IDS_SM56_TRG5","Habla con Warren"
"IDS_KEYITEM_NAME_PHILHOUSEKEY","Llave casa de Phil"
"IDS_KEYITEM_DESC_PHILHOUSEKEY","La llave de la casa de Phil Johnson en Sunset Hills."
"IDS_KEYITEM_USED_PHILHOUSEKEY","Has usado la [00CC00FF, Llave Casa de Phil ]"
"IDS_SM27_TRG4","Activa la memoria"
"IDS_DEBUG_WEAPON_TEST_M5","MISIÓN DEPURACIÓN: PRUEBA DE ARMAS M5"
"IDS_KEYITEM_USED_TAROTCARDS","Le has devuelto a Simon sus [00CC00FF, Tarot Cards]"
"IDS_KEYITEM_USED_NOTATIONS","Le has entregado a Kyla los [00CC00FF, documentos sospechosos]"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CORN","Maíz"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CHINESE_FOOD","Comida china"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_ARROWS","Flechas de fuego"
"IDS_KEYITEM_USED_SPRAYPAINT","Has usado un [00CC00FF, Bunch of Spraypaint] para pintar el mural."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_00","¿Qué haces aquí? Te vas a morir de frío."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_10","¡¿Crees que no lo sé?! Que te jodan. Estaba asustado. ¿Qué podía hacer?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_20","Sé que la cosa pinta fea, pero el primer paso es tranquilizarse y luego..."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_30","¡¿Tranquilidad?! ¿Qué demonios dices? ¡Todos moriremos! No quiero morir, Dios."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_40","Mira, si te quedas aquí, morirás. Fuiste lo bastante valiente como para hacer un salto base, así que deberías tener agallas para enfrentarte a lo de ahí fuera."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_50","¿Con qué? ¿Solo con mis manos? Encontré algunos planos para una especie de arma combinada extraña. ¡No pienso con claridad! ¡No puedo!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_01_60","¿Qué? ¿Planos? ¿Para combinar armas? Oye, quizá pueda ayudarte si me los dejas."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_70","¿En serio? ¿Lo harías? Necesito un cuchillo de carnicero y una motosierra. Tal vez así pueda enfrentarme a lo de ahí fuera."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_01_00","Eh, ¿cómo te va? Mira, he encontrado un chuchillo de carnicero."
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_SVR_33_10","¡Maravilloso! Pero no creo que me vaya de aquí. Según el plano me falta la motosierra."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_01_00","Mira, te he traído una motosierra."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_SVR_33_10","¡Oh! ¡Eso parece peligroso! Pero aún falta el cuchillo para hacerlo funcionar."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_01_00","Ahí lo tienes todo. Construyamos nuestro pequeñín."
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_10","Vale, vale, vale. ¡Creo que puedo hacerlo! ¡O eso espero!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_SVR_33_20","Oh, parece tan... peligroso. ¡Joder! ¿Cómo voy a usar esta cosa? ¡Me mataré! Tal vez sea mejor ir contigo."
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_01_00","¿Esto se acerca más a lo que tenías en mente?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_SVR_33_10","¡Amigo mío! ¡Sí! ¡Es increíble! Pero tal vez debieras quedártelo. Parece que no te da miedo."
"DIA_DR3_MIS_SM03_G_SVR_33_00","¡¿Quién va?! ¡Oh, Dios! Voy muy bien armado, ¿vale? ¡Soy muy peligroso!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_H_SVR_33_00","Gracias. No quiero que tus amigos carguen conmigo, así que buscaré un lugar seguro... ¡y cálido!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_I_SVR_33_00","Te haces el duro y me pides que me calme, pero ¿qué has hecho tú? ¡Nada! Déjame en paz, ¿vale? ¡Déjame en paz!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_00","Eh, tío, ¿qué ha pasado?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_10","Es solo un rasguño. Como encuentre a los que me hicieron esto, no solo arderá la furgoneta."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_20","Vaya, ¿qué te han hecho?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_30","Diez putos años con los chicos en la carretera, ¡y me la juegan, dejándome a mi suerte!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_40","¿Y se considera ajuste de cuentas reventar una furgoneta de reparto?"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_50","¡Joder! ¿Tengo que hacerte un dibujito? No se trata de las furgonetas. Se trata de lo que llevan de contrabando."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_01_60","Tienen que haberte cabreado de verdad para hacer eso."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_70","Je, je, je. Lo pillas ahora, ¿no? ¿Quieres participar? Busca las furgonetas. Quémalas. Entonces, tal vez te ayude."
"DIA_DR3_MIS_SM15_C_SVR_38_00","¿De qué coño vas? ¡Te dije que las quemaras!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_D_SVR_38_00","¡Toma ya! ¡Que ardan! ¡Pero no te intoxiques con el humo!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_01_00","Eh, tío. Creo que ya está todo."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_SVR_38_10","¡Perfecto! Me has impresionado. Un trato es un trato. ¡Vayamos a dar caña!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_00","Ya puedes largarte. ¡O te largo yo! Si no, baja eso y háblame como un hombre."
"DIA_DR3_MIS_SM15_H_SVR_38_00","Princesa, estoy cansado de andar por ahí con una banda. Pero, ¡qué demonios! Si me necesitas, estaré escondido en alguna zona segura."
"DIA_DR3_MIS_SM15_I_SVR_38_00","Mierda, tío. Esas furgonetas se han largado. Eres un inútil, joder. ¡Supongo que tendré que vengarme yo mismo!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_00","Eh, ¿estás bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_10","¿Por qué molestarse siquiera en seguir? ¡Estamos malditos! Si tuviera mis cartas del tarot..."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_20","Yo no perdería la esperanza. Pero esos gritos no ayudan. Los zombis se lanzarán a por ti."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_30","Las cartas indicaban un macabro giro de los acontecimientos, pero el viento se las ha llevado. ¿Cómo voy a saber qué hacer?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_40","¿De verdad necesitas unas cartas del tarot para decidir si te matas?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_50","¡Mis cartas predijeron el ataque antes de que ocurriera! ¡Por eso sé que no me fallarán!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_60","No creo que las estrellas nos ayuden mucho en este momento. Salgamos de aquí, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_70","¡Pero no puedo irme sin mis cartas! El viento me las arrancó de la mano. Ahora pueden estar en cualquier lado, ¡en cualquier lado!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_01_80","Vale, de acuerdo. Las buscaré. Pero... cálmate. Y nada de gritos, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_00","Aquí tengo tus cartas. Pero de verdad creo que deberíamos ignorar lo que dicen y buscar la manera de salir de aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_10","¡Magnífico! Lo eres, ya sabes. Simple y llanamente magnífico. ¡Imagino que eres el emperador!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_20","Qué bien. No me suelen decir esas cosas."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_30","¡De acuerdo! ¡Revelad vuestros secretos, queridas cartas! El carro, ¡oh! ¡La torre! ¡Caray! Sin duda voy contigo."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_01_40","¿Eh? ¿El carro y la torre son buenos o malos?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_SVR_11_50","La torre significa que habrá revelaciones. Recuerda, ¡las cartas nunca se equivocan! Venga, venga, vamos. ¡Ahora mismo!"
"DIA_DR3_MIS_SM24_D_SVR_11_00","Entre la torre, el ahorcado y el mundo al revés, no veo qué sentido tiene continuar."
"DIA_DR3_MIS_SM24_E_SVR_11_00","Las cartas dicen que no me interesa quedarme con toda esta gente, así que me ocultaré por ahí. Búscame si me necesitas."
"DIA_DR3_MIS_SM24_F_SVR_11_00","¿No hay cartas? ¡El mundo, del revés! ¡La torre se tambalea! ¡Y tú debes ser el loco! ¡Claro! ¡Hazme caso!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_00","Mola un montón, pero sabes que hay zombis sueltos atacando, ¿no?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_10","Listillo, ocúpate de tus asuntos. Déjame en paz, ¿vale? Esto es importante."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_20","Vale, como quieras. Pero parece que te has quedado sin pintura. ¿Por qué no te pones a salvo y lo acabas luego?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_30","Si no lo termino, habrá sido todo en vano. Espera, ¿con quién andas? ¿Eres un soplón?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_40","¿Necesitas pintura en spray? De acuerdo. Muy bien, intentaré conseguirte tres."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_00","No vuelvas con las manos vacías. Tres botes de pintura. Salvaremos vidas."
"DIA_DR3_MIS_SM28_C_SVR_12_00","¡Genial! Eres un buen tipo. Escucha: puedes llevar a la gente a los lugares que veas con esta marca, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_00","Os admiro por lo que hacéis, aunque la gente no haga más que difamaros."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_10","Espero que sirva para que la gente se ponga a salvo. Bueno, es hora de irse de aquí, ahora que aún puedo. Y tú también deberías."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_01_20","Eh, puedes venir conmigo, si quieres."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_30","Vale, pero no pienses que tienes posibilidades. No me van los tíos, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_E_SVR_12_00","¡Mierda! ¡¿Se seca el spray justo ahora?!"
"DIA_DR3_MIS_SM28_F_SVR_12_00","Tío, ya sois suficientes. Pero si me necesitas luego, búscame en un refugio."
"DIA_DR3_MIS_SM28_G_SVR_12_00","Has perdido puntos, tío. Te pedía pintura, no sangre de unicornio. En fin, ya la buscaré yo."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_00","¿Te escondes de los zombis?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_10","¿Te han enviado ellos? ¿Qué quieres de mí?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_20","¿Quién? ¿Y qué es todo esto de las fotos y ""la lista""?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_30","¡Engranajes dentro de engranajes! ¡Une los puntos y verás lo que pasa!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_01_40","Es una teoría muy elaborada. ¿Tienes pruebas?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_50","Los zombis eran la distracción perfecta para conseguir las pruebas que necesito, ¡pero esos trajeados saben que estoy cerca! ¡Me buscarán!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_00","Es todo lo que he podido encontrar. ¿Te sirve?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_10","¡No! ¡Oh, Dios! Esto es... ¡Increíble de verdad! ¿Cómo he podido ser tan estúpida?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_20","¿Qué pasa? ¿Quién anda detrás del ataque zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_30","No quién, sino qué. ¡Grises! ¡Alienígenas de verdad, delgaduchos, con cabeza ahuevada y sondeaculos!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_01_40","Para el carro, señorita. Esto no tiene nada que ver con alienígenas. Solo hay que echar un vistazo."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_50","¡Estos zombis son la primera oleada! Oculta la verdad, oprime a las masas y luego, ¡ataca!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_D_SVR_19_00","Bien. Ponte las gafas. ¡Aquí hay una conspiración! ¡Puede que hayan desaparecido las pruebas pero descubriré la verdad!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_00","Hola, compadre. ¿Todo bien por aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_10","¡Sí, sí, hoy es un buen día! Mira cómo mastican y roen a sus enemigos esos diablos rabiosos. ¡Malditos ricos!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_20","¡Son asesinos! ¡Parece que disfrutaras con lo que hacen!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_30","Sin duda tienen huevos, ¿no? Se han vengado. No solo se dedican a esperar..."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_40","Sinceramente, creo que solo tienen hambre."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_50","En mi país era profesor de antropología. Vine por el sueño americano y, ¿qué me hacen hacer esos mamonazos?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_01_60","Aun así, no son un modelo a seguir. ¿Por qué no hablamos en un lugar más seguro?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_70","No tan rápido, amigo. Tráeme algo de la carne que llevan. Te mostraré una cosa."
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_00","¡Dámela! ¡La necesito!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_00","No entiendo nada, pero, eh... Toma, tu carne."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_10","¡Sí, Dios! ¡Qué bien sienta! ¡Ya me he vengado! ¡Me como a los ricos! ¡Ja, ja, ja, ja!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_20","Puaj, no tenía por qué ver eso."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_30","¡Seguro que hay mucha más carne ahí fuera! ¡Carne rica! ¡Ja, ja! Voy contigo, amigo, ¿vale? ¡Puede que encuentres más!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_01_40","Si me pones la mano encima, te mato, ¿me oyes?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_SVR_22_50","¡Me has ayudado a vengarme! Parece que los ricos están sabrosos. Je, je, je. ¡Vamos!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_D_SVR_22_00","¡Lo tenéis merecido, cabrones! ¡Lo merecéis!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_E_SVR_22_00","Amigo, aquí hay demasiada gente... su carne es demasiado dura. Si me necesitas, estaré buscando en los refugios."
"DIA_DR3_MIS_SM41_F_SVR_22_00","¡No ha estado bien, chiquito! ¡Ayudaré a la horda zombi hasta que nos comamos a todos los ricachones!"
"IDS_TITLE_SURVIVAL_GUIDE","GUÍA DE SUPERVIVENCIA"
"IDS_CHALLENGE_1","Reto de velocidad completado."
"IDS_CHALLENGE_2","Reto anarquista completado."
"IDS_CHALLENGE_3","Reto de vehículos completado."
"IDS_CHALLENGE_4","Reto cuerpo a cuerpo completado."
"IDS_CHALLENGE_5","Reto de oleada de muerte completado."
"IDS_CHALLENGE_6","Reto cooperativo completado."
"IDS_CHALLENGE_7","Reto de recolección completado."
"IDS_CHALLENGE_8","Reto de armas completado."
"IDS_CHP06_TRG4","Entra en la casa del coleccionista"
"IDS_SUPER_CINE_COOP","PRUEBA COOP. SUPER CINE"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOTEMPTY","COMBINAR VEHÍCULOS (vehículo vacío para combinar)"
"IDS_COMBINE_VEHICLE_NOROOM","COMBINAR VEHÍCULOS (no hay espacio para combinar)"
"IDS_CINE_UBER_TEST","PRUEBA SUPERCINE"
"IDS_CINE_UBER_TEST_AUDIO","PRUEBA DE SONIDO"
"IDS_CINE_UBER_TEST_FEATURES","FUNCIONES DE PRUEBA SÚPER"
"IDS_CHALLENGE_9","Reto de exploración completado"
"IDS_SM08_OBJ4","Observa o detén el ritual"
"IDS_PAUSEMENU_INCOMPLETE","NO COMPLETADO"
"IDS_PAUSEMENU_COMPLETE","COMPLETADO"
"IDS_PAUSEMENU_DESCRIPTION","DESCRIPCIÓN:"
"IDS_KEYITEM_USED_WILLDOCUMENT","Has entregado el [00CC00FF,Inheritence Will] a Phil"
"IDS_PAUSEMENU_REWARD","PREMIO:"
"DIA_DR3_MIS_SM07_A_SVR_23_00","¡Ayuda! ¡Que me ayude alguien! ¡Por favor! ¡Socorro!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_00","¡Señorita! ¿Puedo ayudar?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_10","¡Oh, cuánta amabilidad! No sé ni dónde estoy ni qué pasa. Gracias a Dios tengo esta pistola de bengalas."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_20","Sí, las cosas por aquí andan bastante mal. ¿Te has perdido?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_30","¡Totalmente! Llegué en el autobús y me dirigía a una reunión familiar cuando... ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios mío!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_40","¿Tu familia está aquí? Vaya, ¿y sabes dónde se encuentran?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_50","En casa de mi tía con mi hermana Mabel. Llegaron a la ciudad antes que yo porque no pude sacar tiempo para venir."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_01_60","Seguro que sé como moverme mejor por aquí que tú. Te ayudaré a encontrarlos."
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_70","¿En serio? Oh, gracias, ¡muchas gracias!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_00","Oh, gracias a Dios. Gracias, muchas gracias. ¡Conseguido! ¡Mamá! ¡Papá! ¡Soy yo, Kelsey!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_01_10","No quisiera que te metieras en problemas. Ve con tu familia."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_SVR_23_20","Tanto si ha sido el destino como si ha sido suerte, me alegra que me encontraras. Espera, seguro que mis compañeros te lo agradecen."
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_00","¡No! ¡No! ¡Oh, Dios mío! ¡Es mi familia!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_00","Lo siento de verdad. Pero ya no eran tu familia, ¿vale? Eran ellos o tú."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_10","Ya sé. Mabel, mamá, papá, ya estáis todos en paz."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_01_20","Sé que estás disgustada, pero aquí no estamos seguros. Tenemos que irnos."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_SVR_23_30","Vale. Si no te importa, me gustaría quedarme hasta decidir qué voy a hacer."
"DIA_DR3_MIS_SM07_F_SVR_23_00","Pensándolo mejor, rezaré por ellos. Es mejor que sigas, hallaré un escondite seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM07_G_SVR_23_00","Perdona, ¿no entiendes que tengo que encontrar a mis seres queridos? ¡No los abandonaría por nada del mundo!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_A_SVR_13_00","¡San yo pral koule ate! ¡San yo pral koule ate!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_00","Eh... ¿hola?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_10","¡Silencio! ¡Lo exige el Ángel de la muerte!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_20","¿Ángel de la muerte? ¿Estás hablando de los zombis?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_30","No hables de aquello que no entiendes. ¡Estas criaturas nos han robado la muerte!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_40","¿Dices que a tu Ángel de la muerte le gusta ver morir a los zombis?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_50","¡Sí! ¡Devuelve al Ángel de la muerte y serás recompensado!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_00","¡San yo pral koule ate! ¡Que sangren sobre el sello!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_00","¡Lanmo vini! ¡Lanmo vini!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_10","¡Louvri ke ou ak nanm ou, kite fenwa a konsome ou!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_20","¡Bon! ¡Zanj lan ki te lanmo bouj domi li!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_00","¡Se san yo koule ate! ¡El Ángel de la muerte sonríe ante mi alma miserable! ¡Oh! ¡Siento las frías manos muertas! ¡Buscando! ¡Agarrando!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_10","¡UGGGHHH-AAAHHH!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_F_SVR_13_00","¡Ssssssh! Extraño en este lugar, ¿te atreves a interferir en el ritual?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_00","¡Ya está! Él Ángel de la muerte ha hablado. Mi alma está en tus manos."
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_01_10","¡Oh, Dios! Dejemos las puñaladas para los que ya están muertos, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_SVR_13_20","El Ángel de la muerte se retira a la sombras, pero juntos derramaremos la sangre de los muertos."
"DIA_DR3_MIS_SM08_H_SVR_13_00","Demasiados incrédulos en tu rebaño. Estaré orando para la salvación en uno de los escondites ilegales, si me necesitas."
"DIA_DR3_MIS_SM08_I_SVR_13_00","¡No! ¡La voz del Ángel de la muerte se apaga! ¡Fuera! ¡Hereje!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_A_SVR_09_00","Espera un momento. No te enfades conmigo, mamá. No te decepcionaré."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_00","¿Qué demonios está pasando aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_10","Oh, Dios mío. Justo a tiempo. ¡Van a morir si no les consigo algo de comida!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_20","¿Les vas a dar comida? ¡Si te descuidas te harán pedazos!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_30","Tienen hambre. ¡Y son mi familia! ¿Y si encuentran una cura cuando todo esto acabe? No puedo abandonarlos."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_01_40","Mira, está bien que tengas esperanza y que quieras a tu familia, pero... ¿sirve de algo?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_50","¿Qué más se supone que he de hacer? ¿Dejarlos... morir?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_00","¡Este picor me está volviendo loco!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_00","Oh, gracias, gracias. ¿Lo ves, mamá? ¡No soy un fracasado! Te he traído lo que necesitabas..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_00","Vaya, es más de lo que había imaginado... Me da una idea..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_G_SVR_09_00","¡Son mi familia! ¡Si no les das de comer, también serás un asesino! ¡Vete al infierno!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_H_SVR_09_00","Tienes mucha cara para venir aquí mientras mi familia se muere de hambre. Pero oye, ¡pareces bastante fresco!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_00","Tienes que ir a por tu colega, o pronto seremos historia."
"DIA_DR3_MIS_SM56_A_SVR_27_00","Con todo lo que he pasado, no me iré con las manos vacías."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_00","¡Eh! ¿Todo bien? ¿Te has quedado fuera y no puedes entrar?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_10","¿Fuera? ¡Ja! Esa es buena. ¿Quieres hacer un trato, hijo? ¿Eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_20","Bueno, depende, pero adelante. ¿De qué se trata?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_30","Soy un hombre honrado y trabajador. Te has dado cuenta, ¿no? Hoy pensaba jubilarme gracias a un testamento que hay en esa casa."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_40","Ah. ¿Y por qué no entras y lo coges?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_00","Si no lo encuentras, ¿qué va a ser de nosotros?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_50","Lo haría, pero... Ya lo intenté. La casa está infestada de esos zombis miserables. Ni idea de cómo han entrado."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_01_60","Creo que podré buscar esos papeles. Trato hecho."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_70","¡Muchísimas gracias! Ve a por ese testamento, aquí te espero."
"DIA_DR3_MIS_SM56_D_SVR_26_00","¡Ayuda! ¡Que alguien me ayude! ¡Estoy aquí! ¡Socorro!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_E_SVR_26_00","Líbrate de esos zombis y hablaremos."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_00","Gracias, pensaba que no lo contaría."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_10","Espera, ¿qué pasa? ¿Estabas encerrado aquí con esos zombis?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_20","Mi padrastro quiere el testamento de mi madre. Ella me lo dejó todo a mí. Ese cobarde avaricioso metió a los zombis y me encerró."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_30","Has tenido suerte de que anduviera por aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_40","Voy a contarte un secreto. Engañé a ese capullo codicioso con un testamento falso. ¡El verdadero lo tengo yo!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_01_00","¡Eh, gilipollas! Se te olvidó hablarme del pobre chaval que estaba atrapado dentro. ¡No hay trato!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_10","¿Pobre chaval? ¡No me jodas! Está forrado, y si la zorra de su madre fue tan estúpida como para casarse conmigo, ¡yo me merezco ese dinero!"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_01_00","Ya no podrá engañar a nadie más. ¿Por qué se casó tu madre con ese perdedor?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_SVR_26_10","Fue a comprarse un coche y volvió con él. Fue el peor día de mi vida. Pero parece que todo ha terminado."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_00","¡Eh! ¿Se te pasó decirme que tu hijastro estaba dentro?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_10","¡Oh, sí! Perdona, pero no era asunto tuyo. ¿Tienes el testamento?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_01_20","Sí, yo me encargo. Supongo que ahora eres inmensamente más rico. ¿Y mi recompensa?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_SVR_27_30","¡Soy yo! ¡Ja, ja! Eso sí que es un trato, chaval. Vamos, salgamos de aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM56_J_SVR_27_00","Eh, el trato era entre tú y yo, no entre estas sanguijuelas. Si me necesitas, estaré escondido en un lugar seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_K_SVR_26_00","Parece que tienes muchos amigos. Después de todo lo que he pasado, creo que estaría bien solo. Si me necesitas, estaré en un lugar seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_L_SVR_27_00","¡Mucho ruido y pocas nueces, chaval! Sabía que no podía fiarme. Buscaré a otro que me ayude."
"DIA_DR3_MIS_SM56_M_SVR_26_00","¡No! ¡No, por favor! ¡Aaah!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_00","¡Eso es todo! Mejor volvamos al avión."
"IDS_PAUSEMENU_NICK_RAYMOS","NICK RAMOS"
"IDS_PAUSEMENU_PPTONEXTLEVEL","PP para siguiente nivel:"
"IDS_PAUSEMENU_CURRENTGAMETOTALPP","Total PP actual:"
"IDS_PAUSEMENU_ZOMBIESKILLED","Zombis eliminados:"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_TURRET_RIG","Torreta"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_MOBILE_LOCKER","Taquilla móvil"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_FORKWORK","Ensartador"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_PARTY_SLAPPER","Rompefiestas"
"IDS_DISPLAY_NAME_CV_ROLLERHOG","Devorador"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HOPPER","Saltador"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TOYCAR","Coche de juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ELECTRIC_SCOOTER","Motocicleta eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_ICECREAM_TRUCK","Camión de helados"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOTORCYCLE","Moto"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_STEAMROLLER","Apisonadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEMI","Camión"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FORKLIFT","Carretilla elevadora"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AMBULANCE","Ambulancia"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN","Furgoneta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_MOVING_TRUCK","Camión de mudanzas"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_BUS","Autobús"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HUMMER","Hummer"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_LOW_RIDER","Coche bajo"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_AIRCRAFT","Avión"
"IDS_VEHICLE_DESCRIPTION","Esto es un vehículo."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION","Esto es un arma."
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_AXE","Hacha"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLADE","Espada"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BLUNT","Arma contundente"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_BOW","Arco"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_CHEMICAL","Arma química"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_ELECTRONIC","Arma electrónica"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_EXPLOSIVE","Arma explosiva"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_FIREARM","Arma de fuego"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_GLOVES","Arma en guantes"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_HELMETS","Arma en casco"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MISC","Miscelánea"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_MECHANICAL","Arma mecánica"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_NOVELTY","Arma de broma"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_POLEARM","Lanza"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_PUSHABLE","Arma móvil"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_THROWN","Arma arrojadiza"
"IDS_DISPLAYNAME_WEAPON_CLASS_COMBO","Arma combinada"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EXPLOSIVE_CHAIR","Silla explosiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BASE","Mecadragón"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_HEAD","Cabeza de mecadragón"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_FLAME","Fuego de mecadragón"
"IDS_BUTTON_START_TRAINING","Comenzar reto"
"IDS_BUTTON_EXIT_TRAINING","Abandonar reto"
"IDS_TITLE_CHALLENGE_RESULT","RESULTADO ADIESTRAMIENTO"
"IDS_DEBUG_BOSS","COMBATES CON JEFES"
"IDS_DEBUG_LEVELS","NIVELES"
"IDS_DEBUG_DEBUGMISSION","MISIÓN DEPURACIÓN"
"IDS_SVR_01_NAME","Lena"
"IDS_SVR_02_NAME","Regina"
"IDS_SVR_03_NAME","Carrie"
"IDS_SVR_04_NAME","Alejandra"
"IDS_SVR_05_NAME","Lucas"
"IDS_SVR_06_NAME","Julia"
"IDS_SVR_07_NAME","Kent"
"IDS_SVR_09_NAME","Jason"
"IDS_SVR_10_NAME","Kandy"
"IDS_SVR_11_NAME","Simon"
"IDS_SVR_12_NAME","Anna"
"IDS_SVR_13_NAME","Christine"
"IDS_SVR_16_NAME","Elka"
"IDS_SVR_17_NAME","Derek"
"IDS_SVR_18_NAME","Meryl"
"IDS_SVR_19_NAME","Kyla"
"IDS_SVR_20_NAME","Eric"
"IDS_SVR_21_NAME","Big D"
"IDS_SVR_22_NAME","Jose"
"IDS_SVR_23_NAME","Kelsey"
"IDS_SVR_24_NAME","Peter"
"IDS_SVR_26_NAME","Warren"
"IDS_SVR_27_NAME","Phil"
"IDS_SVR_28_NAME","Matt"
"IDS_SVR_30_NAME","Winnie"
"IDS_SVR_32_NAME","Jesse"
"IDS_SVR_33_NAME","Ravi"
"IDS_SVR_34_NAME","Nikki"
"IDS_SVR_35_NAME","Bernard"
"IDS_SVR_36_NAME","Joey"
"IDS_SVR_38_NAME","Marcus"
"IDS_SVR_39_NAME","Troy"
"IDS_SVR_40_NAME","Doug"
"IDS_SVR_41_NAME","Lauren"
"IDS_SVR_45_NAME","Amanda"
"IDS_SVR_48_NAME","Hank"
"IDS_SVR_49_NAME","Esther"
"IDS_SVR_50_NAME","Adam"
"IDS_SVR_51_NAME","Dwayne"
"IDS_SVR_52_NAME","Jorge"
"IDS_SVR_53_NAME","Kenny"
"IDS_DISPLAY_NAME_SURFER_HAIR","Pelo de surfero"
"IDS_DISPLAY_NAME_SWIM_SHORTS","Bañador"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_TOP","Top de yoga para chica"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_PANTS","Pantalones de yoga para chica"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_TOP","Camisa discotequera"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_PANTS","Pantalones discotequeros"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_AFRO","Pelo afro discotequero"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHOES","Zapatos discotequeros"
"IDS_DISPLAY_NAME_DISCO_SHADES","Gafas de sol de los 70"
"IDS_DISPLAY_NAME_SUNHAT","Pamela"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_WOMENS_SUNGLASSES","Gafas de sol grandes para chica"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_TOP","Chaqueta de gi de kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_PANTS","Pantalones de gi de kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_KUNGFU_SHOES","Zapatillas de gi de kung fu"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_TOP","Jersey de cachemira para chica"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_PANTS","Pantalones de cachemira"
"IDS_DISPLAY_NAME_CASHMERE_SHOES","Zapatos de trabajo para chica"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_TOP","Camisa de ciencia ficción"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCIFI_BOTTOM","Falda de ciencia ficción"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_BOTTOM","Falda de colegiala"
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_TOP","Blusa de colegiala"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_PIGTAILS","Trenzas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOLGIRL_SHOES","Calzado de colegiala"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_TOP","Camisa sadomaso"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_PANTS","Pantalones sadomaso"
"IDS_DISPLAY_NAME_GIMP_MASK","Máscara sadomaso"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1","Mantén pulsado [@$VEHICLEACCELERATE$_ig] para acelerar."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2","Pulsa [@$SPRINT$_ig] para correr o sujetar."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3","Pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig] para un ataque suave"
"IDS_SM43_TRG3","El superviviente se une al grupo"
"IDS_CHP02_TRG9","Abre la puerta del cementerio"
"IDS_SM51_OBJ6","Mata a Big D"
"IDS_KEYITEM_NAME_ACETYLENETANK","Tanque de acetileno"
"IDS_KEYITEM_NAME_HINGE","Bisagra"
"IDS_KEYITEM_NAME_SOLDERINGIRON","Soldador"
"IDS_KEYITEM_DESC_SOLDERINGIRON","Se usa para unir la junta de dos piezas."
"IDS_KEYITEM_DESC_HINGE","Soporte que une dos objetos sólidos."
"IDS_KEYITEM_DESC_ACETYLENETANK","Combustible para trabajos de reparación."
"IDS_KEYITEM_NAME_DOORCODE","Código de la puerta"
"IDS_KEYITEM_DESC_DOORCODE","5 - 0 - 8 - 1"
"IDS_TUTORIAL_TICKER4","Mantén pulsado [@$INVENTORY$_ig] para combinar objetos del inventario."
"IDS_BOSS_GANG_LEADER","Jefe de la banda"
"IDS_SM09_OBJ4","Resuelve la situación."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_TWOWHEELS","Dos ruedas"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONSM","Construcción pequeña"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLECAT_CONTSTRUCTIONLG","Construcción grande"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_00","Lo haría, haría cualquier cosa para ver de nuevo a Rhonda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_01","Tiraría mi vida por la ventana por arreglarlo todo con ella."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_02","Deja de molestar, chaval. Si quieres estar aquí, tendrás que vértelas conmigo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_00","Oooh... Dios. ¡Puta mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_01","¡Rápido, Nick! Deprisa, encanto..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_02","No tengo mucho tiempo, precioso... Me desmayo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_03","Dijiste que habías encontrado a mi Gary. Bueno, pues vamos a por él."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_00","¡Me las pagaréis, cabrones!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_01","¡Vamos! ¡Rápido! ¡Venga!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_00","¡Vamos, rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_00","¡Joder! ¡Tenemos que salir de aquí!"
"IDS_KEYITEM_USED_MEDSUPPLIES","Has utilizado el [00CC00FF, Suministros Médicos]"
"IDS_KEYITEM_USED_DOORCODE","Has utilizado el [00CC00FF, Código de la puerta]"
"IDS_KEYITEM_USED_ACETYLENETANK","Has utilizado el [00CC00FF, Tanque de Acetileno]"
"IDS_KEYITEM_USED_HINGE","Has utilizado la [00CC00FF, Bisagra]"
"IDS_KEYITEM_USED_SOLDERINGIRON","Has utilizado el [00CC00FF, Soldador]"
"IDS_BUTTON_DONE","HECHO"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_00","¿Va todo bien? Qué buena técnica."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_10","¡Oh! ¡Muchas gracias! Con tanta actividad, seguro que tienes muchísima hambre."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_20","¿Ese era tu puesto de perritos?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_30","¡No, no, no, no, no, no! ¡Mi puesto! ¿Has visto lo que le han hecho esos monstruos? ¿Cómo voy a hacer ahora mis maravillas culinarias?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_40","Vamos. Solo es un puesto de perritos."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_50","¡¿Solo un puesto de perritos?! ¡Con tanta gente hambrienta como hay! ¡Les he fallado!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_01_60","Has sido valiente al aceptar este trabajo. ¿Y si buscamos otro puesto de perritos?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_70","¡Sí! ¡Y no! Será mejor que un puesto. ¡Carne en abundancia, preparada con maestría!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_00","¡Fantástico! ¡Carne ahumada! ¡Habaneros! ¡Cebolla picada con mimo! ¡Oh! Y salsa picante, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_10","¡Sal, pimienta, panceta! ¡Más panceta! ¡Más habaneros! ¡Buenas olivas negras! ¡Sí!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_00","Vaya, huelen de maravilla."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_10","Yo lo llamo... ¡el perrito maestro! ¡Fortalece el corazón y el espíritu de todo buen guerrero!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_01_20","Va en serio. Tenemos que protegerte. ¡El mundo tiene que probar esto!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_SVR_52_30","¡Tienes buen gusto! ¡Siempre podrás disponer de mis suculentas salchichas! ¡Vámonos!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_E_SVR_52_00","¡Hay tantas barrigas hambrientas! ¡Si me necesitas, estaré entre los fogones, en algún refugio! ¡Adiós, amigo!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_F_SVR_52_00","¡No! ¡Se me va la inspiración! ¡Mi alma ahumada se evapora! ¡Ya no podrás conocer los placeres de la carne sobre el pan crujiente!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_A_SVR_01_00","¡Yuju! ¡Seres tristes y despreciables! ¡Si queréis probar esta carne, poneos a la cola!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_00","¡Aaaah! La leche, ¿qué llevas puesto?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_10","¡Oye! No te hagas el tonto, muñeco, ¡es alta costura! A mis fans les hubiera encantado que la llevara en la gala."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_20","Pues no sé por qué. ¡Ah, quizá sea por toda esa carne cruda que llevas encima!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_30","¡Querido, no seas tan dramático! Pero puede que tengas razón. Vendrás conmigo a arrasar las tiendas, ¿verdad?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_01_40","¿Ir de compras? ¿Ahora? No es momento para eso."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_50","¡Es el mejor momento para comprar y el mejor momento para cambiar mi imagen! ¡Vamos, sirviente, adelante! Tengo que quitarme de encima a los fans."
"DIA_DR3_MIS_SM18_C_SVR_01_00","¡Maravilloso! ¡Si mi publicista no hubiese acabado desmembrada, le habría encantado esto!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_D_SVR_01_00","¡Oh, perfecto! ¡Están fuera de temporada, pero a mí me quedarán futuristas!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_SVR_01_00","Esto desprende un aire de regreso deslumbrante, ¿no crees?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_00","Has sido capaz de meter todo un armario en la bolsa. Excepto un par de zapatos."
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_10","Bueno, déjame darte unos consejos para la vida: busca un buen abogado, nunca te acuestes con tu agente, ¡y ponte siempre calzado bueno!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_CAST_01_20","¿Hasta en medio de un ataque zombi? Consignas para la vida, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_F_SVR_01_30","¡Sí! ¡Son palabras mías! Sacadas de mi autobiografía, Belleza natural. ¡Vamos! ¡Zapatos! ¡Sí, necesitamos zapatos! Ya, venga..."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_SVR_01_00","¿Cerrada? ¡De eso nada! ¡No hay puerta que se me resista!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_00","Ah. Supongo que a los vegetarianos les gustará más."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_10","Mi propósito es seducir. ¡Ja! ¿Lo ves? ¡Belleza natural! Sirviente, para recompensarte por tu esfuerzo, ¡serás mi nuevo ayudante!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_CAST_01_20","Ah. Vale. Pero no llames mucho la atención."
"DIA_DR3_MIS_SM18_H_SVR_01_30","Querido, llamar la atención es mi vida. ¡Venga! ¡La ciudad aguarda!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_I_SVR_01_00","Por lo que veo, no voy a gustarles a tus amigos. Si necesitas adorarme, estaré relajándome en alguno de esos refugios."
"DIA_DR3_MIS_SM18_J_SVR_01_00","¡Eres un capullo inútil, estás despedido! ¡Fuera de mi vista! Ahora."
"DIA_DR3_MIS_SM50_A_SVR_17_00","¡Ruge, venga, ruge, brum, brum! Tiene que ir rápido. ¡Para sobrevivir, no para morir!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_00","Eh. Um... Vaya, hace tiempo que no te duchas, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_10","¡No! Digo, sí. Esta mañana me meé. ¡Ja! ¡Eres rápido!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_20","Esto... Claro. No me va mal."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_30","¡Mentiras! El mundo entero está lleno, tío. Pero soy rápido. ¡Más que tú, esa es la verdad!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_01_40","Quieres correr, ¿eh? ¿Con todos estos zombis por aquí?"
"IDS_PAUSE_MENU_PAUSED","PAUSA"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_SVR_17_50","¡Oooh, puedo correr, correr, sí, puedo correr! Una carrera. Vamos, tú y yo. ¡Sí, sí, sí! Seguro que te machaco, ¡verás!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_D_SVR_17_00","Todo listo. ¡Aún no, aún no! ¿Listo? ¡Espera! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_E_SVR_17_00","¡Ruge, venga, ruge, brum, brum! Hay que ser rápido. ¡O eres rápido o MUERES!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_00","Y el público se desmelena. ¡Aaaah! Lo siento, tío, no siempre se gana."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_10","Gran trabajo en equipo, como tu entrenador... ¡No! ¡Sin equipo! Sin trabajo, ni casa, ni mujer ni vida."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_01_20","Sí, bueno, esto... Tú sigue corriendo, colega."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_30","¡Corriendo y cuidando los trofeos! ¿Quieres verlo? ¡Mira!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_G_SVR_17_00","Hay que ser rápido para ganar, ganar, ganar o solo serás un perdedor. Un estúpido perdedor."
"DIA_DR3_MIS_SM51_A_SVR_21_00","¡Mierda! ¡Habría zombificado a ese inútil yo mismo si no se hubiese transformado él!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_00","Eh, ¿necesitas una mano?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_10","Mierda, tío, no sé. ¿Qué puedes ofrecerme?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_01_20","Sé un par de cosas sobre motores."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_30","Este trasto no podría arreglarse ni aunque le hicieras vudú o un milagro. Además, tengo una reputación que mantener."
"DIA_DR3_MIS_SM51_D_SVR_21_00","¡Así se hace! ¡Reluciente, tío! Venga, vamos."
"DIA_DR3_MIS_SM51_E_SVR_21_00","Gracias por traerme. Sígueme."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_00","Eh, un momento. ¿Por qué está atada esa mujer? ¿A qué demonios estás jugando?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_10","Déjame marchar. Por favor, déjame marchar."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_20","¡Cállate! ¿Ves a esta zorra? Era mi favorita. Necesito ojos por ahí para que me informen de lo que pasa, ¿entiendes?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_30","¿Para qué me has traído aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_40","¡Mierda! ¿Quieres cabrearme? Castígala. Hazla sufrir. Y cuando deje de respirar, sabré que puedo fiarme de ti."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_10_50","¡No! ¡No lo hagas! ¡Por favor! No quería huir. ¡Tenía miedo!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_01_60","Mira, yo no quiero problemas. Creo que me has juzgado mal."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_70","Veremos. Vamos. Hazlo."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_00","¿Estás bien? Eres libre para hacer lo que quieras. Nunca te habría matado."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_10","Dios, solo quería que acabara. Espero encontrar la forma de agradecértelo."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_01_20","No te preocupes. Ven conmigo. Marchémonos de aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_SVR_10_30","No sé si te seré de utilidad, pero aquí no me quedan más que malos recuerdos."
"DIA_DR3_MIS_SM51_I_SVR_21_00","Tío, paso de esos perdedores. Voy a buscarme una choza. Búscame si me necesitas."
"DIA_DR3_MIS_SM51_J_SVR_10_00","Escucha: he visto grafitis que indican zonas seguras. Estaré en una, si me necesitas."
"DIA_DR3_MIS_SM51_K_SVR_21_00","¡Joder! Nadie malgasta el tiempo de Big D, ¿me oyes? Márchate ahora que aún me siento generoso."
"DIA_DR3_MIS_SM52_A_SVR_36_00","¡Ja, ja! ¡Esto va a molar más que las pelis de Lena Polichev!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_00","Hola. ¿Todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_10","¿Eres empresario? ¿Eh? ¿Quieres participar? ¡Vamos a hacer una peli! ¡Ganaremos millones!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_20","Una película, ¿eh? ¿Qué tipo de peli?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_30","¡Vamos! ¡No te cortes! ¡Mira a la peña, tío! ¡Estarán muertos, pero algunos están cañón!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_01_40","¿Cañón? Quieres decir para un... Oh."
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_50","¡Eso es! Rubios, pelirrojos, asiáticos, latinos. Lo que sea, si están muertos y cañón."
"DIA_DR3_MIS_SM52_F_SVR_36_00","Tu gusto me tiene preocupado. No están lo bastante buenos."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_00","Lo siento, pero no veo cómo a la gente le puede interesar esto."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_10","Sé lo que vende. ¡Fíjate en esas hermosas cuencas carentes de vida! Ay, Dios mío. ¡Va a ser brutal!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_01_20","Um, no, gracias. Creo que pasaré."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_30","Qué mal. Y yo que te iba a dar el puesto de mamporrero de zombis. Tú te lo pierdes. Nos vemos, colega."
"DIA_DR3_MIS_SM52_I_SVR_36_00","¡Inútil! ¡No encontrarías a una tía buena ni en Filología! ¿Sabes qué? ¡Olvídate de pillar en esta ciudad! ¡Nunca más!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_A_SVR_30_00","¡No! ¡Aaah! ¡No! ¡Fascistas! ¡Monstruos! ¿Por qué me hacéis esto?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_B_SVR_30_00","¡Eh! ¡Ayuda! ¡Van a matarnos! ¡Tienes que hacer algo! ¡Por favor!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_01_00","¿Va todo bien? Sí que daba miedo."
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_10","No. ¡Esos tíos están disparando a los ilegales!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_D_SVR_30_00","Espera. Hay demasiadas malas vibraciones en tu grupo. Si me necesitas, estaré en un refugio de los ilegales."
"DIA_DR3_MIS_SM57_F_SVR_41_00","¡Eh! ¡Estos cabrones van a matarnos!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_01_00","¿Estás bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_10","Oh, mierda. Ha faltado poco. Oh, cielos."
"DIA_DR3_MIS_SM57_H_SVR_41_00","Ajá. ¿Crees que quiero estar en un gran grupo de objetivos móviles? ¡No! Tal vez nos veamos en otra ocasión, en un lugar seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM57_J_SVR_40_00","¡Eh! ¡Ponte a cubierto, coño, liquida a algunos de esos cabrones y tal vez te recomiende para que te den una medalla!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_01_00","Un poco más y no lo cuentas. ¿Todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_10","Eso no ha sido nada, soldado. ¡Una vez me tendieron una emboscada cincuenta ratas rebeldes y tuve que salir de allí con apenas un palillo!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_L_SVR_40_00","¿Pero qué batallón de mierda es este? Estaré en algún lugar seguro, planeando el próximo ataque. Tal vez podamos luchar juntos en otra ocasión."
"DIA_DR3_MIS_SM58_A_SVR_51_00","¡Hijo de puta llorón, inútil y cobarde!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_00","Eh, colega. ¿Qué ocurre?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_10","Tenemos problemas. ¡No puedo proteger una mierda si todo mi equipo está bajo llave en la armería!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_20","¿Tiene llave?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_30","Sí, hay una llave. La tiene el cobarde que se la ha llevado. No le importa nuestra ciudad. ¡La gente se está muriendo, joder!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_01_40","Si no podemos entrar, quizá podamos encontrar lo que buscas en otro lugar. ¿Qué te serviría?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_SVR_51_50","Vale. Me quedaré aquí, de guardia, por si viene alguien. Me vendrían bien unas granadas, un arma corta y un equipo de asalto."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_00","Vale. ¿Crees que es suficiente para cumplir el trabajo?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_10","Je, je. Ya que lo preguntas, echo de menos a la vieja Gerty."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_01_20","¿Quién es la vieja Gerty? ¿Tu mujer?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_30","¡No, por Dios! Estoy casado con esta ciudad. La vieja Gerty es una escopeta. Tenía un carácter de perros y no discriminaba a nadie."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_00","Mira esto. ¡La vieja Gerty 2.0! ¿Qué te parece?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_10","Gracias, hermano. Pero creo que deberíamos darle un nombre. Como... ¡El joven Doug!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_01_30","Sí, claro. Qué pena que no podamos abrir la armería para darle compañía."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_40","El hijo del alcalde se llevó la llave. Adoro esta ciudad. No puedo dejar que la quemen, ¿me oyes? Prométeme una cosa."
"DIA_DR3_MIS_SM58_H_SVR_51_00","Haces bien en salvar a esta gente, hermano. Voy a proteger los refugios de los ilegales. Son necesarios."
"DIA_DR3_MIS_SM58_I_SVR_51_00","No tengo tiempo para los que no se preocupan de la ciudad. Vete. No te necesito."
"IDS_DEBUG_PROGRAMMING_SYMBOLS","!%^&*()[]|=?/+-<>.:;~{}\_"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_00","¿Te asustan los zombis? ¿O es el traje?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_10","¡Hoooooolaaaaaa, grandullón! ¡Pero mira que eres rico!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_20","Eh, ¿todo bien? ¿Los dos?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_30","¡No! ¡Necesito ayuda! ¡Llevo tres días seguidos oyendo la misma canción de Bibi Love!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_40","Vaya, pues sí que la has deprimido. Por desgracia."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_50","¡No la animes! ¡Es el mayor icono del pop de nuestra generación, pero toda una diva!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_60","Sí, ya he oído historias de fans rabiosos, pero esto se lleva la palma."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_70","Se han cargado la mesa de sonido, por eso la canción se repite sin parar."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_01_80","Mmm, vale. Escucha, espera un poco. Me encargaré de los altavoces..."
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_90","¡Ooooh! ¡Eres sensacionaaaaal, cielo!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_00","Vale, salgamos de aquí antes de que se enteren de lo que está pasando."
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_10","¡Cariño, volvámonos locos y posemos para un desplegable!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_01_20","Sin problemas. Pero si te vienes conmigo, dile a Bibi que baje un poco el volumen, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_30","Lo intentaré. ¡Tú mandas, hermoso!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_D_SVR_54_00","¡Oh, tanta gente y yo con estas pintas! Tengo que ir urgentemente a retocarme. ¡Tiene que haber un refugio con espejo!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_E_SVR_54_00","¡Pero bueno! Solo tenías que pararlo. Pararlo. Pararlo. Pararlo. ¡No, cielo! ¡Nunca pares la música!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_A_SVR_48_00","¡Aguanta, preciosa! ¡Papi va a arreglarte pero bien!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_00","¿Problemas con el motor?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_10","Sí. Llevo años prometiéndole este viaje a mi nena. Estábamos de camino... ¡y bum!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_20","Bueno, soy mecánico. Puedo echarte un cable."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_30","¡No me digas! Solo necesito un tanque de propano y un poco de acetileno, ¡y esta belleza volverá a ronronear como un gatito!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_01_40","Eh, esa combinación es peligrosa, ¿no crees?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_50","¡Oh, primero dice que quiere ayudar y luego solo me pone pegas! ¡Vamos, vamos!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_D_SVR_48_00","Ya casi me caes bien. Pero me caerás mejor si me traes el propano."
"DIA_DR3_MIS_SM55_E_SVR_48_00","¡Eso es! ¡Muy bien! Pero que no se te suba. Aún necesitamos el acetileno."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_00","Vale, aquí tienes, pero si los mezclas, esa belleza no volverá a verte con vida."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_10","¿No eres de aquí o qué? ¿No has visto nunca un rodeo de camiones?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_20","Hazme caso, esas sustancias son extremadamente inflamables como para mezclarlas en un motor de combustión."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_30","¡Cierra el pico, chico! ¡Tengo más experiencia con esto que tú cobrando el paro!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_01_40","Vale, vale. Solo intento ayudar."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_50","Eso espero, chico. Esta preciosidad necesita salsa. ¡Ve a conseguirme gasolina!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_00","Voy a arrepentirme de esto, pero aquí tienes la gasolina."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_10","¡Sí! ¡Vamos a quemar rueda, nena!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_20","¡Eso es! ¡Traga, traga! Oh, oh. Algo no va bien."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_30","¿Lo ves? Te dije que era una estupidez."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_40","¿Me estás llamando idiota? ¡No sabes nada! Solo es un poco de acidez, ¿eh, preciosa?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_01_50","¡Venga, hombre! ¡Sal de ahí!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_60","Deja de gritar, cretino."
"DIA_DR3_MIS_SM55_I_SVR_48_00","¡Eres un inútil, alcornoque! ¡Te has cargado a mi nena! ¡Lárgate de aquí o te lleno de plomo!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_A_SVR_53_00","¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios! ¡Estúpido, inútil, imbécil, idiota, patético, pedazo de mamón!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_00","Eh, eh, eh. ¿Por qué te castigas tanto?"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_10","No tengo remedio. Solo quería hacer las cosas bien por una vez, pero no pude. ¡Y ahora todos han muerto!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_20","Esos zombis son duros de roer. Has hecho lo que has podido para ayudar."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_30","¿Lo ves? ¡Soy un inútil! En mi cabeza lo tenía todo controlado. Pero ¿en la vida real? ¡No sé hacer una mierda!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_40","Mira, puedes derrotar a los zombis. Puedes ser más rápido que ellos y hasta puedes matarlos."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_SVR_53_50","¿Cómo lo hago? ¡¡¡Son zombis!!!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_01_60","¡Vaya, colega! Si te tranquilizas, te enseñaré unos buenos movimientos."
"DIA_DR3_MIS_SM60_C_SVR_53_00","""Puedes derrotar a los zombis"". Ya, claro. A ver cuántos matas tú sin armas, ya que tanto sabes."
"DIA_DR3_MIS_SM60_D_SVR_53_00","¡Has tenido suerte! Venga, repítelo."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_00","Hala. ¿Lo ves? Justo como te dije... ¿Cómo te llamas? Yo soy Nick."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_10","¡Ha sido genial! Pero solo lo hago bien en los juegos de rol. Soy Kenny."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_01_20","La lucha cuerpo a cuerpo no es lo único. Te irá mejor con un arma, y hasta podrías combinar varias."
"DIA_DR3_MIS_SM60_F_SVR_53_00","Vamos, ¡porfa! ¡Enséñame cómo lo haces! ¡Para que pueda aprender!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_00","Y así es como consigues ventaja para acabar con los zombis."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_10","¡Bueno, bueno, bueno! Tío, ¡eres como el de ""Mato zombis para desayunar y, cuando acabo, mato más para comer""!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_20","Esto... No quiero morir, eso es todo."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_30","Ojalá hubieras estado aquí hace media hora. Pobre gente. Debería haber... Pero no lo hice. ¡Seguro que tú habrías podido!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_01_40","Oye, no te castigues tanto. Tú sigue entrenando lo que te he enseñado y todo irá bien."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_50","Sí. ¡Sí! Puedo. ¡Lo haré! ¡Tanto poder! ¡Yo, Kenny Dermot, protegeré a los inocentes! ¡Masacraré a los no muertos!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_H_SVR_53_00","Es... es demasiado. Vete. ¡Déjame en paz! *Solloza*"
"IDS_PPAWARD1","¡Misión secundaria completada!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD2","¡Psicópata derrotado!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_00","Eh, ¿a qué vienen esos gritos?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_10","¡No! ¡Gilipollas! ¡Por ahí hay problemas! ¡Él es el animal! ¡¿Quién se cree para robar mi comida?!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_01_20","Oh, no sé si quiero meterme en esto."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_30","¿Qué es eso? ¡¿No eres un hombre?! ¡Hagamos un trato! ¡Mata a ese chico y yo comparto sus armas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_40","¡Cierra la puta boca, vieja tarada! ¡Eh, tú! Esta miente más que habla. ¡No va a compartir una mierda! ¡Está loca!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_50","¡Mentiras! ¡Mentiras! ¡Nada más! ¡Niño apestoso! ¡Gilipollas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_00","¿Qué cojones pasa aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_10","¡Eh, tú! ¡Mierda, está majara! Esa zorra no ha hecho más que joder desde que vivo aquí, tío."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_01_20","No creo que deba involucrarme."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_30","Tiene comida, ¿lo pillas? Acaba con su miseria. ¡Compartiré contigo su comida!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_16_40","¿Esto qué es? ¡Mentira! ¡Soy vieja e indefensa! ¡Dispárale! ¡Y quítale esa gorra, para que parezca menos idiota!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_00","Señora, cálmese. Dígame. ¿Qué está pasando aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_10","¿Esto qué es? ¿Por qué le haces caso? ¿Piensa que vas a matar a una pobre vieja?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_20","No voy a matar a nadie. No si no es necesario."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_30","Es débil y lleno de mierda. Pero tiene muchas armas. ¡Mátalo y compartiremos el botín!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_01_40","¿No ha traído suficientes muertes la epidemia a la ciudad? ¿Por qué no colaboráis para sobrevivir los dos?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_SVR_16_50","¡¿Cómo puedo confiar?! Haz que entre en razón. Dejaré mi arma y hablaremos."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_00","Eh, eh. ¡Vamos, hombre! Tranquilízate. Hablemos."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_10","Tío, ¿esa carcamal te ha comido el tarro? ¿Qué pasa? ¿Te recuerda a tu abuela o algo? Corta el rollo y mándala al otro barrio."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_20","Tío, no voy a matar a nadie. Aún no. No a nadie que siga con vida."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_30","Tiene un montón de comida. Es una vieja. ¡Huele mal! No la necesita. ¡Mátala y nos damos un festín, tío!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_01_40","Si queréis sobrevivir a la epidemia, tendréis que ayudaros. Ambos tenéis algo que el otro necesita."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_SVR_28_50","¡Olvídalo, tío! Solo trata de salvarse. Haz que baje su arma y entonces tal vez hablemos."
"DIA_DR3_MIS_SM17_H_SVR_16_00","Si baja el arma, yo hablo. Si no, mátalo y repartiremos sus armas."
"DIA_DR3_MIS_SM17_I_SVR_28_00","Antes de hablar con ella, tendrá que bajar el arma. Si no lo hace, mátala y nos repartimos el botín."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_00","¡Basta! ¡Basta! Es hora de enterrar el hacha de guerra."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_10","¿Y qué hay de los zombis? ¡Se comieron a Bogdan, mi marido! ¡Necesito armas para protegerme y la comida!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_20","¿Qué? ¡Me muero de hambre, tío! ¡Ella tiene un huevo de cosas y yo nada! ¡Solo tengo armas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_30","¡Basta! ¡Los dos! Si voy a buscar comida y armas, ¿os portaréis como buenos vecinos?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_16_40","Bueno, no lo garantizo, pero puedo intentarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_SVR_28_50","La cosa está muy mala, pero acepto, tío."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_01_60","Bien. Volveré tan pronto pueda. No quiero que nadie muera mientras estoy fuera."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_00","¡Mira! ¡Mira la codicia en sus ojos! ¡Quiere la comida! Busca armas o tendré que matarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_00","Tío, más vale que consigas comida o tendré que invadir Polonia para buscarme la vida."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_00","Eh, he encontrado armas."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_10","¡Es bueno! ¡Muy bueno! ¡Ahora puedo protegerme y comer mi sopa de patata!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_01_20","Los tiempos desesperados sacan lo peor de la gente. Pero no es excusa."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_30","Añoro a mi Bogdan. Tal vez lleve la sopa luego al niño. Intentaré no matarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_00","¿Aún hay gusa? He encontrado comida."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_10","¡Oh, sí, tío! Estaba soñando que tenía el brazo hecho de hamburguesas."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_01_20","Sé que es difícil, pero trata de ser comprensivo con tu vecina. Si no, no podréis sobrevivir a esto, tío."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_30","Sí, sí. Mientras que no ponga sus polcas a todo trapo, me dedicaré a matar zombis."
"DIA_DR3_MIS_SM17_O_SVR_16_00","¿Esto qué es? ¿Por qué tiene comida? ¿Y mis armas, saco de patatas sin oficio?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_P_SVR_28_00","¿Qué mierda es esta? ¿Por qué le das armas a doña naftalina? ¿Qué hay de lo mío, tú?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_00","¿Qué? ¡Es mi comida!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Q_SVR_16_10","¡Ya te lo dije! ¡Es mi comida! ¡Fuera!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_16_00","¿No lo entiendes? ¿No hablo claro? ¡Es mi comida, gilipollas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_R_SVR_28_10","¡Eh! ¡Oye! ¡Nadie salvo yo le hinca el diente a eso, imbécil!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_00","¡Eh, tú! ¡Aléjate de mis cosas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_S_SVR_28_10","¿No me oyes, tío? ¡He dicho que dejes mis cosas, joder!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_28_00","¡Ya basta, joder! ¡Eres hombre muerto!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_T_SVR_16_10","¡¿Cómo?! Lo juro por el alma de mi Bogdan. ¡Las armas son mías! ¡Son mías!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_U_SVR_28_00","¡¿Quéee?! ¡La puta! ¡Esa comida es mía, joder! ¡Nadie me roba lo mío!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_00","¡¿Cómo?! ¡Escoria traidora y rastrera! ¡Son mis armas! ¡Mis armas!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_W_SVR_16_00","¡No es bueno! ¿Por qué no mataste al muchacho? ¡Lo tendré que hacer yo!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_X_SVR_28_00","¿Me estás puteando, tío? Solo tenías que matar a esa vieja apestosa. ¡Lárgate de aquí!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Y_SVR_16_00","¡Apestas como el muchacho apestoso! Yo cogeré las armas. ¡Márchate!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_Z_SVR_28_00","¡Tío, eres tan mentiroso como ese vejestorio! ¡Que le den! ¡Ya voy yo a por la comida!"
"IDS_LABEL_NO_SURVIVORS_AVAILABLE","No hay supervivientes disponibles."
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_PEN","Lápiz de vídeo"
"IDS_DISPLAY_NAME_CINE_USB","USB de vídeo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_41_00","¡No me puedo creer que mataran a Angel! Van a pagar por esto, Dios."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SVR_30_00","Se suponía que no debía morir nadie. Esto no era lo que tenía que pasar."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_00","Dios, esa de la silla de ruedas daba cosa. Y estaba buena."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_01","¿Crees que Rhonda estará bien... estando sola?"
"IDS_CHP07_TRG6","Que les den a todos. ¿Hora de irse?"
"IDS_SVR_54_NAME","Adam"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_05","¡Vamos, en marcha, morritos! ¡Tengo una idea!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_06","¡No puedo irme sin más! ¡No tengo nada que hacer contra esos zombis!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_07","¡Vamos, Nick! Usa esas manitas mágicas y encárgate de la menda."
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_HELP","AYUDA DEL MANDO"
"IDS_COMBO_WEAPON_NONE_MADE","No has descubierto armas combinadas."
"IDS_COMBO_VEHICLE_NONE_MADE","No has descubierto vehículos combinados."
"IDS_SCREEN_WEAPONS_LOCKER","Taquilla de armas"
"IDS_CHALLENGE_10","Ladrón de tumbas - [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_11","Atropello y fuga - [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_12","Cliente chungo - [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_13","Asesino exquisito - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_00","Me has dado puerta rápido, ¿eh?"
"IDS_TITLE_STRONGHOLDC","FORTALEZA: CRUCERO"
"IDS_HUD_STATUS_FIELDTRAINING","ADIESTRAMIENTO"
"IDS_BUTTON_SWAP","CAMBIAR"
"IDS_BUTTON_QUICKEQUIP","EQUIPAR YA"
"IDS_BOSS_DIEGO_SPACEMAN","Diego"
"IDS_CHP07_OBJ11","Busca un tanque de acetileno"
"IDS_CHP07_OBJ12","Busca una bisagra"
"IDS_CHP07_OBJ13","Busca un soldador"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_00","Te lo dije. Dale unas rosas. Dile que tenemos bebidas de oferta. No sé, ya pensarás en algo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_01","¡Son tiempos difíciles para todos! Yo también tengo una mujer que encontrar. Esto no es asunto mío. ¡Pírate!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_02","Mira, colega. No sé qué quieres de mí. Llévate a la chica. No te he pedido que la mates."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_03_03","Estás acabando con mi paciencia, chaval. ¡Déjame beber en paz!"
"IDS_FIELDTRAINING_TEMPTITLE","Adiestramiento: ¡Mata tantos zombis como puedas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_00","Mejor que conserves siempre una buena arma, nunca se sabe lo que puede pasar en nuestro escondite."
"IDS_PSY_WRATH_NAME","Zhi"
"IDS_PSY_GLUTTONY_NAME","Darlene"
"IDS_PSY_GREED_NAME","Albert"
"IDS_PSY_PRIDE_NAME","Jherii"
"IDS_PSY_SLOTH_NAME","Pereza"
"IDS_PSY_ENVY_NAME","Kenny"
"IDS_PSY_LUST_NAME","Dylan"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAVEMAN_CLUB","Garrote de troglodita"
"DIA_DR3_MIS_SM51_M_SVR_21_00","¡Pero serás mamonazo! ¡Acabas de perder a un gran compañero de correrías! ¡Y tu vida!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_N_SVR_10_00","¡Sí! ¡Eres tan hijo de puta como él! ¡Fuera! ¡Déjame en paz! ¡Ya me buscaré la vida!"
"IDS_SM56_OBJ4","Defiéndete"
"IDS_SM56_OBJ5","Habla con Warren"
"IDS_SM56_OBJ6","Devuélvele el testamento a Phil"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME","Día"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME","Noche"
"DIA_DR3_MIS_SM03_J_SVR_33_00","Según el plano, esto no funcionará hasta que me traigas un cuchillo de carnicero también."
"IDS_MAP_ACTIVATE_MISSION","ACTIVAR MISIÓN"
"IDS_MAP_SET_WAYPOINT","MARCAR PUNTO DE RUTA"
"IDS_MAP_HIDE","OCULTAR PANEL"
"IDS_MAP_SHOW","MOSTRAR PANEL"
"IDS_MAP_FULL_GUIDE","GUÍA COMPLETA"
"IDS_HUD_NPC_LEAVE_POSSE","%1 ha abandonado el grupo"
"IDS_OPTIONS_GAMETIPS","Consejos"
"IDS_OPTIONS_MINIMAP","Minimapa"
"IDS_OPTIONS_INVENTORY","Inventario"
"IDS_TAKE_ITEM","Coger objeto"
"IDS_SWAP_ITEM","Cambiar objeto"
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_00","Tras el anuncio en 2019 en el que se confirmaba que todos los aterrizajes en la Luna en realidad se grabaron en Arizona, la nación se centró en el sueño de realizar un viaje lunar auténtico. A petición popular, se renovó el programa espacial y se espera realizar un aterrizaje lunar verdadero en 2025."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_01","Gracias a vehículos no tripulados, se descubrió recientemente que los canales legendarios de Marte aún estaban en construcción. Androides microscópicos parecen encargarse de cavar estos canales, que alcanzan un centímetro de profundidad por año. Qué vida inteligente construye los canales y para qué aún es un misterio."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_02","La Tierra es el tercer planeta del sistema solar, el cual consta de ocho planetas. Un objeto desconocido se ha introducido recientemente en el extremo exterior de nuestro sistema. Estudios iniciales de sus componentes químicos llevan a pensar que podría tratarse de una forma de vida desconocida hasta el momento. Mientras tanto, se sabe que Urano está decreciendo."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_03","Los océanos cubren el 73% de la superficie del planeta pero ese número va aumentando por un ciclo de calentamiento del planeta completamente natural. Retirar las restricciones en los límites de las emisiones de carbono permite a la industria americana florecer. Por otra parte, la década pasada los tsunamis fueron cada vez más devastadores."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_04","El océano es ahora la fuente de plástico reciclable más grande del planeta. Los pesqueros sacan más de cincuenta millones de toneladas del Pacífico cada año, proporcionando plástico muy útil para empaquetar comida. Este proceso se ha facilitado gracias a la extinción del atún, los delfines y las tortugas marinas."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_05","El gran paso adelante en descifrar el misterioso lenguaje de las ballenas llegó en 2015. Los análisis detallados de las comunicaciones de las ballenas revelan que consisten sobre todo en quejas sobre la higiene de los compañeros de manada y referencias rudas al coito. Las investigaciones con perros continúan en busca de unos mejores resultados."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_06","Más de medio millón de estadounidenses murieron durante la Guerra Civil. Muchos ciudadanos no son conscientes de que esto sobrepasa incluso las muertes de la guerra de las tabletas en la provincia Shenzen. A pesar de las luchas tras la disolución del Tribunal Supremo, el país ha evitado más conflictos civiles de tal magnitud."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_07","La réplica del portaviones que se exhibe es un modelo de barco utilizado en el conflicto américo-canadiense. Este conflicto comenzó con una serie de revueltas tras la temporada de hockey de 2014, cuando un equipo de Boston perdió ante un club de Vancouver por 15 a 1."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_08","Muchas de las aplicaciones de guerra que se exhiben fueron descubiertas aquí mismo, en Los Perdidos. La ciudad se enorgullece de ser el lugar histórico de la guerra y el genocidio más antiguos registrados. Esta muestra honra su rica historia."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_09","Este espécimen parcial de mamut lanudo extinto se descubrió al iniciarse una construcción en el nuevo recinto de combate de la ciudad. La construcción tenía que continuar, así que esto fue todo lo que los arqueólogos pudieron recuperar. La mitad inferior permanece bajo el vestuario del nuevo recinto."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_10","El volcán que hay al norte de la ciudad ha visto aumentada su actividad sísmica últimamente. Sigue siendo un lugar popular para las subdivisiones por las excelentes vistas de la ciudad y el océano. El coste de la calefacción central en estas casas es bastante menor que en otras partes de la zona metropolitana."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_11","La especie de dinosaurio más grande conocida se descubrió aquí en 2018. Su territorio en este continente abarcaba desde el Trópico de Cáncer al paralelo 48. Por su apetito voraz, normalmente era territorial y excesivamente acaparador, y pisoteaba a otros dinosaurios cuando se enfadaba o se ponía nervioso."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_12","Esta figura representa al típico zombi: ojos opacos, palidez grisácea o verdosa, y carne en descomposición como sarpullidos. A pesar de las afirmaciones de algunos grupos pro derechos de los zombis, los escáneres cerebrales revelan que están muertos. El comportamiento zombi está completamente controlado por larvas parásitas que se fusionan con el bulbo raquídeo tras la infección."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_13","Chuck Greene fue uno de los pocos supervivientes del ataque en Fortune City. Al principio, fue acusado de comenzar el ataque intencionadamente, en acto de venganza por su mujer muerta en Las Vegas. Estas acusaciones fueron retiradas cuando se pudo probar que la estrella de la televisión Tyrone King le había tendido una trampa a Greene para encubrir un plan de saqueo tras el ataque."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_14","El periodista Frank West se hizo famoso por ser uno de los pocos supervivientes del primer ataque zombi americano en Willamette, en 2006. West recibió el premio más importante del periodismo por su fotografía de la epidemia. Sus teorías conspiratorias sobre la participación del gobierno se han desacreditado mucho."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_15","Carlito Keyes es el terrorista centroamericano que comenzó el ataque de Willamette, aparentemente sin otra razón que el puro placer. Afirmaba que sus acciones fueron el resultado de una masacre en su pueblo, Santa Cabeza, perpetrada por el gobierno estadounidense, pero no hay pruebas que lo respalden."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_16","El fenómeno zombi puede remontarse al descubrimiento de un insecto extremadamente raro en las selvas de América Central en 2005. Un picotazo o mordisco de una persona infectada implanta larvas microscópicas en la sangre del individuo, que crecen en el bulbo raquídeo, matando al anfitrión y apoderándose de las funciones motoras."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_17","Los mayores ataques han ocurrido en Willamette, Las Vegas y Fortune City, con un total de setecientos mil muertos. Ha habido otros ataques más pequeños y con menos bajas. Algunos los provocaron familias que ocultaban a algún ser querido infectado, pero de otros muchos no se conoce la causa. Un número desproporcionado parece haber comenzado en orfanatos y casas de acogida."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_18","La compañía farmacéutica Phenotrans desarrolló el fármaco salvavidas Zombrex en 2007. Permite a la gente que ha sido mordida por un zombi no tener sufrir el mismo destino. Tras Fortune City, esta compañía pionera tuvo que declararse en bancarrota por los rumores que los vinculaban con el ataque."
"DIA_DR3_OSGEN_MUS_DISP_MUS_19","En 2017, el congreso estableció que fuera obligatorio para todos los infectados tener chips GPS implantados que proporcionaran dosis directas de Zombrex, reduciendo el riesgo de ataques. Un sistema de micrófonos y cámaras dispersas por el país ayudan a controlar los movimientos y actividades de todos en las zonas públicas. Así los ciudadanos permanecen seguros."
"IDS_CHAPTER_NUMBER_0","CAPÍTULO 0"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_1","CAPÍTULO 1"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_2","CAPÍTULO 2"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_3","CAPÍTULO 3"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_4","CAPÍTULO 4"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_5","CAPÍTULO 5"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_6","CAPÍTULO 6"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_7","CAPÍTULO 7"
"IDS_CHAPTER_NUMBER_8","CAPÍTULO 8"
"IDS_GREED_MORE_PROTECTION","Si quieres que salga, necesito más protección."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_0","Tres días después de que una epidemia zombi arrase Los Perdidos, Nick y sus compañeros supervivientes deben encontrar el modo de sobrevivir hasta que llegue ayuda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_07","¡Vamos, chico! ¡Ven aquí! ¡Sígueme!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_09","Parece que este tipo es un tal no sé qué tercero. Sí, a mami no le salió bien las dos primeras veces."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_10","Mierda, esta es mi ex suegra. Lo siento, Bertha."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_11","Vamos, nenita. No tenemos todo el día."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_12","Vamos, vamos. No seas tímido. Aún no es nuestro funeral..."
"IDS_CONTROLS_BASE_CONTROLS","CONTROLES BÁSICOS"
"IDS_CONTROLS_AIMING","APUNTAR"
"IDS_CONTROLS_SPRINTING","CORRER"
"IDS_CONTROLS_DRIVING","CONDUCIR"
"IDS_CONTROLS_COOPDRIVING","PASAJERO (COOPERATIVO)"
"IDS_CONTROLS_DURINGHOLD","EN AGARRE"
"IDS_CONTROLS_BEINGGRAPPLED","EN UNA LLAVE"
"IDS_CONTROLS_AIM","APUNTAR"
"IDS_CONTROLS_EVADE","ESQUIVAR"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_01","... No soy un cobarde, ¡no lo soy, maldita sea! No voy a huir... ¡No!"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYLEFT","INVENTARIO (Izquierda)"
"IDS_CONTROLS_INVENTORYRIGHT","INVENTARIO (Derecha)"
"IDS_CONTROLS_SPRINTCROWDSWIM","CARRERA / ABRIRSE CAMINO"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_03","Voy a... darles una lección. Van a ver... van a ver quién es el cobarde. Se lo... demostraré a todos. Lo lamentarán. Lo lamentarán todos."
"IDS_CONTROLS_HEAVYATTACK","ATAQUE POTENTE"
"IDS_CONTROLS_INTERACT","INTERACTUAR"
"IDS_CONTROLS_JUMP","SALTAR"
"IDS_CONTROLS_LIGHTATTACK","ATAQUE SUAVE"
"IDS_CONTROLS_CAMERA","CÁMARA"
"IDS_CONTROLS_SURVIVORS","ÓRDENES A SUPERVIVIENTES"
"IDS_CONTROLS_MOVE","MOVIMIENTO"
"IDS_CONTROLS_HOLDBUTTON","(Mantener pulsado)"
"IDS_CONTROLS_TAPBUTTON","(Pulsar)"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOENTER","(Mantén pulsado [@button_r1_ig] para mostrar el inventario)"
"IDS_CONTROLS_PICKUP","Coger"
"IDS_CONTROLS_OPENDOORV","Abrir puerta / vehículo"
"IDS_CONTROLS_HOSTAGE","Rehén (Mantener pulsado)"
"IDS_CONTROLS_FOLLOW","Seguir"
"IDS_CONTROLS_SCAVENGE","Rapiñar"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_01","Ese Dick es muy mono, pero he visto atropellos con más estilo."
"IDS_CONTROLS_ATTACK","Atacar"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_01","Le voy gustando a Rhonda. Dirá que quiere champán, pero seguro que al final se conforma con la birra."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_04","Dicen que ojos que no ven, corazón que no siente, pero no lo tengo claro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_05","Daría lo que fuera por saber cómo apareció ese puto tatuaje."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_06","No quería hacerte daño, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_07","Cuando éramos pequeños, solías protegerme. ¿Y así te lo pago yo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_00","Diego, estabas afectado. Lo entiendo, de verdad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_01","Esta situación no saca precisamente lo mejor de nadie."
"IDS_CONTROLS_RESETCAMERA","Restablecer cámara"
"IDS_BUTTON_VIEWDLC","Ver contenido descargable"
"IDS_BUTTON_VIEWSTORED","Ver almacenado"
"IDS_BUTTON_SELECTSWAP","SELECCIONAR/CAMBIAR"
"IDS_BUTTON_REMOVE","Eliminar"
"IDS_TITLE_DLCWEAPONS","ARMAS (CONTENIDO DESCARGABLE)"
"IDS_TITLE_STOREDWEAPONS","ARMAS ALMACENADAS"
"IDS_SCREEN_SURVIVOR_BULLETIN_BOARD","Tablón de supervivientes"
"IDS_BLUEPRINTS_WEAPONSNUM","ARMAS (%1)"
"IDS_BLUEPRINTS_VEHICLESNUM1","VEHÍCULOS (%1)"
"IDS_SCREEN_BOOKS_LOCKER","Taquilla de libros"
"IDS_RESOLUTION_1024x768","1.024x768"
"IDS_RESOLUTION_1280x1024","1.280x1.024"
"IDS_RESOLUTION_1600x1200","1.600x1.200"
"IDS_RESOLUTION_1920x1080","1.920x1.080"
"IDS_GAMESUMMARY_SHARETOFACEBOOK","Compartir en Facebook"
"IDS_HUD_STATUS_STRENGTH","Fortaleza"
"IDS_HUD_STATUS_SIZE","Tamaño"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_01","Ya estamos aquí... y ahora, ¿dónde está Rhonda?"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPLAYTIME","TIEMPO TOTAL:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_01","¡Oh, Dios! ¿Pero qué narices? ¡Rhonda!"
"IDS_GAME_SUMMARY_LEVEL","NIVEL:"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALPP","PP TOTALES:"
"IDS_GAME_SUMMARY_SURVIVORSRES","Supervivientes rescatados:"
"IDS_GAME_SUMMARY_ZOMBIESKILLED","ZOMBIS ELIMINADOS:"
"IDS_GAME_SUMMARY_MISSIONSCOMP","CAPÍTULOS COMPLETADOS:"
"IDS_GAME_SUMMARY_CHALLENGESCOMP","PRUEBAS DE PP COMPLETADAS:"
"IDS_GAME_SUMMARY_COMBOSBUILT","COMBINACIONES:"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_00","Mierda, ¿y Annie? Este lugar no es seguro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_02","Mierda, ¿y Diego? ¡Hay que entrar ahí!"
"IDS_SCREEN_BOOK_SHELF","Librería"
"IDS_BUTTON_EQUIP","EQUIPAR"
"IDS_LOCKER_CHALLENGE","PRUEBA DE PP:"
"IDS_LOCKER_PROGRESS","PROGRESO DE PRUEBA DE PP:"
"IDS_LOCKER_DLC","Contenido descargable"
"IDS_LABEL_NO_BOOKS_AVAILABLE","No hay libros disponibles."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_SVR_33_35","Antes hacía una especie de paracaidismo, ¿vale? ¿Sabías? Me gustaba la velocidad. Pero, ¡ahora no puedo!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_SVR_23_35","¡Toda esa pobre gente muerta deambulando! ¡Mamá y papá deben de estar muy preocupados!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_H_SVR_23_00","¿No tienes ni un atisbo de piedad? Espero que esos muertos te den una buena lección."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM07_SVR_23_00","Tengo que encontrarlos. Tengo que decirles que estoy bien. Dios. ¡Mamá!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_80","¡Joder! ¡Hay sitios más confortables si vas a esconderte!"
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_90","¡Eh, tranquilidad! Odio ver llorar a los tíos. Cálmate."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_100","No sé, tío. Si puedes tirarte de un barranco, puedes superar esta mierda. No te rindas."
"DIA_DR3_MIS_SM03_A_CAST_05_110","¿Planos, dices? Vale, tal vez pueda ayudarte, si me enseñas lo que tienes en mente. ¿Qué te hace falta?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_C_CAST_05_20","Ey, colega. ¿Cómo va todo? Mira, encontré un cuchillo de carnicero."
"DIA_DR3_MIS_SM03_D_CAST_05_20","¡No te lo pierdas! Tengo la motosierra que querías. Mola, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_E_CAST_05_30","Eso es todo, ¿no? ¿Qué te parece?"
"DIA_DR3_MIS_SM03_F_CAST_05_20","¿Se parece esto más a lo que te imaginabas?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_80","¿Necesitas ayuda?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_90","Las cosas pintan mal por aquí. ¿Te has perdido?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_100","¿Dónde están?"
"DIA_DR3_MIS_SM07_B_CAST_05_110","¿Sabes qué? Te llevaré con tu familia. Es lo más importante."
"DIA_DR3_MIS_SM07_C_CAST_05_30","Hogar, dulce hogar. ¡Disfruta con los tuyos!"
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_40","Eh, lo siento, cielo, pero podría haberte tocado."
"DIA_DR3_MIS_SM07_E_CAST_05_50","Hum... No es por meter prisa, pero hay que moverse."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_SVR_11_55","Pero ¿hay esperanza? ¿Qué dicen las estrellas? ¿Eres el loco o el diablo? ¿Cómo lo sabré sin mis cartas?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_90","Tío, ¿qué tal si te tomas las cosas con calma?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_100","Eh, tío. ¡Más vale que te calles! ¿Quieres que vengan todos los zombis de la ciudad?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_110","La ciudad está hundida en la mierda, ¿y tú quieres una baraja?"
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_120","Creo que basta con que mires a tu alrededor. Vamos."
"DIA_DR3_MIS_SM24_A_CAST_05_130","¡Ay, Dios! Vale, ya voy yo a buscar. Tú deja de mirar a las estrellas y ten cuidado con los zombis."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_60","Todas las cartas presentadas y verificadas, señoría."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_70","Por fin alguien más lo ve. Así se hace."
"DIA_DR3_MIS_SM24_C_CAST_05_80","Signifique lo que signifique, claro."
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_MIN","%1 min"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOUR","%1 h"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_01_60","¿Devolverlo al Ángel de la muerte? Vale. Si sirve para convencerte de que te vayas."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_SVR_13_70","¡Destrúyelos! ¡Que sangren sobre el sello!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_10","¡Llévalos al sello! ¡Córtalos! ¡Que sangren!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_C_SVR_13_20","¡Sangre! ¡Sangre! ¡Derrámala sobre el sello!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_05","¡La muerte se acerca! ¡La muerte se acerca!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_15","¡Abre tu corazón y tu alma! ¡Que te consuma la oscuridad!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_D_SVR_13_25","¡Bien! ¡El Ángel de la muerte despierta de su sueño!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_E_SVR_13_15","¡Blando mi espada! ¡La hundo en mi pecho! ¡Me sacrifico por ti, Ángel de la muerte! ¡Otórgame el poder y la gloria!"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_80","Por Dios. ¿Qué demonios haces?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_90","No creo que adorar a los zombis sea saludable, ¿no?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_100","Es una forma de verlo. Puedo matar a unos cuantos. Nunca es un mal momento."
"DIA_DR3_MIS_SM08_B_CAST_05_110","¿Devolverlo al Ángel de la muerte? ¿Cómo coño lo hago?"
"DIA_DR3_MIS_SM08_G_CAST_05_30","Más vale. Si vas a acuchillar, que sea a los zombis, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_33","¿Qué? No. No soy un soplón. ¿De qué estás hablando? ¿Por qué es tan importante?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_35","No es para mí. Es para los míos, los que viven escondidos por culpa de esos fascistas."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_SVR_12_37","No me llames ilegal. Sí, por eso tengo que acabarlo, aunque me he quedado seca. Necesito tres más para acabar."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_10","Tío, morirá gente si no acabamos el mural."
"DIA_DR3_MIS_SM28_B_SVR_12_20","Tres botes de pintura y podremos señalar el refugio. ¿Lo entiendes?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_SVR_12_40","Si alguna vez necesitas un lugar seguro, busca mis murales: marcan los refugios, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_50","Eh, con los zombis por ahí, una chica tan guapa como tú no debería ir pintando las paredes."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_60","Lo siento. Parece que se quedará a medias, ya que no tienes pintura. No deberías andar por ahí."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_70","Ey, no. No soy un soplón. ¿Crees que el arte salvará el mundo? Qué bonito."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_80","¿Seca? ¿Pero qué...? Ah, la pintura en spray. Bueno, qué demonios. Te busco unos botes."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_50","Eh, ¿qué te parece? ¿Sigo siendo un inútil o qué? Ehm, no hace falta que contestes."
"DIA_DR3_MIS_SM28_D_CAST_05_60","Puedes venir conmigo, si quieres."
"IDS_HUD_MISSION_FAILED_ES","%1 - FALLIDA"
"IDS_HUD_MISSION_NEW_ES","%1 - NUEVA"
"IDS_HUD_MISSION_COMPLETED_ES","%1 - COMPLETADA"
"IDS_PC_RESOLUTION_TYPE","%1x%2 (%3hz)"
"IDS_NEW_STRING","cadena"
"IDS_PC_MULTISAMPLE_TYPE","%1X"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_HALF","Medio"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_ONE","Uno"
"IDS_PC_ZOMBIE_QUALITY_TWOFOLD","Dos"
"IDS_SCREEN_CLOTHING_CLOSET","ARMARIO DE ROPA"
"IDS_BUTTON_UNDO_CHANGES","DESHACER CAMBIOS"
"IDS_LABEL_NO_CLOTHING_AVAILABLE","No hay ropa disponible."
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_00","¡Necesito todas las cartas para poder hacer una buena predicción!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_01","¡Necesito las cartas! ¡Todas!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM24_SVR_11_02","¡Oooh! ¿Me has echado de menos? ¿Tienes mis cartas? ¡Ja! Parece que no."
"DIA_DR3_OSGEN_REFUSEITEMS_SVR_26_03","Con eso no me ayudas."
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_01_90","¿Ilegales? Espera: ¿este símbolo significa que hay un lugar seguro cerca? ¿A salvo de los zombis?"
"DIA_DR3_MIS_SM28_A_CAST_05_100","¡Hala! ¿Este grafiti significa que los ilegales tenéis un lugar seguro por aquí? Vaya. Eso es otra historia."
"DIA_DR3_OSGEN_WTF_SVR_26_08","¡La puta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_00","Vamos, piensa un poco. He visto una furgoneta fuera. Súbete a ella o algo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_01","Vamos, tío. No tenemos todo el día. No sé, ¿una carretilla? He visto una antes."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_00","No me voy de aquí hasta que no me traigas un cuchillo de carnicero o una motosierra."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_01","Te lo dije, no voy a ninguna parte sin mi cuchillo de carnicero o mi motosierra."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM03_SVR_33_02","¿Y el cuchillo de carnicero y la motosierra? ¡No hay salida! ¡Ayúdame!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_00","Chaval, ¿ya has logrado entrar? ¡Vamos, abre la maldita puerta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_LETGARYIN_CH02_CAST_03_01","¡Por Dios! ¡Abre la puta puerta, chico!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_HOTEL","FORTALEZA: HOTEL"
"IDS_DISPLAY_NAME_AXE_THROWER","Lanzahachas"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_TOY","Juguete ácido"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOMB_TOY","Juguete bomba"
"IDS_DISPLAY_NAME_REMOTE_DETONATOR","Mando detonador"
"IDS_DISPLAY_NAME_SENTRY_CAT","Gato centinela"
"IDS_DISPLAY_NAME_GRENADE_LAUNCHER","Lanzagranadas"
"IDS_DISPLAY_NAME_GLOVE_GUN","Guante arma"
"IDS_BLUEPRINTS_ROLLERHOG","DEVORADOR"
"IDS_BLUEPRINTS_PARTYSLAPPER","ROMPEFIESTAS"
"IDS_BLUEPRINTS_FORKWORK","ENSARTADOR"
"IDS_BLUEPRINTS_SHOCKDOZER","IMPACTADORA"
"IDS_BLUEPRINTS_MOBILELOCKER","TAQUILLA MÓVIL"
"IDS_BLUEPRINTS_TURRETRIG","TORRETA"
"IDS_BLUEPRINTS_JUNKCAR","CHATARRA"
"IDS_BLUEPRINTS_BUILDVEHICLE","COMBINAR VEHÍCULOS"
"IDS_HUD_INVENTORY_DROP","Soltar"
"IDS_SAVELOAD_SURVIVORS_RESCUED","Supervivientes rescatados: %1"
"IDS_SAVELOAD_TIME_REMAINING","%1 restante"
"IDS_HUD_INVENTORY_BUILDING","CONSTRUYENDO"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO","¡NUEVA COMBINACIÓN!"
"IDS_HUD_INVENTORY_NEWCOMBO1","?"
"IDS_DIA_DIALOGUE_SKIP","Omitir"
"DIA_DR3_OSGEN_IMPRESSED_CAST_03_06","Buen trabajo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_01","¡Joder! ¡Vamos a tener que atravesar eso!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_08","¡Mierda! ¡Tendremos que saltar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_09","¡Mierda! ¡Tendremos que ir a pata el resto del camino! ¡Rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_02","¿Cómo coño vamos a salir de aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_01","¡Deja de jugar! Necesitamos un arma mejor si queremos salir de esta cuando entren."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_10","¡Tío, tiene razón! ¡Seremos historia si no encontramos algo mejor con que luchar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_11","¡Tiene que haber algo por aquí que aprovechar! Se te da bien crear cosas, ¿no?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_02","¿Dónde narices están todos? ¿Se han convertido en malditos zombis?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_03","Dios mío, ¿se han apoderado de todo el puto país?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_03","Eh, se suponía que tenían esto bajo control."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_04","¡Centrémonos en ponernos a cubierto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_07","¡Aquí está! ¡Ya casi estamos! Rápido."
"IDS_IDS_CONTROLS_HOSTAGEHOLD","TOMAR REHÉN"
"IDS_IDS_CONTROLS_CLIMB","ESCALAR"
"IDS_IDS_CONTROLS_SHOOTTHROW","(Disparar, lanzar, etc.)"
"IDS_IDS_CONTROLS_STRAFE","AVANCE LATERAL"
"IDS_IDS_CONTROLS_SPRINT","CORRER"
"IDS_IDS_CONTROLS_ACCELERATE","ACELERAR"
"IDS_IDS_CONTROLS_TOGGLECAMERA","CAMBIAR CÁMARA"
"IDS_IDS_CONTROLS_SECONDARYATTACK","ATAQUE SECUNDARIO"
"IDS_IDS_CONTROLS_PRIMARYATTACK","ATAQUE PRIMARIO"
"IDS_IDS_CONTROLS_EBRAKE","FRENO DE EMERGENCIA"
"IDS_IDS_CONTROLS_ENTEREXIT","ENTRAR / SALIR DEL VEHÍCULO"
"IDS_IDS_CONTROLS_CAMERAAIM","CÁMARA / APUNTAR"
"IDS_IDS_CONTROLS_BRAKE","FRENAR/MARCHA ATRÁS"
"IDS_IDS_CONTROLS_STEER","GIRAR"
"IDS_IDS_CONTROLS_HORN","BOCINA"
"IDS_IDS_CONTROLS_USEWEAPON","USAR ARMA"
"IDS_IDS_CONTROLS_DROP","SOLTAR"
"IDS_IDS_CONTROLS_SELECTCOMBINE","COMBINAR / CONSTRUIR"
"IDS_IDS_CONTROLS_UNEQUIP","DESEQUIPAR"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_55","¡La epidemia seguro que les reventó los planes! No van a tener forma de sacar la mercancía de la ciudad. No conmigo por ahí."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_SVR_38_80","Pero no te descuides. Mis chicos no se van a hacer a un lado sin más. No sé si me entiendes."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_00","No pierdas tiempo, esos furgones aún están ahí fuera."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_01","¿Aún estás confuso? ¡Acaba con los furgones!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM15_SVR_38_02","¡Vamos, princesita, solo tienes que destruir los furgones!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_10","Tú búscame que me encuentras. ¡Te haré picadillo!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_G_SVR_38_20","Ya está. ¡Estás acabado!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM15_SVR_38_00","¿Me recuerdas? ¡Porque yo estoy seguro de que te he visto apuñalando hijos de puta!"
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_90","La puta. Sí que te has hecho daño, joder."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_100","Empiezo a sentir el olor de la venganza."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_110","¿Has reventado una furgoneta? No lo entiendo."
"DIA_DR3_MIS_SM15_A_CAST_05_120","No me gustaría pillarte de malas."
"DIA_DR3_MIS_SM15_F_CAST_05_20","Eso es. ¡Todas reventadas!"
"IDS_FORMAT_SUBTITLE","[FFFFFFFF,%1]: %2"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_15","Un momento. ¡No estás en las fotos! ¡Ni tampoco en la lista! ¡No dejes que te vean!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_35","Confía en mí, el gobierno está detrás de toda esta mierda zombi. ¡Cielos, despierta!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_SVR_19_60","¡Pero a ti no te conocen! ¿Qué tal si buceas en los contenedores? Busca en la basura cercana a las oficinas y me cuentas."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_SVR_19_60","¡Soy un ser humano, no dejaré que me esclavices! ¡Soy un ser humano, no dejaré que me esclavices!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_00","¡Vamos! ¡Lucha por el poder! ¡Tienes que cavar mucho para encontrar buena mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_01","¿No quieres saber la verdad? ¡Necesitamos pruebas!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM30_SVR_19_02","¡Vamos, tío, seguro que hay una pista decisiva en esa basura!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM30_SVR_19_00","¡Esta mierda va más allá! ¡Tengo que descubrir la verdad o moriremos!"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_70","Esconderse tampoco es seguro. Aún pueden encontrarte."
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_80","Vale, ¿quiénes son ""ellos""? ¿Qué listas? ¿Qué fotos?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_70","Nunca me ha apasionado bucear en la basura, pero he encontrado esto."
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_80","¡Vamos, nena! ¡Suéltalo! ¿Quién está detrás del ataque zombi?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_C_CAST_05_90","¡¿Te estás quedando conmigo?! Vamos, es demasiado. Tenemos cosas importantes entre manos."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_15","Ayer me hacían cortar el césped, ¿qué será hoy? Ja, ja, ja, ja, ja, ja. Los zombis tienen hambre."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_SVR_22_55","¡Cortar sus petunias y limpiar su mierda! Mis diplomas no les valen. Los zombis no aguantan mierdas de nadie. ¡Solo comen!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_00","No aparezcas por aquí sin traerme carne fresca."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM41_SVR_22_01","¡Carne fresca o no te enseño nada!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_B_SVR_22_10","¡Más, amigo! ¡Tráeme más carne!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM41_SVR_22_00","¡Amigos zombis, gracias! ¡Me habéis alegrado el día!"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_80","Eh, macho. ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_90","Caray, la verdad, cualquiera diría que admirabas a esos monstruos."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_100","Seguro que esa pobre gente va a acabar peleándose mientras los devoran."
"DIA_DR3_MIS_SM41_A_CAST_05_110","¿Y si discutimos todo esto de la venganza en un sitio más seguro? ¿Eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_60","No me parece bien, pero... ¡qué demonios! Toma la carne."
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_70","¡Dios! ¡Qué asco!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_15","¡Agh! ¡Para! ¡Para! ¡Vas a ahuyentarlo!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_35","¡Y es mara-vi-llo-so, queridoooos! ¡¿No os vuelve looocooos?! ¡Uuuuh!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_53","¡Discuuuuulpa! ¡Soy una artista! ¡Y de primer orden!, ¿verdad?, ¡¿verdad?!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_56","La adoro. De verdad. Este espectáculo iba a ser un tributo a su persona, pero el público... Se volvió zombi y... ¡Dios! ¡No me dejan salir!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_73","¡Apagaría los altavoces, pero vendrían a por mí!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_SVR_54_76","¿Cómo voy a trabajar en estas condiciones? Cielo, ¿no vas a salvaaaarmeee?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_SVR_54_15","Quiero decir... Gracias. Nos has salvado. Quiero decir, me has salvado."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_00","¡Tienes que destruir los altavoces!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM53_SVR_54_01","No hay autógrafos hasta que todos los altavoces estén rooootooooos."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM53_SVR_54_00","¡No! ¡No más bises, no muertos!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_100","¡Señorita! Oh, digo... ¡Caballero!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_110","Joder. Ehm, ¿todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_120","Ya veo. ¿Y esa era Bibi Love?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_130","Entré para que pudieras salir... Tío, esa canción se te acaba pegando, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_A_CAST_05_140","Podría tocar algo de Willie Nelson, pero... Oye, me encargo de los altavoces y los zombis, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_40","Marchémonos, antes de que se den cuenta de lo que pasa. ¡Espero que puedas correr con tacones!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_C_CAST_05_50","De nada. Pero si vas a venir conmigo, bájale el volumen a Bibi, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM27_SVR_18_00","¡Ja, ja! ¡Nos lo pasamos bien! ¡Oh, Dios! ¡Nos los pasamos muy bien!"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_SVR_09_60","Escucha, necesitan carne fresca. Solo un poquito... ¿Para mi mamá?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_00","No puedo decepcionarlos. Y aquí están todos condenados, ¿no? Pero puede que luego... haya una cura."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_01","Mi madre no tiene buen aspecto... Hazlo, por favor."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM43_SVR_09_02","¡No van a durar mucho!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM43_SVR_09_00","No mueras... por favor. Haré lo que sea..."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_70","Eh, aléjate de ahí, tío."
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_80","Joder, tío. Está claro que te comes lo que sea, pero ¿y eso de alimentarlos? ¿Estás majara?"
"DIA_DR3_MIS_SM43_B_CAST_05_90","Un mordisco y estarás en el menú, colega. ¿Seguro que quieres correr el riesgo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_00","Gracias."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_10","Vale, de nada."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_20","Deberíamos... sin duda... marcharnos o algo así."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_30","Iba a decírtelo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_40","Er... ¿y Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_50","Quedamos aquí, pero... no ha aparecido."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_15","¡Déjame que te dé de comer! ¡Ven! ¡Oh, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_70","Quizá ese de ahí fuera lo ahuyentase."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_SVR_52_80","¡Especias para seducir! ¡Hierbas para acabar con los hambrientos! ¿Amigo? ¡Llévame a una cocina!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_C_SVR_52_20","Un poco de kétchup. Un montón de mostaza. ¡Mira! ¡El espíritu del perrito aún pervive!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_80","Bueno, le dije que fuera al avión si había problemas..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_90","Quizá esté allí. Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_100","Nick..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_110","¿Annie?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_120","Er... Red y yo..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_130","Estuvimos juntos, hace mucho tiempo."
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_00","Ahh. ¿No te gusta que mi mostaza te queme los ojos cuando te la echo en la cara?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_01","¡Todo para adentro, puerco asqueroso!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_DIALOG_JORGEPREJOIN_SM59_SVR_52_02","¡Espero que vomites!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_140","Pero ya no. Y nunca lo ha aceptado."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM59_SVR_52_00","¡Venid y festejad! ¡Os puedo alimentar a todos con mi bondad cárnica!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_150","Creo que debías saberlo."
"DIA_DR3_OSGEN_SUPERCOMBO_CAST_05_00","¡Es la repanocha!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_160","Creo que era justo que te lo dijese."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_180","Me..."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_90","¿Estás bien? Huele bien por aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_100","Puaj, esos perritos calientes ya están más que ahumados."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_110","Preocúpate de los zombis. Es solo un puesto de perritos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_02_190","Me alegro de que sigas aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM59_B_CAST_05_120","No, no está tan mal. Seguro que puedes buscar otro puesto."
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_40","¡Dios! ¡Qué bien huele!"
"DIA_DR3_MIS_SM59_D_CAST_05_50","Joder. Hay que salvar tu trasero y la receta, por el bien de la humanidad."
"DIA_DR3_CIN_CH07_08_NICKS_FIRST_KISS_CAST_01_220","Vamos al avión."
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_SVR_01_15","¡Si no se han convertido en zombis! Pero no puedo irme sin más."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM18_SVR_01_00","¡Hay cámaras por todas partes! ¿Dónde están los paparazzi cuando los necesitas?"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_60","Eh. ¿Necesitas...? ¡Hala! ¡¿Qué llevas puesto?!"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_70","Joder. Así atraerás a todos los zombis en un kilómetro a la redonda."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_10","No sé mucho de moda, pero he visto suficientes revistas en los expositores para saber que te falta algo."
"DIA_DR3_MIS_SM18_E_CAST_05_20","Si llevases el calzado adecuado, ya estaríamos hablando de otra cosa."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_10","Vaaaale. Al menos ya no atraerás a las moscas."
"DIA_DR3_MIS_SM18_G_CAST_05_20","¿Sí? No sé si necesito la atención que llamas."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_SVR_17_15","¡Todo perdido! ¡Todo más rápido que el rayo! ¡Muertos, perdidos u ocultos!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_00","¡En sus puestos! Preparados. ¡Brum! Más rápido, ¡corre, corre, corre!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_01","Ponte en tu puesto si vas a correr, correr, correr."
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM50_SVR_17_02","¿Te da miedo echarme una carrera? ¡Vamos! ¡A tu puesto!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_00","¡Vamos! ¡Más rápido, cachorrito!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_01","¡¿También te has meado en los pantalones?! ¡Ja, ja, ja!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_02","Buena carrera, ¿eh? ¡La llamo la carrera humana!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM50_SVR_17_00","¡Oooh, aún estás meado, correr hará que escueza!"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_60","¡Hala! ¿Qué tal si dejas la cafeína un ratito, eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_70","Joder, que yo no voy despacio."
"DIA_DR3_MIS_SM50_B_CAST_05_80","¿Te va esprintar o eres más de larga distancia?"
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_40","¡Uf! Casi me ganas ahí atrás, colega."
"DIA_DR3_MIS_SM50_F_CAST_05_50","Vaaaale. Bueno, mmm, buena suerte con la carrera."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_00","Tiene razón, tío. Se te da bien esta mierda. Fabrica algo, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_01","Deberías probar lo de leer. Dicen que vale la pena."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_02","Eh, tengo que ir a cambiarle el agua al canario, así que... ve yendo. Nos vemos luego."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_02","Oh, Dios. ¡Ya casi estamos! Vamos a conseguirlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_05","Oh, no, No estoy viendo esto. ¡No está ocurriendo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_06","Y eso que todo estaba bajo control. ¡Seguro que uno de los amiguitos de Annie se ha vuelto zombi!"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_35","Solo necesito algunos hombres buenos, ¿me sigues? El talento lo es todo. Y sé reconocerlo cuando lo veo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_00","Gary, ¿qué haces aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_SVR_36_60","Cuanto más salvajes, mejor. ¡Vamos, chico! ¡El tiempo es oro!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_10","Uumm. ¿Qué es ese ruido...? ¿Eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_20","¿Y ese ruido? Suena como un alfeñique, ¿no?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_SVR_36_15","¿Quieres...? Ya sabes, ¿participar?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_03","No sé... Algo no pinta bien..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM52_SVR_36_00","¡Luces! ¡Cámara! ¡Acción! ¿Dónde está el lubricante?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_00","Recuerda, los necesito cañón. ¡A por ellos y que empiece la locura!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_01","¡Zombis cañón! ¡Tráeme unos culitos prietos! Vamos, ¿dónde está tu imaginación?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM52_SVR_36_02","Tío. Zombis. Cañón. Masculinos. ¡Tráemelos ya! ¡Van a pudrirse demasiado si esperamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","¡Oooh, sí! ¡Ese es perfecto!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","Tiene los dientes amarillos, pero ya lo arreglaremos."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","¡Alucinante! Si lo iluminamos, nadie lo diría, ¿eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_CORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_03","¡Oh! ¡Este tiene rigor mortis! ¡Me encanta!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_00","¡Eh, vamos! ¡He dicho cañón!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_01","¡Nooo! Apesta. ¡Literalmente!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_30","Escucha: vas a dejarme entrar."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_DIALOG_INCORRECTZOMBIE_SM52_SVR_36_02","¡No! Tiene demasiada putrefacción."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_40","Vaya. Parece que alguien ha decidido echarle huevos, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_70","Eh, tío, ¿va todo bien? ¿Necesitas ayuda?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_80","¿Sí? ¿Qué, como uno de esos documentales discretos?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_B_CAST_05_90","¡La puta, tío! Menuda película. Cada loco con su tema."
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_40","Ya está, tío. ¿En serio piensas que hay gente a la que le va esto?"
"DIA_DR3_MIS_SM52_G_CAST_05_50","¡Joder, no! La verdad, ya hay una tía que me mola."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_50","He de sacarla de aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_60","Van a bombardear. La gente corre peligro."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_70","¿La gente corre peligro? ¿Y acaso yo no lo corro?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_90","¿Por qué no piensas en mí? ¿Y si por una vez te importa una mierda?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_02","Este parece el sitio. Dios, eso espero."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_01","Sé que no quieres hacerlo, nene. Pero no tenemos elección. Encuéntrala."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_100","Tenía a mi jefe encima..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_110","con lo de la tal Annie y lo de traerla aquí. Bueno, ya está aquí..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_120","Yo solo sé que como se escape de nuevo, me la cargo, y llegará pronto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_130","Tampoco tengo nada por lo que vivir."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_140","Estoy jodido, ¿qué me queda? ¿Un curro de mierda? ¿Me oyes? ¡Es un curro de mierda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_160","Que le den. Que le den, que le den, ¿me oyes?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_180","He estado pensando. Desde que empezó el ataque, no he dejado de pensar en ¡todo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_190","Lo tenía bien montado. ¿Sabes de lo que te hablo? ¡Era luchador!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_200","Conseguí abrirme camino. Tenía una mujer hermosa, una casa enorme..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_210","Mi mujer, era una..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_220","Era una gran mecánica. ¡La he jodido pero bien! ¡Pero bien!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_260","¡Yo te abro mi corazón y tú te partes el culo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_270","¿Harías lo que fuera por volver a ver a Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_280","¡Quieto!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_01_290","¿Hasta dejarme entrar?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_300","¡No hagas ninguna gilipollez, maldito cabrón!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_310","Vale, se acabó. O pasas por encima de mí..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_330","O me haces un gran favor; no entrarás de otro modo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_09_02","¿Eres un hombre o una rata cobarde? Vaya, espera, creo que ya conozco la respuesta."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_SVR_48_15","¡Las calles están llenas de esos malditos cabrones! ¡Son peores que los ilegales!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_SVR_48_15","¡Al mezclarlos, esta preciosidad va a empezar a cantar!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_SVR_48_70","¡La puta! ¡¿Qué has hecho?! ¡Mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_00","¡Creo que tienes demasiada cera en la orejas! ¡Necesito bombonas de propano y acetileno!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_01","Sabes cómo son las bombonas de propano y acetileno, ¿no? ¡Consíguemelas!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM55_SVR_48_02","Mi nena y yo necesitamos propano y acetileno. No nos hagas esperar mucho."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_00","¡Deja de hacer que me repita, chico! ¡Mi nena necesita combustible!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_01","¿Eres lento o qué? Necesito combustible."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_DIALOG_GASREPEAT_SM55_SVR_48_02","No voy a deletreártelo. Vete y consígueme ya ese combustible. Queremos ponernos en marcha."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM55_SVR_48_00","¡Aaah, hostia, puta! ¡He visto cosechadoras a vapor más rápidas!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_60","Mal día para tener una avería."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_70","Eh, sé algo de motores. Tal vez pueda ayudar."
"DIA_DR3_MIS_SM55_B_CAST_05_80","¡Vaaaya!, esa combinación es peligrosa, ¿no crees?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_60","Muy bien, ahí tienes. Pero aún sigo diciendo que es peligroso mezclarlos."
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_70","¿Te dicen algo las palabras muy inflamable?"
"DIA_DR3_MIS_SM55_F_CAST_05_80","Eh, con cuidado. Solo intento que sigas de una pieza."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_80","Toma. ¿Ves esa etiqueta de advertencia? Ah, da igual."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_90","Si me hubieras escuchado, no habría pasado esto."
"DIA_DR3_MIS_SM55_H_CAST_05_100","¡Mierda! ¡Me parece que está a puntito ya!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_225","Oh, Dios. ¡Cómo echo de menos a Rhonda!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_SVR_30_20","Tenemos que irnos de aquí antes de que vuelvan más."
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_SVR_41_20","... Y ahora tengo que huir como una paria. ¡Menuda mierda! En fin, gracias por salvarme el culo. Vámonos de aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_SVR_40_20","Atiéndeme. Hay una conspiración del gobierno en marcha. Mejor que movamos el culo y nos larguemos. Y rápido."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_30_00","Lo único que he querido siempre es hacer del mundo un lugar mejor."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_41_00","¡Jo, jo, jo! ¡Hombres con uniforme apuntando! ¡No me dais miedo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SVR_40_00","Todo en contra. Justo como me gusta. ¡Vamos! ¡Cabezas de chorlito!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_00","¡Uaaaaah! ¿Llamáis a esto disparar? ¡Lo mismo os daría usar balas de fogueo!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_01","¡Eso es! Tengo mucha munición y cuando se me acabe, me cargaré a esos capullos con mis propias manos."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_02","¿Qué? ¿Vienes a luchar o morir? ¿Eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_DIALOG_DOUGPREJOIN_SM57_SVR_40_03","¡Nenazas! ¡Podría mataros con un simple tenedor! ¡Vamos! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_C_CAST_05_30","No pasa nada. Ya estás a salvo."
"DIA_DR3_MIS_SM57_G_CAST_05_30","Tienes los ovarios muy bien puestos, ¿sabes?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_K_CAST_05_30","¡Joodeer! Esos tíos sí que saben. ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_340","Venga."
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_350","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_360","Dame una razón para vivir."
"DIA_DR3_MIS_SM58_D_SVR_51_00","¡Mira qué bien! ¡Que rule ese equipo, hermano!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_SVR_51_40","La perdí al inicio del ataque. Si me encuentras otra, podré luchar en condiciones."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_SVR_51_50","Si das con ese cobarde hijo de puta, házselo pagar, pero a base de bien."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_00","Con una granada, una pistola y algo de equipo antidisturbios podemos liar una buena."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_01","Sé lo que me gusta y me gusta tener mi granada, mi pistola y mi equipo antidisturbios."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM58_SVR_51_02","Si encuentras una granada, una pistola y equipo antidisturbios, haremos negocios."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_00","Buen trabajo, pero tenemos que estar completamente armados para la pelea."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_01","Si has encontrado esto sé que podrás encontrar el resto."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGGEAR_SM58_SVR_51_02","Creo que no te lo tomas en serio. Vuelve rapidito con las últimas cosas y podremos salir de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_00","Hermano, no voy a ninguna parte sin una escopeta. Es fundamental para matar zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_01","Vamos, confío en ti para que me encuentres una escopeta."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_RETURNINGSHOTGUN_SM58_SVR_51_02","Has encontrado todo lo demás, sé que puedes encontrar la escopeta."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM58_SVR_51_00","¡No me creo que a nadie más le importe nada una mierda!"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_60","¡Eh! ¿Qué ha pasado aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_70","¿No hay una llave de la armería? Seguro que hay buen material dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM58_B_CAST_05_80","Oye, sé que hay armas en alguna parte. Seguro que puedo encontrarlas."
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_50","Hala, todo listo. ¡Uhu! ¿Algo más?"
"DIA_DR3_MIS_SM58_E_CAST_05_60","¿La vieja Gerty? ¿Es tu mujer? Una vez conocí a una Gerty... tenía cara de culata, ahora que lo pienso."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_60","¿Qué te parece? No es Gerty, pero tiene empaque. Como la original."
"DIA_DR3_MIS_SM58_G_CAST_05_70","Una pena que no podamos entrar en la armería y darle compañía."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_SVR_53_30","¡¿En serio?! ¡Enséñame! ¡Enséñame! ¡Enséñame!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_SVR_53_60","¡Combatiré a la injusticia, sin rendirme jamás! ¡Voy a ser como tú! Gracias por ayudarme. ¡Voy a salvar a un montón de peña!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_I_SVR_53_00","¡Me has salvado! ¡Aunque me he portado como un auténtico capullo! Gracias. ¿Puedo ir contigo? ¡No te causaré problemas, en serio!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_J_SVR_53_00","¿Sabes qué? Tal vez debería irme a algún lugar seguro por el momento. Ya sabes, hasta que pase todo esto y la gente no piense que estoy loco."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_53_00","¡No hay lugar como el hogar! ¡Sin duda! ¡Mierda! ¡No es un sueño!"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_70","Eh, pequeñajo, ¿estás bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_80","Oye. Seguro que lo intentaste. Nadie puede hacer más."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_90","Asúmelo. ¿Vas a dejar que esta mierda acabe contigo? Sacúdete el polvo y sigue luchando."
"DIA_DR3_MIS_SM60_B_CAST_05_100","Si tienes un momento, podría enseñarte unos buenos movimientos. He aprendido algunas cosas por aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_40","¿Lo ves? Es tan fácil como apretarse unas birras."
"DIA_DR3_MIS_SM60_E_CAST_05_50","Puedes matarlos a puñetazo limpio, usar armas o combinar las estrategias."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_70","Hala. Apalear zombis para principiantes."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_80","Ehm. Ni idea. Sea como sea, no me dejaría desmembrar."
"DIA_DR3_MIS_SM60_G_CAST_05_90","Eh, tío. Lo hecho, hecho está. Tú sigue entrenando lo que te he enseñado y todo irá bien."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_SVR_21_40","Búscame un transporte. Y me refiero a uno elegante, rompedor, y personalizado. Si me llevas a mi choza... Big D cuidará de ti."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_SVR_21_25","El resto se fue. Pensé que ella era diferente. Hasta que también intentó huir."
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_01","Tengo una reputación. Quiero un vehículo molón."
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM51_SVR_21_02","¡¿Intentas joderme?! ¡Quiero mi vehículo personalizado!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_00","¿Qué tienes que pensar?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_02","Niégate y... eh... Bueno, no quieres enfrentarte a mí."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM51_SVR_21_00","¡Joder! ¡Pedazo de mierda salida del puto gueto!"
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_50","Eh, tío, parece que necesitas ayuda."
"DIA_DR3_MIS_SM51_B_CAST_05_60","Bueno, ya he arreglado un par de motores."
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_80","Eh, tío. ¿De qué va todo esto? ¿Quién es?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_90","Eh. Bueno, ¿qué quieres de mí?"
"DIA_DR3_MIS_SM51_F_CAST_05_100","No sé si soy la persona adecuada para esto."
"DIA_DR3_MIS_SM51_G_CAST_05_20","Ugh. Ya está. ¿Era lo que querías? Dios. Me doy vergüenza."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_40","¿Estás bien, chica? Ya estás a salvo de él."
"DIA_DR3_MIS_SM51_H_CAST_05_50","No puedo creer que me pidiera eso. Puedes venir conmigo, si quieres."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_SVR_27_55","Yo no puedo enfrentarme a ellos, me duele la espalda. Pero si lo haces tú, te recompensaré. ¿Qué me dices?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_SVR_26_25","Si yo muriese, él cobraría una fortuna. Pero como pensé que tal vez intentaría algo, me he adelantado."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_01_50","Eh... Parece que solo hay un modo de hacer esto."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_SVR_27_20","Lo siento, chico. ¡Pero la única opción que tengo de salir de esta es librarme de todos los testigos!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_00","Recuerda: un trato es un trato. Búscame el testamento y te recompensaré por tus esfuerzos."
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_01","Hijo, ¿no querías la recompensa? ¡Vamos, corre y consígueme el testamento!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM56_SVR_27_02","¿No te lo estarás replanteando? ¡Vamos, soy un hombre de palabra!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM56_SVR_27_00","Tan cerca, tanto, de hacerme con todo... ¿y ahora esto?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_80","¿A quién le gritas? ¿Te ha dejado fuera tu mujer?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_90","Quizá. Vamos, cuéntame."
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_100","¿Qué problema hay? ¿Por qué no vas a por él?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_B_CAST_05_110","Vale, ¿por qué no? Puedo matar a unos cuantos zombis y buscar un papel. He pasado cosas peores."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_60","¿Por qué te escondes aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_70","Ya me parecía que no me habían contado todo."
"DIA_DR3_MIS_SM56_F_CAST_05_80","Ajá. Muy interesante, la verdad."
"DIA_DR3_MIS_SM56_G_CAST_05_30","¡Eh! ¡Mentiroso de mierda! Acabo de hablar con el pobre crío que has encerrado ahí."
"DIA_DR3_MIS_SM56_H_CAST_05_20","No quiero ser grosero, pero ¿qué coño vio tu madre en ese capullo?"
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_40","¿Quieres oír algo gracioso? Je, je. He encontrado a un crío ahí dentro."
"DIA_DR3_MIS_SM56_I_CAST_05_50","Ajá. Supongo que irás a disfrutar de tus riquezas. ¿Y mi recompensa?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_03","¡Este parece el lugar! Espero que hayan podido llegar."
"IDS_UNTIE_SURVIVOR","Desatar superviviente"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_04","Tendré que provocar un cortocircuito."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_05","Eso es. ¡Vamos a quemar!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_39_00","Ahahahaha. No puedo creer que lo intercambiara, podría morir, ya puestos."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_07_00","¡Esta mierda zombi afecta al negocio! A menos que creemos un mercado..."
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM49_SVR_32_00","Jefe, caza unos cuantos zombis, que no se me acerquen."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_16_15","¡Yo vivo en esta casa por cincuenta años! ¡Soy vieja! ¡Soy sola! ¡Ese niño, es loco! ¿Me ayudas, sí?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_SVR_28_45","Déjala tiesa y compartiré mis armas contigo. ¡Después, nos daremos un banquete a su salud!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_SVR_28_15","Y no hace más que vocear porque quiere mis armas, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_06","¡Ahí está una de las cámaras!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_07","Ahí hay otra."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_08","¡Genial! Esa debería ser la última."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_10","Esa debe de ser la otra pila de suministro. ¡Vamos a quemarla!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_00","¡Ve al infierno! ¡Mis padres huyeron de los nazis! ¿Crees que me das miedo?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_01","¡Idiota! ¡Un grano en el barrio! ¡Montón de mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAPREJOIN_SM17_SVR_16_02","¿Crees que das miedo con esa bocaza y esa mierda de pantalones cagados y esa gorra de lado?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_11","Todo listo."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_00","¡Cómetelo, perra bocazas y comunista!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_01","¿Y qué vas a hacer meterme a tu perro rata deforme en el culo?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTPREJOIN_SM17_SVR_28_02","¡Estoy petado de armas! Así que bang, bang, ¡hasta nunca, vejestorio!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_00","¡Vamos! Dispara en su asco de cara y compartiremos sus armas."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_ELKAKILLREQUEST_SM17_SVR_16_01","¿Qué te pasa? ¡Solo dispara y lleva sus armas!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_00","Hazle bada-bum-bum a esa zorra y compartiré su comida contigo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_09","¿Por dónde narices se entra a esta comisaría?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_DIALOG_MATTKILLREQUEST_SM17_SVR_28_01","Ey, ¿estás mosqueado conmigo, tronco? ¡Ponle una bala en la cara a esa perra y comamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_16_00","¡Hago la sopa con patatas y con queso! ¡Me gustaría que lo probara un zombi!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM17_SVR_28_00","Dios, tío. Me muero de hambre, joder."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_12","Más vale que estén aquí..."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_60","Eh, gritas como si te estuvieran quemando."
"DIA_DR3_MIS_SM17_B_CAST_05_70","Ajá. Parece un follón en el que no quiero meterme."
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_50","¿Por qué le disparas a esa vieja?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_C_CAST_05_60","No hay motivo para andar matándose. A ver, ya hay zombis para eso."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_60","Señora, tranquilidad. ¿Qué está pasando aquí?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_70","No voy a matar a nadie. Aún no. No estoy de humor."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_01","Aún debe estar viva, ¿sabes? La presidenta. No puedo parar de pensar en ello."
"DIA_DR3_MIS_SM17_F_CAST_05_80","Los muertos andan sueltos, comiéndose a la gente. ¿Por qué no colaboras con el crío para sobrevivir?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_60","Eh, tío, no está tan mal. Fíjate en su cabeza. ¡Qué mona! Hablemos."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_70","No voy a matar a nadie. No si no es necesario."
"DIA_DR3_MIS_SM17_G_CAST_05_80","Si no paráis esta mierda, acabaréis muertos los dos. Os recomiendo una tregua."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_11_02","¿Has encontrado ya el combustible? Quiero salir de aquí pero ya."
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_70","¡Bueno! Se acabó lo que se daba. Lo pasado, pasado está. ¿Entendido?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_80","Nada de gritos. Voy a buscar comida y armas. Hasta entonces, nada de matarse. ¿De acuerdo?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_J_CAST_05_90","Muy bien. Ánimo. Y no quiero muertes mientras estoy fuera."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_40","¡Hola! He conseguido armas."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_CAST_05_50","Suena genial, pero... ¿merecía la pena amenazar a un crío, aunque hable como un imbécil?"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_40","No es para gourmets, pero se puede comer."
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_CAST_05_50","Llena el estómago. Esperemos que al matar el hambre no tengas que matar a tu vecina."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_02","¡Este amiguito necesita un poco de atención pero lograremos que vuele, joder!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_03","Estas cosas te hacen ver todo con más perspectiva. Espero de verdad que no sea mi última oportunidad de hacer las cosas bien."
"IDS_CHALLENGE_22","Secuestrador - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_02","En serio, puedes ayudarnos a salvar vidas. No es solo vandalismo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_01","Yo no voy a caer como un animal cazado. Tenemos que enfrentarnos a esos miserables."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_02","Solía ser uno de ellos, ¿sabes? Antes de que me dejaran morir por ser mordido. No está bien."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_03","No me pondrán un chip ni seré un esclavo del gobierno ni por todo el oro del mundo. ¿Tú?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_00","Sabía que nunca debería haber parado en Los Perdidos. Tenía que mear, pero joder, tendría que haber pasado de largo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_01","¿Encontraste a la chica? No era tu tipo, de todos modos, Nick. Era más... del mío. Buenorra."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_00","¿Miras mis tatus? Solía tatuar a la gente para ganarme la vida. Ahora solo intento que no me marquen. Irónico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_01","Yo de ti no me quedaría demasiado tiempo sin hacer nada."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_02","Si nos ayudas, tal vez pueda arreglarte eso que tienes en el cuello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_03","Ya no aguanto más esta espera. No me hables."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_00","No me han infectado. Solo creo que está, como... mal."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_01","¿Cuestionas a la autoridad? Fueron esos fascistas los que nos metieron en este lío."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_02","Defiendo los derechos de los animales, pero ahora solo me ocupo de la gente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_02","Me preguntaba cuándo ibas a venir. Red no tardará en volver."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_03","Red encontrará la gasolina. No te preocupes, se le da bien."
"IDS_CHALLENGE_21","A patada limpia - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_00","Mira, una más. ¿Qué te parece?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_10","¿A qué esperáis, cabrones? ¡Vamos! ¡Venga! ¡Atreveos!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_20","No sé, tío. Es mona."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC5_30","Y ya la tenemos atada..."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_40","No me importaría relajarme un poco, eso está claro."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_50","¡Intentadlo! ¡Intentadlo! ¡Os haré pedazos!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_60","¡Toma ya! Sí que eres apasionada, ¿eh?"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_70","Te arrancaré los huevos a mordiscos, cabrón. Eso, si los tienes."
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_90","¡Zorra!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SVR_41_100","¡Dejad de joder! ¡Quitad el seguro, apretad el gatillo y matadme! ¡Ya me he cansado de miraros!"
"DIA_DR3_MIS_SM57_E_SPEC4_110","¿Quién...? ¡No! ¡Yo sí me he cansado de mirarte!"
"IDS_CHALLENGE_23","Coleguita - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_00","Eh, ¿necesitas ayuda?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_10","Dudo que puedas comprender la magnitud de mis problemas."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_20","Dudo que sean peores que esto."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_30","Se suponía que era una oportunidad... perdida."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_40","La foca de mi recepcionista me robó... el maletín del bufete. Vale millones... para el mejor postor."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_50","¿Una oportunidad? ¿En serio ves eso en este panorama?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_80","Mira. Consígueme el maletín, el del bufete, y consideraré una colaboración en beneficio mutuo."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_01_90","¿Qué? ¿Me vas a llevar a juicio o algo? Vale, lo encontraré."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_00","Salvo que tengas el maletín, no pienso moverme. ¿Ha quedado claro?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_01","¿No sabes reconocer las buenas oportunidades? O el maletín, o no hay trato."
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_CARRIEREPEAT_SM05_SVR_03_02","No me la juegues. Quiero el maletín."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_00","Espero que este sea el maletín que buscas."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_10","¡Sí! Tal vez te he juzgado mal. ¿Te dio algún problema?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_01_20","Era una zombi."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_SVR_03_30","Entonces se ha hecho justicia. Venga, sácame de aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_00","Eh. Esto... ¿quieres las malas noticias o las muy malas?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_10","¿Por qué no veo un maletín en tus manos?"
"IDS_CHALLENGE_24","Despegue - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_01_20","Mira, a veces las cosas no funcionan, ¿vale? Creo que necesitas centrarte sobre todo en seguir con vida."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_30","Me pagan millones por escuchar pamplinas, así que no me des discursos si no vas a pagarme. Lo has perdido o destruido, ¿verdad?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_SVR_03_40","Qué más da. ¡Bah! ¡Vete de mi vista mientras puedas!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_D_SVR_03_00","¡¿Qué?! ¿Tienes idea de lo que me has costado? ¡Millones! ¡Y vas a pagarme hasta el último céntimo, joder!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_E_SVR_03_00","¡No! ¡No! ¡Nooo! ¡Zorra traidora y fisgona!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_F_SVR_03_00","Sin faltar, pero no trabajo bien con esta clase de... gente. Estaré en algún lugar seguro, si te ves en problemas."
"DIA_DR3_MIS_SM05_G_SVR_03_00","Gracias por confirmar mis bajas expectativas. El maletín está perdido. Olvídalo. Ya lo buscaré yo."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_100","Eh, ¿qué narices haces?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_110","La ciudad está llena de zombis. Todo el mundo tiene problemas."
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_120","Y con tanta mierda, ¿te preocupa una oportunidad perdida?"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_CAST_05_130","Vale, ya voy. Pero solo porque sé que me tocarás los cojones y me denunciarás por acoso si no lo hago."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_40","Espero que sea el maletín correcto."
"DIA_DR3_MIS_SM05_B_CAST_05_50","Nada fuera de lo común, en estos tiempos."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_50","¡Hola! Eh, me pasó algo muy gracioso cuando buscaba el maletín."
"DIA_DR3_MIS_SM05_C_CAST_05_60","¡Mierda! ¡Tengo una historia que contar!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM05_SVR_03_00","¡Tiene que estar por aquí! Hechos, no palabras. ¡Vamos! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_00","¡Eh! ¡Tú! ¡Mejor que vayas a informar al cuartel!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC1_01","¡Ánimo, soldado! ¡Se rumorea que han encontrado a la presidenta!"
"IDS_CHALLENGE_25","Noche de micros abiertos %1 PP - [E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_00","Claro, teníamos que encontrarnos en el tejado..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_01","¡Más vale que esté la toma de corriente ahí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_02","Como no esté apagada la corriente de las verjas, estoy jodido."
"IDS_CHALLENGE_26","Trabajábamos ahí %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_01","Que alguien me explique cómo me he metido en esto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_02_04","¡A las puertas! ¡Rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_03","¡¿Dónde demonios está ese almacén?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_04","Más vale que haya Zombrex allí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_04","Más vale que Diego esté ahí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_05","¿Dónde está ese tío?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_01","¡Ya estamos cerca, guapo! Consigue las piezas y seremos libres."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_02","Al ver tanta decrepitud, me preguntó cuál será mi papel en la vida."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_10_03","Me pregunto si mi ex ha llegado tan lejos... Tal vez esté por ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_00","Nick, tío. ¿Por qué ese zombi tiene un tatuaje como el tuyo y el mío?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_11_01","Voy a compensarte, colega. De ahora en adelante las cosas serán distintas."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_01","Tiene que estar por aquí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_02","¡Debo encontrarlos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_03","Mierda, ¿dónde está?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_04","¡Te tengo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_05","¡Lo tengo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_06","¡Aquí está! ¡Genial!"
"IDS_ONLINE_OPTIONS_MATCHPLAYERLV","Igualar nivel de jugador"
"DIA_DR3_OSMIS_GREETING_CH04_SPEC3_02","¿Va bien la patrulla del perímetro?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_00","¿Qué problema tienes, soldado?"
"DIA_DR3_OSMIS_WTF_CH04_SPEC3_01","Vuelve a tu puesto, soldado, o te meterás en un buen lío."
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_00","¡Eh! ¡Qué demonios!"
"DIA_DR3_OSMIS_ATTACK_CH04_SPEC3_01","¡Hijo de...!"
"DIA_DR3_MIS_SM05_A_SVR_03_140","Deberías saber que soy peligrosa cuando me la juegan."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_00","Se rumorea que Hemlock viene a la ciudad..."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC2_01","Tenemos que terminar la operación y esterilizar el lugar."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_00","¡He oído que la traerán pronto! Al cuartel."
"DIA_DR3_OSMIS_IDLE_CH04_SPEC1_01","Estos malditos ilegales merecen ser disparados nada más verlos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_07","Vamos, vamos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_08","Aquí no."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_09","¡Mierda! ¡¿Dónde está?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_00","¿Hay algún sitio en esta ciudad donde darse una ducha? Huelo a pocilga, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_01","Mueve el culo a Sunset Hills, tío. Ya la has oído. ¡Vamos!"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_MUSTACHE","Bigote de bombero"
"IDS_LOCKER_ERROR_ITEM_COOLDOWN","El objeto se está enfriando"
"DIA_DR3_MIS_SM18_B_CAST_05_80","¿Quieres ir de compras? ¿A estas horas?"
"DIA_DR3_MIS_SM30_A_CAST_05_90","Bien. Todos los males del mundo son culpa suya. Hasta la lavadora, que se traga mis calcetines."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_10","Joder, ¡ya basta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_11","¡Esto es increíble! ¿De dónde han salido?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_12","Debo apagar esa mierda. ¡Y ya!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_13","¡Oh, no, no, no, no, no!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_14","Oh, Dios. ¡Qué asco!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_15","¡Fuera! ¡Fuera!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_16","¿Cómo coño salgo de aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_17","¿Por dónde se sale de aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_03","¡Inténtalo, novato!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_DIALOG_RACEBANTER_SM50_SVR_17_04","¡Que los zombis no te ralenticen! ¡Ja, ja, ja!"
"IDS_MAINMENU_STRONGHOLD","FORTALEZA"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_02","¡Hooola, Rhonda! Permíteme que te diga que estás preciosa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_03","¡Esa tía de la silla de ruedas era una zorra de las malas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_08","Estoy cansada ya, guapo, así que no me obligues a tener que darte una buena."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_00","¡Se dirige a Ingleton!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_01","¡Va directo a South Almuda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_02","¡Sin duda va hacia Central City!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_03","¡El bastardo va hacia Sunset Hills!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_04","¡Se dirige al puente!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_05","¡Rápido, Nick! ¡No se quedará allí para siempre!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_06","¡Parece que ya no le queda nada! ¡Rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_07","¡Esto casi está! ¡Ya!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_08","¡Mierda! ¡Ya casi está! ¡Ve ahí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09","¡Es demasiado tarde! ¡Se mueve de nuevo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10","¡Espera, cancela eso! Ahí ya no, ya se ha movido."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11","¡Se vuelve a mover! ¡Has fallado!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_12","¡Buen trabajo, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_13","¡Así se hace, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_14","¡Bien hecho!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_15","¡Tened cuidado los dos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_16","No dejéis que os maten, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_17","¡No me preocupéis!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_18","¡Alucinante! ¡Eso lo ralentizará!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_19","¡Buena manera de enredar con la colección!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_20","¡Toma eso, Hemlock!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_21","¡Cuidado, esto no tiene buena pinta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_22","¡Gracias a Dios, lo tienes!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_23","¡Cuidado, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_00","¡Recibido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_01","¡Estamos en ello!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_02","¡Vamos para allá!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_03","¡Ahora mismo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_04","Vale, ¡vamos a por el cabrón!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_05","¡Mierda! ¿Adónde va ahora?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_06","¡Mierda! ¿Y ahora por dónde?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_07","¡Joder! ¿Ves por dónde va?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_08","¡Gracias, Annie!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_09","¡Genial, gracias!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_10","¡Sí, estamos en ello!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_11","Baja la voz, no queremos que esa escoria nos oiga."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_12","Mira, hay que llegar al tejado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_13","Es el mejor lugar para oír lo que planea."
"IDS_TRUTH_HAS_VANISHED","LA VERDAD SE HA DESVANECIDO"
"IDS_FOOD_TIP_01","PASO LIGERO: resistencia ilimitada"
"IDS_FOOD_TIP_2","IMÁN DE ZOMBIS: atracción de más zombis"
"IDS_FOOD_TIP_3","INTOCABLE: inmune a los agarres de los zombis"
"IDS_FOOD_TIP_4","REPELENTE: indetectable a los zombis"
"IDS_FOOD_TIP_5","NÉCTAR: atrae a una abeja reina"
"IDS_FOOD_TIP_6","ALIENTO DE FUEGO: aliento de fuego por tiempo limitado"
"IDS_FOOD_TIP_7","ANALGÉSICO: 50 % menos de daño recibido"
"IDS_FOOD_TIP_8","ENERGIZADOR: invulnerable por tiempo limitado"
"IDS_FOOD_TIP_9","REGENERACIÓN: regenera la salud por tiempo limitado"
"DIA_DR3_MIS_SM07_D_SVR_23_10","¿Hola? ¡Soy yo! ¡No os asustéis!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_00","Eh, eh. ¿Va todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_10","Ya no queda ningún lugar seguro ni sagrado. Ya no... *Solloza más fuerte*"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_20","Eh, tranquilo... ¿Qué te pasa? En serio, tal vez pueda ayudarte."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_30","Fui un necio. Solo me quedaba una cosa de mi hija muerta: su medallón. Un hombre me ofreció salir de la ciudad si se lo entregaba..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_40","... Tenía tanto miedo. Acepté en un momento de debilidad. Pero se lo quedó, sin más, y me dejó aquí, para morir."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_01_50","Es horrible... Escucha: puedo intentar recuperar ese medallón. Si sirve de algo."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_SVR_39_60","Ya me da igual morir. Solo quiero recuperar el medallón. Siento que he traicionado su memoria."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_24","¡Sal ahí fuera! ¡Estás perdiendo el tiempo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_25","¡No puedes dejar que se vaya sin más! ¡Haz algo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_01","Eh, a mí la cinta aislante no se me da mal, ¿sabes?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_01_00","Eh, chicos. Sí que estáis tranquilos, considerando que hay zombis por todas partes."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_07_10","Salvo que quieras problemas, esfúmate, ¿te enteras? Ya no saco a nadie de la ciudad. Circula."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_SVR_32_20","Ya has oído al jefe. Date el piro de una vez y no te haremos nada."
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_32_00","¡Dejó el negocio! Se aprovechó de esos idiotas... ¡y a otra cosa! Justo lo que deberías hacer tú..."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_00","No es eso lo que pretendo. Estoy aquí para recuperar el medallón de un amigo mío que está triste."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_10","Je, je. ¡No me digas! ¿Lo oyes, Jesse? ¡Tiene un amigo que está triste!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_32_20","¿Quieres que le dé a su amigo algún motivo más por el que estar triste?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_30","Es un padre que está de luto. Dijo que os dio el medallón de su hija para salir de la ciudad y que se la jugasteis."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_40","Un empresario inteligente debe reconocer las oportunidades. Además, todo el mundo sabe que no hay forma de salir."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_50","Ve y dile a tu amigo el triste que al menos, la verá pronto. Lárgate."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_01_60","Tal vez deberíais mostrar un poco de compasión."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_SVR_07_70","¡Y tal vez tú necesitas aprender el respeto por las malas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_14","¡Vamos, hombre! ¡Hay que darse prisa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_15","¡Venga! ¡No podemos dejar ganar a ese cabrón!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_16","La cura no valdrá de nada si arrasan medio mundo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_17","¡Le di a ese puto UAV!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_18","¡He acabado con él!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_G_SVR_07_00","Mamonazo. Alguien limpiará lo que quede de ti en un minuto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_19","¡Aborrezco a estos cabrones!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_00","¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! No era mi primera elección laboral. Tenía una deuda con él, como tu amigo. Una oferta que no pude rechazar, ya sabes."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_SVR_32_10","Tienes que creerme. Preferiría librar otro tipo de combates. ¿Necesitas una mano? ¿Qué me dices?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_I_SVR_39_00","¡Tú! ¡Me has vendido! ¡Eres como ellos! ¡Mentiroso!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_01_00","¿De qué demonios está hablando?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_SVR_32_10","No sé... ¿Tal vez es un antiguo socio de mi exjefe?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_01_00","Hablar no valió de mucho, pero toma. Espero que te ayude a seguir adelante y pasar página."
"DIA_DR3_MIS_SM49_L_SVR_39_00","Muchas gracias. Me has devuelto una parte de ella. Eh, tal vez puedas llevarme a un lugar más seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM49_M_SVR_32_00","Tienes bastantes refuerzos. Estaré en algún lugar seguro, descansando. Búscame si me necesitas."
"DIA_DR3_MIS_SM49_N_SVR_39_00","¿Sabes? Creo que necesito algo de tiempo para mí. No te preocupes. Encontraré un lugar seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM49_O_SVR_39_00","Ohh, dios. Se acabó. No hay esperanzas. Primero la pierdo a ella y luego, todo lo que tenía."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_20","¡Adiós, mamón!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_21","¡Muy bien, señor Greene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_22","¡Así se hace, Chuck!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_23","¡Puro talento, señor Greene!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_24","¡Chuck, ayuda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_25","Señor Greene, ¡necesito ayuda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_26","¡Por aquí, señor Greene!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_E_SVR_07_10","No me gustan las pintas de este notas. ¡Creo que necesita que le den una lección!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_70","Eh, tío. Sé que las cosas están muy mal. También para mí."
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_80","Vaya, sí que estás deprimido. ¿Por qué no me dices qué te pasa?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_B_CAST_05_90","Dios, qué triste. Creo que iré a hablar con ese tío para que te devuelva el medallón."
"DIA_DR3_MIS_SM49_D_CAST_05_30","¡Hola!"
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_80","No me interesa. Mi amigo está triste porque... os llevasteis su medallón. Quiero que lo devolváis."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_90","¡Eh! Perdió a su hija. Le prometisteis que lo sacaríais de aquí si os daba su medallón."
"DIA_DR3_MIS_SM49_F_CAST_05_100","No cuesta mucho tener algo de empatía, ¿sabes? Quizá no tenga mucho valor para vosotros."
"DIA_DR3_MIS_SM49_J_CAST_05_20","Ese tío se largó. ¿Qué tiene en los cajones?"
"DIA_DR3_MIS_SM49_K_CAST_05_10","Bueno, no pude hablar mucho. Pero aquí tienes. Espero que te sirva."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_00","¿Señora? ¿Va todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_10","¿Qué tal? No te preocupes por mí, estoy mirando en el baúl de los recuerdos."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_20","Señora, no es por ser grosero, pero con tanto zombi suelto, no es un buen momento para ponernos nostálgicos."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_30","No puedo permitir que no me dejen echar un último vistazo a mi vieja ciudad."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_40","Lo siento, pero tengo cáncer. No estaré mucho más en este mundo, joven, ni esta ciudad tampoco. Solo quería salir y ver algunas cosas antes de que desaparezcan."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_50","Como este hotel, conocí a mi marido aquí en el 57. En un baile por separado. Siempre intentan separar a la gente, ¿no?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_01_60","No tiene por qué rendirse. Puedo conseguirle medicinas y un médico."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_70","¡Demasiado tarde, hijo! Pero no te preocupes, me lo he pasado muy bien."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_SVR_18_80","¿Puedes llevar a una anciana como yo una última noche a la ciudad? Solo quiero ver algunas cosas por última vez y volver a casa."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_SVR_18_00","Frederick y yo celebramos nuestro primer aniversario aquí. Debo confesar que me emborraché un poco con el gin-tonic, pero a Frederick y a mí... nos encantaba divertirnos."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_01_10","No me parece mal, señora."
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_SVR_18_00","Frederick compró mi anillo aquí. No me creía que fuera de oro de verdad, así que lo mordí para comprobarlo. ¡Aún se ve la marca de mi diente!"
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_01_10","Seguro que se sorprendió."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_SVR_18_00","¿Sabías que esos idiotas del City Hall querían convertirlo en un centro comercial? Estos días nadie aprecia las cosas buenas de alrededor."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_01_10","Tengo que darle la razón. Pero creo que este ataque ha hecho reflexionar a la gente."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_00","Mi hijo está enterrado aquí. Una madre no tendría por qué enterrar a un niño. Pero tenía la infección, la que tenían los zombis de ahí fuera..."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_SVR_18_10","Por aquel entonces no podíamos permitirnos Zombrex. Se nos partió el corazón. Por eso siento compasión por todas esas cosas. Todo el mundo es hijo de alguien, ¿sabes?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_01_20","Lamento oír eso, señora... Seguro que estaba orgulloso de tener una madre así."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_00","Gracias por este rato tan maravilloso y por traerme a casa sana y salva. Eres un hombre amable. Me recuerdas a mi hijo. Fuerte. Valiente."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_01_10","Señora, ¿seguro que quiere esperar aquí? Tal vez podamos encontrar un lugar más seguro."
"DIA_DR3_MIS_SM27_H_SVR_18_00","Bueno, menudo día, pero estoy lista para irme. Gracias. Encontraré sola el camino a casa."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_90","Señora, ¿va todo bien?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_100","Lo respeto, señora, pero no es seguro con los zombis acechando por aquí."
"DIA_DR3_MIS_SM27_A_CAST_05_110","¿Necesita medicinas o algo? Tal vez pueda conseguírselo."
"DIA_DR3_MIS_SM27_B_CAST_05_20","Oh, me gusta cómo habla, señora."
"DIA_DR3_MIS_SM27_C_CAST_05_20","¡Ja! Mi ex mujer pensó en morderme a mí. Mucho mejor así."
"DIA_DR3_MIS_SM27_D_CAST_05_20","Pues claro que no."
"DIA_DR3_MIS_SM27_E_CAST_05_30","La acompaño en el sentimiento. Es una pena que esto afecte a gente como usted."
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_SVR_18_20","Es muy dulce por tu parte, pero no, gracias. He tenido una vida maravillosa y no temo morir. Ahora ve a algún lugar seguro, ¿vale?"
"DIA_DR3_MIS_SM27_F_CAST_05_30","Señora, este no parece el mejor lugar para resistir al apocalipsis zombi. ¿Seguro que no quiere venir?"
"IDS_BOSS_DIRECTOR","Mallon"
"IDS_IDS_SM08_ZOMCOUNT","%1/%2 sellos apagados"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_09","¿Dónde has encontrado a mi ciruela pasa?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_10","Mi marido era luchador profesional. No quieres tener problemas con él."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_01","Fue el que me mandó buscar a Annie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_02","Pensé que no sería buena idea."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_11","Solía derretirme por esos músculos."
"IDS_WEAPON_BREIFCASE","Maletín"
"IDS_CLOTHING_BARE_CHEST","Pecho descubierto"
"IDS_CLOTHING_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Uniforme de bombero"
"IDS_CLOTHING_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","Traje de luchador mexicano"
"IDS_CLOTHING_SWIMWEAR_OUTFIT","Traje de surfero"
"IDS_CLOTHING_POLICE_OUTFIT","Traje de policía"
"IDS_CLOTHING_PARAMEDIC_OUTFIT","Traje de enfermero"
"IDS_CLOTHING_YOGA_OUTFIT","Traje de yoga para chica"
"IDS_CLOTHING_DISCO_OUTFIT","Traje discotequero"
"IDS_CLOTHING_KUNGFU_OUTFIT","Gi de kung fu"
"IDS_CLOTHING_CASHMERE_OUTFIT","Traje de cachemira para chica"
"IDS_CLOTHING_SCIFI_OUTFIT","Disfraz de ciencia ficción"
"IDS_CLOTHING_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Traje de colegiala"
"IDS_CLOTHING_SM_OUTFIT","Traje sadomaso"
"IDS_LOCKER_COOLING_DOWN","¡Aún se está enfriando!"
"IDS_LOCKER_NO_DOUBLE_UP","¡No es posible compartir armas en la taquilla!"
"IDS_LOCKER_CONFIRM_DESTROY","¿Seguro que quieres eliminar un objeto que se está enfriando? Se perderá para siempre."
"IDS_HUD_NPC_RETURN_SAFEHOUSE","%1 ha vuelto a la zona segura"
"IDS_BOSS_SERGEANT","Hilde"
"IDS_GENERIC_SCANNER_OBJ","Investiga el problema"
"IDS_BOSS_RED","Red"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_DIALOGUE_ROOFINSTRUCT_CH02_CAST_03_02","¡No seas capullo! ¡Trae algo alto aquí y te subes! ¡Más vale que sea rápido!"
"IDS_MINI_CHAINSAW","Minimotosierra"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_00","Eh... La chica no va a salir, ¿verdad?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_01","Mi jefe no me paga suficiente por esta mierda. ¿Dónde está?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_02","Aquí hace frío, ¿no? Me pica. Rápido, chico."
"IDS_SM07_OBJ3","Habla con Kelsey"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM57_SPEC5_01","¡Estamos a punto de acorralar a esos ilegales!"
"DIA_DR3_OSGEN_YOUJERK_SVR_30_00","¡Eres un idiota y te odio!"
"DIA_DR3_OSGEN_AFFIRMGEN_SVR_34_01","Vale."
"DIA_DR3_OSGEN_LIKEITEM_SVR_34_03","Eres un tipo amable."
"DIA_DR3_OSGEN_THANKS_SVR_34_02","Qué puedo decir."
"DIA_DR3_OSGEN_STRONGHOLDFAIL_SVR_41_01","¡Menudo ""epic fail""!"
"DIA_DR3_OSMIS_SCANNER_SM60_SVR_02_00","¡Quítame esas manos de imbécil de encima!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_00","Aún necesito una motosierra para poder sobrevivir ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_CHAINSAWREPEAT_SM03_SVR_33_01","¿Y la motosierra? ¡Oh, Dios! Hay una tienda de herramientas cerca de aquí. ¿Tendrán alguna?"
"DIA_DR3_OSGEN_UNIMPRESSED_SVR_40_01","Fracaso en la misión."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_06","La hostia. ¡Qué frío hace!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_07","¡Sí que hace frío aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_04","Aquí hace más frío que en el sillín de una bruja."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_05","¡Me castañetean los dientes!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_08","¡Mierda, duele!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_09","¡Oh, tío! No queda mucho tiempo..."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG4_00","¡Mira, es un santuario! ¡Apuesto a que no hay zombis ahí!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_GANG5_00","Aquí tiene que haber mucha comida..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_13","Mierda, no va a funcionar. ¿Qué tal una explosión?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_14","No, no, no. ¿Y si lo hago explotar?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_02","Mierda, esto no va. Tal vez debería volarlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_03","Coño, esto no va bien. Si lo reviento, tal vez funcione."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_15","Hum... No hay nadie en casa. Tendrá que ser en la otra."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_04","Ja, espero que esto sirva."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_03","Dios, tienen que ser imbéciles, para tragárselo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_03","¡Mierda! ¡Otra vez no!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_00","¡Me estoy hartando de estos tipos!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_01","¡Ayuda!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_03","¡Nick!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_04","¡Mierda!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMNPC_CAST_02_06","¡Ayúdame!"
"DIA_DR3_OSGEN_HELPFROMZOMB_CAST_02_01","¡Vienen a por mí!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCAVENGENORMAL_CAST_03_02","Echa un ojo por aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_01","Oye, si salimos de todo esto..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_03","Creo que podríamos... salir juntos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_04","Oye, vas un poco rápido, ¿no?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_02_05","¿Sabes? No cantas tan mal."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_04","Vamos a salir de esta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_05","¡Que le den! ¡Vamos a dar una vuelta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_06","Mira a tu alrededor, ¡no hay tiempo para ir con calma!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_07","No sé, a los zombis no parecía gustarles."
"IDS_CAST_01_NAME","Nick"
"IDS_CAST_02_NAME","Annie"
"IDS_CAST_03_NAME","Gary"
"IDS_CAST_04_NAME","Chuck"
"IDS_CAST_05_NAME","Dick"
"IDS_CAST_06_NAME","Hemlock"
"IDS_CAST_07_NAME","Director"
"IDS_CAST_08_NAME","Isabela"
"IDS_CAST_09_NAME","Red"
"IDS_CAST_10_NAME","Rhonda"
"IDS_CAST_11_NAME","Diego"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_26","¡Eh! Mejor que os llevéis bien."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_27","Tal vez deberíamos salir a cenar después de todo esto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_28","No se lo digas a mi padre, pero me gusta que me llamen Annie."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_27","Sí, suena propio de ti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_28","Lo primero es lo primero, Ann... ¡digo, Katey!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_29","Aquí está, Kat... ¡digo, Annie!"
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_04","¡Oh, nene! Esto me va a encantar."
"DIA_DR3_OSGEN_BIKERAWARENESS_GANG3_05","¡Ahí, mirad! ¡Ese está vivo!"
"IDS_KEYITEM_REMOVED_BUNCHOFSPRAYPAINT","Pintura en espray dada a Annie"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_03_00","Si estás sano, no infectado y necesitas un lugar seguro, yo puedo ayudar, confía en mí."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_04_00","No puede ser... ¡El santuario! ¡Debo esconderme hasta que pase todo!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSPADDLE_CAST_05_01","Mierda, no sé."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_00","¡No, no, ahora no!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_01","¡Vamos! ¡Libérate, pedazo de mierda!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_02","¡Aaah! ¡¿Qué te pasa?!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_03","Ja, ja, ja, ja, ¡ja, ja, ja, ja! ¡Lo que me imaginaba!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_04","No... te... ¡Grrr!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_05","Esto es embarazoso."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","¡Trabájate la barra!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","Deléitame con un baile."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","¡Venga, enséñame cómo te mueves en mi barra!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","¡Ve a la barra o sufrirás!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","¡Sí! Siente la barra contra ti."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDEMANDSSTRIPPERPOLE_PSY_04_05","¡Retuércete en mi barra!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","Me gusta mirar."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","¡¿Te gusta que te mire?!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","¡Oh, sí! ¡Tienes experiencia!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","Así podré seguir."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_00","¡Bailas como un pez muerto!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_01","¡Te dije que te la trabajases, no que te la cargases!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_02","¡Me vas a estropear la barra!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_03","¡Ni siquiera bailas bien!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_00","Uno contra uno. Lo siento, nada de parejas ni de grupos."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_01","Me gusta mi intimidad, que les den a los parásitos."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_02","Me gustas tú, pero ¿tu compañía? Ah, ah."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_03","Ven sin nadie más y quizá te enseñe algo especial."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_04","Oooh. Lástima que tengas compañía."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSECURITYSPEAKER_PSY_04_05","Lo siento. Mejor de uno en uno. ¡No estoy loco!"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTSCANNERLINE_PSY_04_00","¿Qué ha sido del amor? Todos necesitamos un abrazo alguna vez."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_00","¡Necesito que vayas allí y cumplas!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_01","Ve allí y enséñame cómo te mueves."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_02","¡Ve allí a bailar y muéstrame de qué eres capaz!"
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_04","Ponte ahí y actúa para mí."
"DIA_DR3_OSGEN_GENERICGOTO_PSY_04_08","¡Mueve el culo hasta allí y obedece!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_06_00","¡Por favor! ¡Oh! ¡Por favor! ¡No, no!"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_SVR_20_00","¡Aleja esa mierda, tío! ¡Aaaah! ¡Pica!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_30","Parece que Hemlock ha aterrizado la cosa esa enfrente del teatro de Ingleton. Debería ser el lugar ideal para ir a echar un vistazo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_31","Aterriza en Ingleton... Deberías poder ver lo que hacen desde el tejado del teatro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_03","Intenta que esas malditas cámaras no te vean, y que no salte la alarma. Y ya sabes lo que les pasa a los zombis con el ruido..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_04","Esos suministros pesan muchísimo. La única forma de destrozarlos es quemarlos o explotarlos. Por aquí había alguna que otra granada..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_02_05","Su equipo de espionaje cutre debería tener un panel de acceso o algo. Ve ahí y fastídialo, figura."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_04","Gracias por la ayuda de antes."
"IDS_HUD_DOOR_LOCKED","La puerta está cerrada."
"IDS_HUD_DOOR_UNLOCKED","Puerta desbloqueada."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_16","Eh... ¿hola? Estoy... eh... buscando..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_05","¿Quién narices eres, y qué quieres?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_06","¿Cómo conoces a Annie? Mmm. Podría dejarte entrar si me haces un par de favores."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_07","Escucha, tuvimos que abandonar nuestras zonas seguras a toda leche. Dejé atrás algunas cosas importantes."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_08","Mi material para tatuar está en la escuela, y... mi anillo de boda. ¡Lo deje en la casa a medio construir! Nos perseguían. Está en una caja."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_09","Ese es el trato. Material para tatuar en la escuela, caja con anillo en la casa. Busca el grafiti."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_10","¿Qué demonios haces? Sin el anillo de las obras y el equipo para tatuar de la escuela no entras."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_12","Te lo dije. No te voy a dejar entrar sin el material para tatuar y el anillo. Mi anillo de boda, ¿vale? Es importante."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_13","Vaya. Lo has logrado. Pásalos por aquí para que pueda verlos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_14","Buf, mi marido me lo dio. Él ya no está. ¡Y mi material! Está bien. Ven, dame un segundo para que abra la puerta."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_17","Hola, busco a una chica llamada Annie. ¿Está aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_18","¿Qué tipo de favores?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_19","Vale, buscaré tus cosas. Pero luego me dejas verla."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_20","Vale, vale. Trato hecho."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_21","Aquí están, toma. ¿Ahora puedo ver a Annie?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_11","Sí, está por la torre de comunicaciones. Ve a echar un vistazo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_04","Va a ser difícil alcanzar algunas de esas cámaras. Mejor que te lleves una pistola o algo, solo por si acaso. Yo siempre lo hago."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_40_05","Esos suministros arderán bien."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_30_03","No te preocupes por esa antena parabólica, ¿vale? Solo lía los cables y bastará."
"IDS_TITLE_VEHICLE_BLUEPRINTS","PLANOS DE VEHÍCULO"
"IDS_TITLE_WEAPON_BLUEPRINTS","PLANOS DE ARMAS"
"IDS_TITLE_SKILLS","HABILIDADES"
"IDS_TITLE_FOOD_RECIPES","RECETAS"
"IDS_DISPLAY_NAME_LIFE_PRESERVER","Salvavidas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BANANAS","Plátanos podridos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GRAPES","Uvas podridas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_WATERMELON","Sandía podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_APPLE","Manzana podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_MELON","Melón podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PINEAPPLE","Piña podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FISH_AND_CHIPS","Pescado podrido con patatas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_HAM","Jamón podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_SPAGHETTI","Pasta podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BURRITO","Burrito podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PIZZA","Pizza podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TACOS","Taco podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CHINESE_FOOD","Comida china podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_BROCCOLI","Brécol podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CARROTS","Zanahorias podridas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_GREEN_PEPPERS","Pimiento verde podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_RED_PEPPERS","Pimientos rojos podridos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_PUMPKIN","Calabaza podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_LETTUCE","Lechuga podrida"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_TOMATO","Tomate podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_CORN","Maíz podrido"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_FRENCH_FRIES","Patatas fritas podridas"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPOILED_ONION_RINGS","Aros de cebolla podridos"
"IDS_DEBUG_MISSION_ZOMBIE_DENSITY","Depuración: densidad de zombis"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION","FORTALEZA: ESTACIÓN DE TREN"
"IDS_POWER_CLAMP_DISPLAY","Puños letales"
"IDS_ACID_JAR_DISPLAY","Bote de ácido"
"IDS_JACK_IN_THE_BOX_DISPLAY","Caja sorpresa"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY","Puño cohete"
"IDS_AXE_A_RANG_DISPLAY","Hacharán"
"IDS_AXE_IDENT_DISPLAY","Hach-cidente"
"IDS_CHOP_N_TALK_DISPLAY","Trocea y habla"
"IDS_SHOCKING_TOUCH_DISPLAY","Tacto impactante"
"IDS_MAULER_DISPLAY","Torturador"
"IDS_SLAPPER_DISPLAY","El Golpeador"
"IDS_GUN_BLADE_DISPLAY","Tiro de sable"
"IDS_PUKES_O_HAZARD_DISPLAY","Vomitapeligros"
"IDS_CAR_BOMB_DISPLAY","Coche bomba"
"IDS_CHEST_BEAM_DISPLAY","Rayo pectoral"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY","Puño del dragón"
"IDS_ELECTRIC_CRUSHER_DISPLAY","Aplastador eléctrico"
"IDS_PUMMEL_BLAST","Explosión de mamporros"
"IDS_SLEDGE_SAW_DISPLAY","Mazo sierra"
"IDS_SPLIT_SHOT_DISPLAY","Tiro partido"
"IDS_STERILIZER_DISPLAY","Esterilizador"
"IDS_SUPER_MASSAGER_DISPLAY","Supermasajeador"
"IDS_ZOMBIE_RAKER_DISPLAY","Rastrillazombis"
"IDS_ORGAN_COOLER","Enfriaórganos"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_HOST","Albergar nueva Fortaleza"
"IDS_MENU_STRONGHOLD_JOIN","Unirse a Fortaleza"
"IDS_DLG_STRONGHOLD_NO_MULTIPLAYER","¡Todavía no has activado el juego multijugador de Fortaleza!"
"IDS_MENU_REDEEM_CODE","Canjear código"
"IDS_MENU_PURCHASE_CODE","Comprar código"
"IDS_MENU_CONTINUE_SINGLE_PLAYER","Continuar en modo Un jugador"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SETUP","CONFIGURAR FORTALEZA"
"IDS_BUTTON_NEW_MAPS","OBTENER NUEVOS MAPAS"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_CHAR_SELECT","SELECCIÓN DE PERSONAJE DE FORTALEZA"
"IDS_BUTTON_REVIEW_PLAYERS","REVISAR JUGADORES"
"IDS_KEYITEM_NAME_BUFFETKITCHENKEY","Llave de la cocina del bufé"
"IDS_KEYITEM_DESC_BUFFETKITCHENKEY","La llave de la cocina del bufé del Tío Billy."
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_DAY","RESUMEN DE PUNTUACIÓN: DÍA"
"IDS_TITLE_SCORING_SUMMARY_NIGHT","RESUMEN DE PUNTUACIÓN: NOCHE"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_RESPAWN","SELECCIONA UN NUEVO PERSONAJE"
"IDS_BUTTON_QUIT_STRONGHOLD","SALIR DE FORTALEZA"
"IDS_STH_TEAM_LIVES_REMAINING","Vidas de equipo restantes: %1"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_VICTORY","¡VICTORIA!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_DEFEAT","¡DERROTA!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_QUITTER","¡CAGUETAS!"
"IDS_CHP02_OBJ10","Ve a las alcantarillas"
"IDS_LABEL_NO_SKILLS_AVAILABEL","No hay habilidades disponibles."
"IDS_CLOTHING_BATHROBE","Albornoz"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_TOP","Chaqueta de ejecutiva"
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_BOTTOM","Falda de ejecutiva"
"IDS_CLOTHING_FURCOAT","Abrigo de piel"
"IDS_CLOTHING_LEATHERJACKET","Chupa de cuero"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_TOP","Sostén"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_BOTTOM","Braguita"
"IDS_CLOTHING_MASCOT","Mascota Big Bull"
"IDS_CLOTHING_SKATER_TOP","Camiseta de patinaje"
"IDS_CLOTHING_SKATER_BOTTOM","Vaqueros de patinaje"
"IDS_CLOTHING_SKATER_FEET","Calzado de patinaje"
"IDS_CLOTHING_WINTERJACKET","Chaqueta de invierno abrigada"
"IDS_CLOTHING_BOXER_BOTTOM","Pantalón de boxeo"
"IDS_CLOTHING_BOXER_FEET","Botas de boxeo"
"IDS_CLOTHING_WORKER_FEET","Botas de obrero"
"IDS_CLOTHING_SOMBRERO","Sombrero mexicano"
"IDS_WORLD_CHALLENGES","Retos del mundo"
"IDS_ZOMBIE_CHALLENGES","Retos de zombis"
"IDS_PLAYER_CHALLENGES","Retos de jugador"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGES","Retos anarquistas"
"IDS_BOOK_CHALLENGES","Retos de libros"
"IDS_VEHICLE_CHALLENGES","Retos de vehículos"
"IDS_COMBO_VEHICLE_CHALLENGES","Retos de vehículos combinados"
"IDS_COMBO_WEAPON_CHALLENGES","Retos de armas combinadas"
"IDS_COOP_CHALLENGES","Retos cooperativos"
"IDS_BLUEPRINTS_CHALLENGES","Retos de planos"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_PARTY","Furgoneta de fiesta"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_FIREWORKS","Furgoneta de pirotecnia"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_00","Casi no me oigo a mí misma con todos estos gemidos y gruñidos."
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_01","¡Me gustaría estar aquí un poco, pero los zombis me distraen!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_ZOMBIEREPEAT_SM27_SVR_18_02","¡Esta gente muerta seguro que monta una buena!"
"IDS_HUB_CAP_DISPLAY","Tapacubos"
"IDS_LASER_TRIP_WIRE_DISPLAY","Bomba-trampa láser"
"IDS_AFRO_WIG_DISPLAY","Peluca afro"
"IDS_HORSE_MASK_DISPLAY","Máscara de caballo"
"IDS_REAPER_MASK_DISPLAY","Máscara de muerte"
"IDS_HAT_RACK_DISPLAY","Perchero"
"IDS_STANDING_LAMP_DISPLAY","Lámpara de pie"
"IDS_DIALOG_REPLAY","¿Quieres seguir jugando en el modo Fortaleza?"
"IDS_BUTTON_REPLAY","SÍ, VOLVER A JUGAR"
"IDS_BUTTON_NOQUIT","NO, SALIR"
"IDS_HUD_STATUS_TOUGHNESS","Dureza"
"IDS_HUD_STATUS_FIREARMS","A distancia"
"IDS_HUD_STATUS_BREKOUT","Evasión"
"IDS_HUD_STATUS_RUNSPEED","Velocidad"
"IDS_DR3TEST","PRUEBA"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_BASE_VEHICLES","Necesitas dos vehículos básicos cerca para empezar a combinar."
"IDS_HUD_STATUS_COMBINESPEED","Velocidad de combinación"
"IDS_HUD_STATUS_MELEE","Cuerpo a cuerpo"
"IDS_HUD_COMBO_ERROR_INTERRUPTED","Combinación de vehículos interrumpida"
"IDS_HUD_STATUS_LOCKERSLOTS","Espacios de taquilla"
"IDS_CLOTHING_SLIPPERS","Zapatillas"
"IDS_SURVIVAL_PROGRESS_BAR","%1/%2"
"IDS_CLOTHING_CHALLENGES","Retos de ropa"
"IDS_WEAPON_CHALLENGES","Retos de armas"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02","No te rindas, ricura. Has dado con algo bueno. ¡Veamos qué puedes hacer!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03","¡Vas por buen camino, Nick! ¡Ahora hay que encajarlo todo para salir de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_00","Es un bonito vehículo, monada. ¡Vamos a conducirlo fuera de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO02_CH01_CAST_10_02","Menuda máquina, hermosura. ¡Vamos deprisa a esa estación de cuarentena!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_CHEST","Chaqueta de ops. especiales"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FACE","Máscara de operaciones especiales"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_FEET","Botas de operaciones especiales"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_HAT","Casco de operaciones especiales"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_PANTS","Pantalones de ops. especiales"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPECOPS_OUTFIT","Traje de operaciones especiales"
"IDS_BUTTON_BUY","COMPRAR"
"IDS_SCREEN_DLC_VENDING_MACHINE","DLC STORE"
"IDS_LABEL_NO_DLC_AVAILABEL","No hay contenido descargable disponible actualmente."
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION4","Documento sospechoso"
"IDS_KEYITEM_NAME_NOTATION5","Documento sospechoso"
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION4","Un documento secreto del gobierno."
"IDS_KEYITEM_DESC_NOTATION5","Un documento secreto del gobierno."
"IDS_CHP04_OBJ9","Libera a los cautivos"
"IDS_COMBO_FOOD_NONE_MADE","No has descubierto alimentos combinados."
"IDS_POWER_SHOUT_DISPLAY","Grito potente"
"IDS_ELECTRIC_SHOUT_DISPLAY","Grito eléctrico"
"IDS_SUPER_SHOUT_DISAPLY","Grito supersónico"
"IDS_ULTIMATE_SHOUT_DISPLAY","Grito definitivo"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_02","Calentando %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_04","Aún más que matar %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_05","Con los mayores %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_06","Seguro laboral %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_01","Machaca, machaca %1 PP"
"IDS_CH02_RETURN_TO_HEARSE","Vuelve al vehículo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_10","Mierda, espero que estés bien."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_02","El negociador %1 PP"
"IDS_DLG_QUITGAME_HEADING","¿SALIR?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_04","Resistencia a la autoridad %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_05","Accidente y fuga %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_01","Dominguero %1 PP"
"IDS_ANARCHIST_CHALLENGE_04","Pero qué mamonazo %1 PP"
"IDS_SUPER_CINE_COOP_TEST_2","Super Cine Coop Test 2"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_02","¿Estás a cubierto? %1 PP"
"IDS_ON_LABEL_LEADERBOARD","Marcador:"
"IDS_ON_LABEL_STAT","Estadísticas:"
"IDS_ON_BUTTON_APPLY_FILTERS","APLICAR FILTROS"
"IDS_ON_BUTTON_NEW_SEARCH","BÚSQUEDA"
"IDS_ON_BUTTON_FIND_ME","BÚSCAME"
"IDS_ON_BUTTON_TOP","ARRIBA"
"IDS_ON_BUTTON_MULTIPAGE_UPDOWN","ADELANTE/ATRÁS MULTIPÁGINA"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_01","Reto completado: ¡plano de profanador desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_03","Ladrón de tumbas   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_04","Despegue %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_07","Dile hola a mi coleguita %1 PP"
"IDS_LABEL_FEATURING","CON:"
"IDS_CHALLENGE_COOP_03","Pide un deseo %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_06","A patada limpia %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_12","Reto completado: ¡plano de rayo pectoral desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_05","Reto completado: ¡plano de troceador desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_CHP06_TRG5","No has conseguido escapar"
"IDS_MENU_LOWER_LOADLASTCHECKPOINT","Cargar último punto de control"
"IDS_MENU_LOWER_OPTIONS","Opciones"
"IDS_MENU_LOWER_SURVIVORGUIIDE","Guía de supervivencia"
"IDS_MENU_LOWER_SAVELOAD","Guardar / Cargar"
"IDS_MENU_LOWER_CHAPTERSELECT","Selección de capítulo"
"IDS_MENU_LOWER_QUIT","Salir del juego"
"IDS_GAMESUMMARY_ENDING_TEXT","Has alcanzado %1"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME","Tiempo total de juego"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_TIME_VALUE","%1:%2"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_LEVEL","Nivel"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_PP","PP TOTALES"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_SURVIVORS","Supervivientes rescatados"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_ZOMBIES","Zombis eliminados"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_MISSIONS","Misiones completadas"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_CHALLENGES","Retos completados"
"IDS_GAMESUMMARY_STATS_COMBOS","Combinaciones construidas"
"IDS_DESC_BOOK_COMBO_FOOD","Mayor duración del efecto de los alimentos combinados."
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_COMBO_FOOD","10 mejores cócteles"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","Habladores espectrales"
"IDS_DESC_BOOK_HUMAN_GUINEA_PIG","+ atención zombi"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE","Mantén pulsado [@$SPRINT$_ig] para abrir el menú de vehículos combinados"
"IDS_DISPLAY_NAME_DUFFLEBAG","Bolsa de lana"
"IDS_IDS_CHALLENGE_BOOK_FOOD_01","¡Reto Mundo de comedores completado!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","¡Reto Arma solitaria completado!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_COMBO_FOOD_01","¡Reto 10 mejores cócteles completado!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEARNING_01","¡Reto Comerciante hábil completado!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HAND_TO_HAND_01","¡Reto Doble infernal completado!"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_01","Olla a presión %1 PP"
"IDS_HUD_NEWBLUEPRINT","¡Nuevo plano!"
"IDS_SM43_OBJ4","Defiéndete."
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCHING","Buscando..."
"IDS_ONLINE_LABEL_SEARCH_FAILED","Error al buscar marcadores."
"IDS_TICKER_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES","Combina los dos vehículos."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_01","DESENTRAÑAR"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (cuando se te indique) y pulsa [@LS_down%60].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_01","CABEZAZO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (cuando se te indique) y pulsa [@LS_left%60].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_01","EMBESTIDA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (cuando se te indique).<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_01","LANZAMIENTO DE ZOMBI"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (cuando se te indique) y pulsa [@LS_up%60].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_01","PUÑETAZO CON REHÉN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEPUNCH_02","En un agarre de rehén, pulsa [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_01","PATADA CON REHÉN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGEKICK_02","En un agarre de rehén, mantén pulsado [@$INTERACT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_01","ARIETE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAM_02","En un agarre de rehén, mantén pulsado [@$AIM$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_01","MONTA Y GOLPEA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_MOUNT_02","En un agarre de rehén, mantén pulsado [@$FECONFIRM$] para montarte y pulsa [@$FECONFIRM$] para bajar"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_01","TORNIQUETE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@$INTERACT$] (cuando se te indique) y pulsa [@LS_right%60].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_02","Mata %1 zombis"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_04","Mata %1 zombis"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_05","Mata %1 zombis"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_02","Vuela %1 sedanes"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_01","Atropella zombis con un vehículo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_05","Atropella zombis con un vehículo"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_06","Mata %1 zombis con una carretilla elevadora"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_01","Machaca 10 cristales"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_04","Dale 20 puñetazos a un superviviente"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_02","Mata %1 zombis con Puñetazo con rehén"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_04","Mata %1 zombis policías con un gancho"
"IDS_BUTTONS_ART_REF","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$_ig]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_01","Olla a presión"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_01","Crea %1 comidas combinadas"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_11","Jugando en primera %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Cliente chungo"
"IDS_CHALLENGES_DISPLAYNAME_ZOMBIE_01","Escapa de %1 agarres de zombis"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_01","Dominguero"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_02","Calentando"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_02","El negociador"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_04","Aún más que matar"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_05","Con los mayores"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_06","Seguro laboral"
"IDS_CHALLENGE_ANARCHIST_02","Reto completado: ¡plano de gorra cervecera desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_02","Vomitador profesional"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_02","Vomita %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_04","Resistencia a la autoridad"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_05","Accidente y fuga"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_04","Pero qué mamonazo"
"IDS_BOOK_PERK_BONUS","%1 % de bonificación"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_02","¿Estás a cubierto?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_LEARNING_01","Comerciante hábil"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_DESCRIPTION_01","Obtén 250.000 PP"
"IDS_CHALLENGES_BOOK_COMBOFOOD_01","10 mejores cócteles"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","Crea %1 comidas combinadas"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_DURABILITY_01","Arma solitaria"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","Rompe %1 armas"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_FOOD_01","Mundo de comedores"
"IDS_CHALLENGE_FOOD_DESCRIPTION_01","Restablece 50 cubos de salud"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_HAND_TO_HAND_01","Doble infernal"
"IDS_CHALLENGE_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","Mata %1 zombis"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ANARCHIST_03","Ladrón de tumbas"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_DESCRIPTION_03","Rompe %1 lápidas"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_04","Despegue"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_04","Sal disparado de un vehículo %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_07","Dile hola a mi coleguita"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_07","Mata %1 zombis policías con un arma de fuego"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_COOP_03","Pide un deseo"
"IDS_CHALLENGES_COOP_DESCRIPTION_03","Realiza 20 destrozos"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_07","Reto de jugador 07"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_06","Mata a %1 zombis con un ataque potente 3"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_06","A patada limpia"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_12","Trabajábamos ahí"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_12","Mata a %1 trabajadores de carretera zombis con una apisonadora"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_05","Muerte por colisión"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_05","Aplasta a %1 zombis contra el muro con el movimiento Ariete"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME01","El primer día"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME01","La primera noche"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME02","El segundo día"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME02","La segunda noche"
"IDS_STRONGHOLD_DAYTIME03","El tercer día"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHTTIME03","La tercera noche"
"IDS_CHALLENGE_TEST_01","Reto de exploración de prueba"
"IDS_CHALLENGE_TEST_02","Descripción para el reto de exploración"
"IDS_CHALLENGE_TEST_03","Reto de recolección"
"IDS_CHALLENGE_TEST_04","Descripción para el reto de recolección"
"IDS_CHALLENGE_TEST_05","Reto de la Impactadora"
"IDS_CHALLENGE_TEST_06","Hit %1 zombie with the Shockdozer arm"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_DESCRIPTION_01","+ daño sin arma"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_DESCRIPTION_01","+ durabilidad de arma"
"IDS_BOOK_LEARNING_DESCRIPTION_01","+ PP ganados"
"IDS_BOOK_FOOD_DESCRIPTION_01","+ efecto de comida"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_DESCRIPTION_01","+ efecto alimentos combinados"
"IDS_MENU_LOWER_NEWGAME","Nueva partida"
"IDS_MENU_LOWER_STRONGHOLD","Fortaleza"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINE","En línea"
"IDS_MENU_LOWER_DOWNLOADABLECONT","Contenido descargable"
"IDS_LEADERBOARD_WORLDWILD","Mundial"
"IDS_LEADERBOARD_FRIEND","Lista de amigos"
"IDS_LEADERBOARD_STORYMODE","Modo Historia"
"IDS_LEADERBOARD_STRONGHOLD","Modo Fortaleza"
"IDS_DISPLAY_NAME_SANDBAG","Saco de arena"
"IDS_DISPLAY_NAME_SINGLE_COUCH","Silla cómoda"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_BASE","Vara eléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_FIRE","Vara piroeléctrica"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ICE","Vara electrogélida"
"IDS_CHALLENGE_WORLD_07","Reto completado: ¡Idea luminosa desbloqueada y %1 PP!"
"IDS_DISPLAY_NAME_ELEMENTAL_ULTIMATE","Vara elemental"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_07","Ponte %1 trajes diferentes"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_07","Mr. Metro"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_00","Cariño, no veo que tengas bidones de gasolina. Esto no me gusta un pelo."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_01","Lo intento arreglar lo mejor que sé, pero no puedo hacer que vuele sin gasolina."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_RHONDAREPEAT_CAST_10_02","Nene, a tu amigo cada vez se le va más la pinza. ¿Seguro que no es peligroso?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_00","¿Te acuerdas de algo de cuando éramos pequeños, Nick? A veces creo que oigo voces..."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_01","¡A veces me da la sensación de que me comen vivo!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DIEGOREPEAT_CAST_11_02","Los tipos de mi unidad... ¡podía haber hecho algo!"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_00","Odio pensar en lo que le pasó a mi buga con todo esto. Adoro ese cacharro."
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_01","Iría a buscar gasolina, pero alguien tiene que quedarse a proteger a la chica. ¿No?"
"DIA_DR3_OSGEN_CH04_DICKREPEAT_CAST_05_02","Habrá sido tu amigo en el hogar de acogida, pero ahora está como una chota."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_09","Cohete inguinal de la muerte %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_08","Bien caliente %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_08","Bien caliente"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_08","Mata 5 zombis con una ambulancia explosiva"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_09","Cohete inguinal de la muerte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_09","Mata %1 zombis con una moto deportiva explosiva"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_10","No tan antimuerte %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_10","No tan antimuerte"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_10","Mata %1 zombis con un coche potente explosivo"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_11","¿Nos hemos muerto ya? %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_11","¿Nos hemos muerto ya?"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_11","Mata %1 zombis con un todoterreno explosivo"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_12","Conducción mortal %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_12","Conducción mortal"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_12","Mata %1 zombis con un coche fúnebre explosivo"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_13","Reto completado: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_13","Furgopeligro"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_13","Mata 5 zombis con una furgoneta explosiva"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_11","Asalta el cementerio %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Asalta el cementerio"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_11","Mata %1 zombis con el Aplastacabezas"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_12","¡Hazte el muerto! %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_CAR_EXHAUST","Tubo de escape"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_12","¡Hazte el muerto!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_00","¡Sí! ¡Lo lograste! ¡Un altavoz menos! ¡Sigue así!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_10","¡Oh, sí! ¡Una ovación para el muchacho, queridos!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_20","¡Ya casi está!"
"DIA_DR3_MIS_SM53_F_SVR_54_30","¡Oh, sí! ¡Puedes darle caña a mi subwoofer cuando quieras!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_12","Mata %1 zombis con la Embestida"
"IDS_DISPLAY_NAME_FLARE_GUN","Lanzabengalas"
"IDS_CONTROLS_GOTO","Ir allí"
"IDS_OUTFIT_TESTING_ONE","Traje de prueba uno"
"IDS_DISPLAY_NAME_BACKPACK","Mochila"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_13","Justo en los cataplines %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_13","Justo en los cataplines"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_13","Mata 10 zombis con patadas frontales"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_11","Jugando en primera"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_DESCRIPTION_11","Mata %1 zombis"
"DIA_DR3_MIS_SM51_O_SVR_21_00","¿Pero qué mierda es esta? Big D necesita un transporte... ¡personalizado!"
"IDS_MAP_LEGEND","LEYENDA"
"IDS_MAP_SCROLL_MAP","DESPLAZAR MAPA"
"IDS_IDS_SM50_OBJ4","Ve a la línea de salida"
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_00","Echo mucho de menos a mi hija. Su foto está en ese medallón. Solo quiero verla otra vez."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_01","Si recuperara el medallón, podría perdonarme."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_DIALOG_MISSIONREPEAT_SM49_SVR_39_02","Sin ese medallón, no encuentro motivación para vivir."
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_WETSUIT_SNORKEL","Respirador"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_HEAD","Cabeza de Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_CHEST","Parte superior de Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_LEG","Pantalones de Big Bull"
"IDS_DISPLAY_NAME_FACE_MASCOT_FEET","Pies de Big Bull"
"IDS_IDS_food_test","¡Palitos de pescado! %1 PP"
"IDS_food_test_displayname","¡Palitos de pescado!"
"IDS_food_test_discription","Come pescado con patatas"
"IDS_combofood_test","Vuélvete imán %1 PP"
"IDS_combofood_test_displayname","Vuélvete imán"
"IDS_combofood_test_displayname1","Toma imán de zombis"
"IDS_CHP01_DESC1","Un ataque zombi ha paralizado la ciudad; sin embargo, si consiguen llegar al puesto de cuarentena, tal vez Nick y Rhonda puedan salir de la ciudad."
"IDS_CHP01_DESC2","Descripción de la misión del C1.2."
"IDS_CHP01_DESC3","Descripción de la misión del C1.3."
"IDS_CHP02_DESC1","Un encuentro con un zombi deja a Nick vulnerable. Tendrá que sellar pactos delicados para obtener lo necesario para sobrevivir."
"IDS_CHP02_DESC2","Descripción de la misión del C2.2."
"IDS_CHP02_DESC3","Descripción de la misión del C2.3."
"IDS_CHP02_DESC4","Descripción de la misión del C2.4."
"IDS_CHP03_DESC1","Nick debe encontrar la guarida de los infectados ilegales y tomar una decisión cuestionable para salvarse y salvar a sus amigos."
"IDS_CHP03_DESC2","Descripción de la misión del C3.2."
"IDS_CHP03_DESC3","Descripción de la misión del C3.3."
"IDS_CHP03_DESC4","Descripción de la misión del C3.4."
"IDS_CHP03_DESC5","Descripción de la misión de tiempo en mundo abierto de transición del C3 al C4."
"IDS_CHP04_DESC1","Unos visitantes inesperados obligarán a Nick a cambiar de planes y rescatar a Annie y Gary antes de huir de la ciudad."
"IDS_CHP04_DESC2","Descripción de la misión del C4.2."
"IDS_CHP04_DESC3","Descripción de la misión del C4.3."
"IDS_CHP04_DESC4","Descripción de la misión del C4.4."
"IDS_CHP05_DESC1","Diego, el amigo de Nick, decide volver al museo donde abandonó a su unidad, pero se ve afectado por la exposición."
"IDS_CHP05_DESC2","Descripción de la misión del C5.2."
"IDS_CHP05_DESC3","Descripción de la misión del C5.3."
"IDS_CHP06_DESC1","Nick debe encontrar las piezas necesarias para el avión. Así, podrán huir al fin antes de que explote la bomba. Sin embargo, alguien pretenderá sacar tajada."
"IDS_CHP06_DESC2","Descripción de la misión del C6.2."
"IDS_CHP06_DESC3","Descripción de la misión del C6.3."
"IDS_CHP06_DESC4","Descripción de la misión del C6.4."
"IDS_CHP06_DESC5","Descripción de la misión del C6.5."
"IDS_CHP07_DESC1","Después del incidente, Nick se dispone a reunir a todos, para que el grupo pueda huir al fin de la ciudad antes de que la destruyan. Pero no es el único que tiene grandes planes."
"IDS_CHP07_DESC2","Descripción de la misión del C7.2."
"IDS_CHP07_DESC3","Descripción de la misión del C7.3."
"IDS_CHP07_DESC4","Descripción de la misión del C7.4."
"IDS_CHP08_DESC1","El general Hemlock está reuniendo materiales para crear el arma definitiva. Nick une fuerzas con el padre de Annie para detenerlo antes de que sea demasiado tarde."
"IDS_CHP08_DESC2","Descripción de la misión del C8.2."
"IDS_CHP08_DESC3","Descripción de la misión del C8.3."
"IDS_LOCKER_LABEL_POSSE","GRUPO"
"IDS_SPEAKER_SCANNER","[@icon_emScanner]"
"DIA_DR3_OSGEN_EMOTENEG_CAST_03_04","¡Mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_29","¡Muy buena, Nick!"
"IDS_DISPLAY_NAME_SHOULDER_PURSE","Bolso"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_08","¡Tenemos que volver a ese avión, tío!"
"IDS_DISPLAY_NAME_LAWN_CHAIR","Silla de jardín"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAFFIC_LIGHT","Semáforo"
"IDS_MAP_REMOVE_WAYPOINT","ELIMINAR PUNTO DE RUTA"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTDISLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","¿Tienes idea de cómo se baila en una barra?"
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_06","Nunca había tenido este problema."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTGUNJAM_PSY_04_07","Creo que ahora estoy un poco nervioso."
"DIA_DR3_OSGEN_LUSTLIKESSTRIPPERPOLE_PSY_04_04","Oh, eso te sienta muy bien."
"IDS_MENU_LOWER_AUDIO","Sonido"
"IDS_MENU_LOWER_VISUALS","Gráficos"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLS","Controles"
"IDS_MENU_LOWER_GAMEPLAY","Juego"
"IDS_MENU_LOWER_ONLINEOPTIONS","En línea"
"IDS_MENU_LOWER_CONTROLLERHELP","Ayuda del mando"
"IDS_MENU_LOWER_CREDITS","Créditos"
"IDS_MENU_LOWER_PCSETTINGS","Ajustes PC"
"IDS_DISPLAY_NAME_SPANK_PADDLE","Pala de azotar"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYHOUR","%1 días %2 horas"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_DAYMIN","%1 d %2 min"
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_MISSION","Misión del capítulo"
"IDS_MAP_LEGEND_SUBMISSION","Misión secundaria"
"IDS_MAP_LEGEND_AVAILABLE_MISSION","Misión disponible"
"IDS_MAP_LEGEND_WAYPOINT","Punto de ruta"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE","Zona segura"
"IDS_MAP_LEGEND_SAVE_POINT","Punto de guardado"
"IDS_MAP_LEGEND_GARAGE","Taller"
"IDS_MAP_LEGEND_LOCKER","Taquilla"
"IDS_MAP_LEGEND_MOBILE_LOCKER","Taquilla móvil"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVOR","Superviviente"
"IDS_MAP_LEGEND_BOSS","Jefe"
"IDS_MAP_LEGEND_COOP_PLAYER","Jugador cooperativo"
"IDS_M9_DEMOMISSION","Demo"
"IDS_CHP00_DESC1","Los zombis vienen de todas partes, incluso desde arriba. Nick y Dick deben buscar un lugar seguro donde protegerse con el variopinto grupo de supervivientes."
"IDS_KEYITEM_NAME_LOCKET","Medallón"
"IDS_KEYITEM_DESC_LOCKET","Un medallón que pertenecía a la hija de Troy Glover."
"IDS_MAP_TITLE_COMPLETED_MISSION","MISIONES COMPLETADAS"
"IDS_MAP_TITLE_SIDE_MISSIONS","MISIONES SECUNDARIAS"
"IDS_CHP00_OBJ8","Combina dos armas"
"IDS_DISPLAY_NAME_BLENDER","Batidora"
"IDS_DISPLAY_NAME_SAWED_OFF_SHOTGUN","Escopeta recortada"
"IDS_LEADERBOARD_PP_EARNED","Total PP ganados"
"IDS_LEADERBOARD_ZOMBIES_KILLED","Total zombis eliminados"
"IDS_LEADERBOARD_KILLED_STREAK","Racha de muertes más larga"
"IDS_LEADERBOARD_SURVIVED_TIME","Total de supervivencia en Fortaleza"
"IDS_LEADERBOARD_HIGH_SCORE","Puntuación más alta en Fortaleza"
"IDS_LEADERBOARD_FIELD_TRAINING","Adiestramiento"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_00","Escucha, cielo. Hay combustible, pero este avión no despegará sin unas cuantas piezas."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_20","Faltan un volante, un manguito y un altímetro."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_30","¿Y dónde los encontramos?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_40","Estoy revisando los archivos en busca de un proveedor en la ciudad. Entre tanto,"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_50","tienes que ir a buscar a tu amigo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_60","Creo que volvió a ese museo de las narices."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_70","Creo que quiere hacerse el héroe o algo así."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_80","He de encontrarlo. Lo buscan las autoridades."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_90","Hemlock, creo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_05_100","Deben de andar escasos."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_110","Creo que el gobierno se trae algo malo entre manos."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_120","La presidenta no murío por accidente. La mataron. Fue Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_140","¿Pero qué dices? Empiezas a hablar como esa amiguita paranoica ilegal tuya."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_160","Eh... ¿se la entregaste a ese hombre por el combustible?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_170","Digamos que ideé un plan alternativo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_180","Eres un buen chico, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_01_190","Buscaré a Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_200","Eh, ten cuidado. Estoy preocupada por ti."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_01_DIEGOS_AWOL_CAST_10_210","Y que no te haga daño. Parecía querer arrancarse la piel."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_00","¿Diego?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_10","¿Estás ahí?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_20","¿Eres tú? Ven, amigo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_40","No. Por favor. Diego, no lo hagas, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_60","¿Qué haces?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_70","¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_02_THE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS_CAST_01_80","¡Mierda!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_00","¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_10","Para de una vez."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_20","¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_30","Por favor."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_40","¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_50","Escúchame, te lo ruego. Tenemos que salir de aquí. No tenemos tiempo para esto."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_60","Formas de vida desconocidas. El análisis no muestra carbono."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_80","Tenemos que irnos. ¡Va a explotar una bomba!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_11_110","Vale. Las formas de vida se neutralizarán. Los restos orgánicos serán trasladados para analizar."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_130","No. Diego..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_03_DIEGO_CHANGE_OF_STATE_CAST_01_150","¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_10","¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_20","Diego..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_30","Pachamama..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_40","Lamento haber tenido que hacerte esto. Levántate."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_60","¿Qué estabas diciendo? ¿Pachamama?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_70","Oh, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_80","Pachamama. Es algo que me decía mi madre."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_100","De lo poco que recuerdo de cuando era un crío."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_110","Creo que ya lo había oído antes..."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_120","Nick, tengo que enseñarte algo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_130","Ven. Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_140","Vi algo que me asustó de verdad. De verdad, casi me cago encima. Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_170","Me resulta familiar. ¿Carlito Keyes?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_180","Sí. Bueno, es el terrorista que causó el ataque en Willamette en 2006."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_190","Su hermana Isabela lo ayudó. Ellos trajeron el parásito de Centroamérica."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_210","Y, ¿qué les pasó? ¿Eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_220","Murió allí, supongo. Se dice que ella desapareció justo después."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_240","¡Debería estar bajo control después de lo de Fortune City, joder!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_250","¿Los chips de ZOMBREX no eran para tener a la gente controlada?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_260","Ahora mira esto. ¿Eh? ¿Lo ves?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_280","Joder. Me cago de miedo, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_00","¿Eh? Ah, sois vosotros."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_10","Me has asustado, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_20","Me preocupa que entre alguien malo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_30","Alguien peor que tú."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_11_40","¡Hala!"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_50","Bonita pintura."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_60","Pensaba que estaría muerto, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_70","¿Estás seguro de que está estable?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_80","Sí. Sí. Está perfectamente."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_01_90","Creo."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_100","El general Hemlock ha extendido"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_110","la ley marcial a toda la costa este, ya que la amenaza de contagio sigue siendo aún muy elevada."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_120","El propio Hemlock recorrerá el perímetro de Los Perdidos en el marco de la operación de rescate."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CINRA_130","Por desgracia, hay imágenes que confirman la muerte de la presidenta Paddock."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_140","Señor, ¿adónde vamos a llegar?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_00","¿Todo listo?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_10","Aún necesitamos esas piezas."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_11_20","Por Dios. ¡Hay que largarse de aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_30","Escucha, tengo buenas noticias: encontré esta carta del coleccionista millonario de Sunset Hills,"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_40","el fetichista de los aviones."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_50","¡Tiene las piezas!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_60","Quiere donarlas. Ayudémosle, entonces"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_01_70","Eh, calma. Ya está bien."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_80","Diego. Echemos combustible mientras Nick no está."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_01_JUST_ONE_MORE_THING_CAST_10_90","No puedo hacerlo sola."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_00","Intrusos. Inicio del cierre de emergencia."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_02_A_COLLECTION_OF_ZOMBIES_ALARM_10","Si el sistema se ha activado por error, confírmelo en el panel de control del sistema de alarma."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_00","Gracias por verificar."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_ALARM_10","Cierre de emergencia desactivado."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_03_ALARMED_CAST_01_20","Vale, ¿dónde estarán las piezas?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_290","Se dice que este zombi empezó el ataque de Smithville en 2007,"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_MUS_300","el primero después de Willamette."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_310","Fíjate en su cuello."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_320","No. ¡No, no! ¡La puta! ¿Qué significa eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_340","No lo sé, ¿vale? ¿Qué demonios...?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_350","Mierda. Escucha, primero centrémonos en lo que podamos resolver, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_360","Hay que salir de la ciudad cagando leches. Aún tienes la llave, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_380","Buf. Me dieron una buena paliza de camino aquí. No sabía dónde estaba."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_400","Tienen la llave del avión. Nick, hay que recuperarla."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_11_410","¿Qué pasa, tío?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_440","Vamos, Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_00","Eh, atención."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_10","Tengo la última pieza."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_30","Un segundo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_40","Vale, prueba."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_50","Probemos."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_60","¡Muy bien!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_70","Ahora solo falta buscar al resto."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_80","Estoy orgullosa de ti, guapetón..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_90","Has sabido dar la cara por todos en este follón."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_100","Eh, ¿Rhonda?."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_110","Espera un momento. ¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_120","Por fin nos vamos, como habíamos dicho."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_130","He estado pensando."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_140","Tal vez sea mi última oportunidad de hacer las cosas bien."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_150","No debería haber dejado a mi ex así."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_160","Era un buen hombre. Le hice daño. Si está ahí fuera, debo encontrarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_170","¿Qué vas a hacer?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_180","Por ahora, volver a mi taller."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_190","Planear mi próximo movimiento."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200","Ojalá te hiciera cambiar de opinión. Te echaré de menos, Rhonda."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_210","Eres lo más parecido a una familia."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_220","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_230","Tío, esa pava está loca."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_240","Vamos. Vayamos al bar a buscar a Annie y al resto, y larguémonos de aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_250","Llévala tú."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_11_260","Yo no me fío de mí mismo, ¿sabes?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_270","¡Oh, mierda, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_00","¡Doce! ¡Número doce!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_10","Te he estado esperando. Mucho tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_20","¿Quién eres?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_30","Soy Isabela Keyes."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_40","¡...tú empezaste el ataque en Willamette!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_50","¡Has matado a mi amigo Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_60","¡No soy una terrorista!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_70","Se han contado demasiadas mentiras sobre mí."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_80","Pienso remediarlo, contigo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_90","¿De qué estás hablando?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_100","No hay tiempo para explicaciones."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_110","Pero debes saber que no correrás la suerte de tu amigo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_120","No vivirán dentro de ti. Las larvas. No pueden."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_130","¿Qué más cosas sabes?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_140","Debes contármelas. Ahora."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_150","Ya sé quién eres."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_160","Soy la única que puede contártelo todo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_170","¡Basta!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_180","¡Rápido!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_190","¡No te abandonaré, es muy importante!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_200","¡No irás a ninguna parte!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_210","¡Corre! ¡Ve a la nave del puerto!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_220","¡Tenemos un avión! ¡Nos vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_250","Nos vemos en el avión. ¡Te lo voy a contar todo!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_07_260","¡Si no puedo tenerte con vida, me conformaré con lo que pueda rascar de las paredes!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_00","Serás mío vivo o muerto, doce."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_07_10","Te lo prometo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_20","¡Marian!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_10_DIRECTOR_DEFEATED_CAST_06_30","Insensata."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_00","Me largo de esta ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_10","Y me llevaré a mis amigos conmigo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01_GOODBYE_OLD_FRIEND_CAST_01_20","¿Dónde está ese maldito bar?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_00","¿Rhonda? ¿Estás ahí?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_10","¡Rhonda! ¡Oh, Dios, Rhonda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_20","Nick, Nick, cariño. ¡Ten cuidado!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_30","Oh, Dios, oh..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_40","Oh, me... me torturaron."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_50","¡Me arrancaron el puto brazo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_60","Te desangrarás si no paramos la hemorragia. Tenemos unos minutos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_80","El botiquín..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_90","detener la hemorragia..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_100","¿Quizá en Roy's Mart?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_10_110","Pero siguen aquí. Te buscan."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_120","Vuelvo ahora mismo, Rhonda. Aguanta."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_00","Vamos, Rhonda. ¡Quédate conmigo, por favor!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_10","¿Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_30","Aún no pienso ir hacia ninguna puta luz. ¡Joder, no!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_40","Vale, escúchame, Rhonda. Debemos irnos. Te vienes conmigo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_50","Te lo he dicho: no puedo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_60","Encontré a Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_70","¿Gary? ¡Oh, Dios!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_80","Oh, Dios, ¿cómo? ¿Dónde? ¿Estás seguro?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_90","¡Oh, mi precioso niño!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_100","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_110","No. No puedo ir con estas pintas."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_120","Creo que ahora mismo eso no importa mucho."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_130","Venga, arriba. Vamos. Debemos irnos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_140","La primera impresión lo es todo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_150","No me moveré hasta que esté presentable."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_160","Ve a por unos tanques de acetileno, un soldador y una bisagra. Algo podremos hacer."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_170","¡Ahora!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_180","Bien."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_10_00","¡Lista para la acción!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_05_SHES_SO_HOT_CAST_01_10","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_00","Ya no soy la mujer que era..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_10","Estás más cañón."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_20","Escucha, chaval."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_30","Si aparece el jefe, dile que puede irse a la mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_40","Paso de comerme más marrones."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_50","Que se ocupe él de sus trapos sucios. Ya tengo una razón para vivir."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_10_60","Vamos, cariño, hagamos un poco de ruido."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_70","¿Gary?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_80","Oh, sí. Lo olvidé, perdón."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_90","La subí bien alto, y dejé unos cuantos zombis alrededor. Ten cuidado."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_01_110","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_00","¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_10","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_20","¡Son demasiados! ¡Ese imbécil los dejó entrar!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_02_30","¿Puedes buscar ayuda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_40","Tengo una idea mejor."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_07_GONNA_SING_YOU_A_LOVE_SONG_CAST_01_50","Probando... Probando..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_00","¿Estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_10","Sí, es solo que... er... me trae malos recuerdos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_30","Por fin. ¿Estáis bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_40","¿Dónde está el resto?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_50","No sé. Creía que estabais juntos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_60","No, Red, no podemos abandonarlos. No ahora."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_70","Pero, no podemos... Vale, está bien. Tengo que buscar en un último sitio, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_90","¿El avión tiene combustible?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_110","Bien, no podemos sacrificar a nadie más, ¿de acuerdo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_120","¿De acuerdo? Estad preparados cuando vuelva."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_130","Nick... ¿así es como te llaman ahora? ¡Hay que irse!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_150","Un momento. Eres Isabela Keyes."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_160","He oído rumores..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_170","¡No! ¡No lo comprendes!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_180","¿Qué tenías que contarme?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_190","Nada de alusiones. Ve al grano."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_200","Tu gobierno construyó un laboratorio cerca de mi aldea,"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_210","para engordar ganado con el que cebar a tu país."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_220","Y con el laboratorio llegaron los soldados del ejército."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_230","Hicieron lo que hacen los hombres jóvenes: esparcir su semilla."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_240","Después, cuando Barnaby descubrió las abejas, llegaron los zombis."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_250","Tu gobierno mató a casi todos los supervivientes, para que nadie hablase."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_260","Carlito pensó que era justo enviar a los niños de vuelta al país que ayudó a crearlos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_270","Pequeñas bombas de relojería, como tu amigo Diego."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_280","Pero no quiso crear algo imparable."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_290","Por eso hizo inmune a uno de los huérfanos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_300","Oh, Dios mío. Nick..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_310","A ti, Nick. Eres la cápsula de vida que plantó Carlito."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_320","¿Yo?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_330","Eres al que esperábamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_340","Podrías curarte."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_350","Mallon quiere la cura y hará lo que sea para conseguirla."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_360","Te está buscando. ¡Hay que irse!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_370","Bueno, sé que no parece gran cosa, pero..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_380","Hay que correr el riesgo. Ya."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_390","¡Nick! ¡Annie! ¡Venid aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_400","Vale, es Red."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_410","Hay que buscar al resto."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_420","¡Nick! ¡Por favor!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_430","¿Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_440","¡Vamos, chicos, rápido! ¡Necesito ayuda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_450","Nick, espera, espera. ¡No hay tiempo! ¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_460","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_470","¡Déjanos salir! ¡Nick, ayuda!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_480","¡Por favor!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_490","Tú..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_500","¡Nick! Bonito tatuaje, número doce."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_510","¡Uh! ¿Sabes lo que significa?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_520","Cinco millones de dólares para Red."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_530","¿Qué estás haciendo, tío?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_540","Vamos, Nick, ya te lo dije. Soy realista."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_550","¡Estoy harto de vivir como un paria!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_560","Cuando vi ese folleto, me di cuenta de que nunca en la vida iba a estar más cerca de cinco millones de dólares."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_570","Así que adivina. Tengo a tus amigos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_580","Eres mis cinco millones de dólares. Así que hagamos un trato."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_600","¡Voy a matarte con mis propias manos, hijo de la gran puta!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_610","¡Estoy deseando verlo!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_02_00","Nick, ¿estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_10","Sí. ¡Rápido! Buscad cómo salir."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_20","¡Vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_30","Tú te vienes conmigo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_40","Es de la familia, ¿eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_09_50","No. Estoy solo, Nick. Tanto o igual que tú."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_11_RED_BOSS_TRANSITION2_CAST_01_60","No. No como yo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_00","¿Qué te ha pasado, Red?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_10","Todo el mundo saca tajada. Todo el mundo la saca."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_20","Quería que fuera mi momento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_30","Bueno, tienes razón en algo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_40","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_50","LLegó tu momento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_09_60","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_70","Maldición. ¿Hacen falta refuerzos?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_80","Es Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_90","¡Habla más alto, casi no puedo oírte!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_100","¿Tenéis al huérfano?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_110","Negativo, señor."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_120","Los tenemos acorralados."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_130","Solicito más tiempo para acabarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_140","Muy bien. Un día más, entonces."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_150","Mallon estará feliz de tener más tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_06_160","De todos modos, nuestro trabajo aquí aún no ha terminado."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_170","El mío tampoco."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_00","¿Katey? ¡Katey!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_10","Oh, Dios... ¿Papá?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_20","Cielo, cielo..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_30","Lo siento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_40","Papá, lo siento."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_50","¡Katey Ann Greene! ¿Dónde has estado?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_60","Me volví loco cuando te marchaste."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_70","Joder, qué guay. Me encantan los finales felices."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_80","Papá, lo siento... Vi..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_90","Vi cómo te afectaba la presión de no registrarme y buscar Zombrex todo el rato."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_100","Esa droga acaba con todo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_120","Nunca has sido una carga para mí, cielo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_130","Lo que me pasó... no es culpa tuya."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_140","Yo soy la carga. Yo... No estoy orgulloso de lo que hice."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_150","Te he buscado durante tanto tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_160","Tú eres el jefe de Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_170","Annie no se irá con un matón."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_180","Me importa una mierda que sea tu hija. No es de tu propiedad."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_190","Llevo dos años buscando a mi hija."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_200","Y ahora hay una epidemia de zombis como la que mató a su madre."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_210","No sabes lo que es. ¿Quién demonios eres?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_220","Nick Ramos. ¿Y tú?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_230","Chuck Greene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_240","Vale, está bien. Papá, ¿cómo me encontraste?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_250","He encontrado a Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_260","Oyó a dónde os dirigíais. Quería matarlo por dejarte ir pero nunca ví a un gordo cabrón tan feliz."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_280","Cuánto tiempo sin verte, Chuck Greene."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_290","¿Isabela Keyes? ¿Qué demonios haces aquí?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_300","Tu cara..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_310","Mallon siempre me ha tenido envidia."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_320","Al menos yo aún puedo caminar."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_330","Debemos llevar a este hombre a un lugar seguro de inmediato."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_340","¿Qué? ¿Al alfeñique?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_350","Ja, bromeas, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_360","En su interior, en su cuerpo, lleva la cura. El antídoto contra el parásito."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_370","Hagámoslo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_380","¡Venga, en marcha!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_390","Eso es. Bien."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_400","¿Y qué hay del resto de supervivientes? No creo que quepamos en el avión."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_420","Gary y yo nos quedamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_430","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_440","Ahora que tenemos un poco más de tiempo..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_450","no sé, creemos que podríamos recoger a los que sigan vivos para sacarlos de aquí. Ya veremos cómo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_460","Eres lo más importante, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_470","Siempre supe que llegarías muy lejos, niño."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_480","No puedo abandonaros."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_490","Mira que eres terco. Tienes que irte."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_10_500","No olvides que aquí tienes una familia, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_510","Muy bien, vamos. En marcha, en marcha."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_520","Eh, un momento, un momento. ¡Eh, jefe!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_530","Bien está lo que bien acaba."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_540","Eh, cuida bien de esa mujer, ¿me oyes?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_05_550","Te las verás conmigo si no."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_03_560","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_570","¿Alguien sabe cómo pilotar un avión?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_580","Tendremos que apañárnoslas... como podamos."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_04_590","Suerte."
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_01_600","Abrochaos el cinturón."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_00","¿Socio?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_10","¿Nick? ¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_20","¿Qué pasa? ¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_30","Por fin se han despertado los huerfanitos."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_40","¿Huerfanitos? ¿Cómo lo sabía?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_50","¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_60","¿Qué haces?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_70","Ay, Dios... Pachamama... Pachamama... Pachamama... Pachamama..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_80","Activa primero al patético. Veremos si es el correcto o no."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_90","¿Activar? ¿Activar qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_100","¡Que empiece la prueba inmediatamente!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_110","¡Eh! ¡Alejaos de él!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_120","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_130","¡Duele!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_11_140","¡Nick! ¡Ayúdame!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_150","¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_160","¡Eh! ¡No! ¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_170","¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_180","¿Qué es eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_190","¿Qué ocurre?"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC1_200","¡No! ¡Quitádmelas!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_210","¡Fuera de aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC2_220","¡Sacádmelas!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_240","Hay que evacuar y aislar esta sala. ¡Que no se escape el otro!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_250","¡Es nuestra última esperanza!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_07_260","Lo detendré en persona si es preciso."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_SPEC4_270","¡General Hemlock! Problemas en el laboratorio. Repito: problemas en el laboratorio."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_280","¡Oh, Dios!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_06_REAL_CAN_OF_WORMS_CAST_01_290","¡No! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_00","¡Ya era hora, carajo! ¡Por fin nos vamos de aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_SPEC1_10","¡Señor! ¡General Hemlock! ¡El momento para la recolección es óptimo! Espere mínima resistencia."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_30","¿Recolección?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_40","Solo cuando haya concluido la recuperación iniciaremos la destrucción de la ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_50","Es Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_06_60","Tenemos al alcance de la mano el arma de destrucción masiva más poderosa conocida."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_70","¡Despega, Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_05_80","Mal momento para echarse atrás, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_90","Hemlock está haciendo algo en la ciudad, recolectando algo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_100","¿Qué demonios buscará ese tipo?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_110","La sustancia que exudan los zombis rey sería muy poderosa si se recogiese o sintetizase."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_120","¡Hay que irse!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_130","¡Pero no podemos permitírselo!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_140","Estamos a punto de encontrar la cura para tu enfermedad."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_150","¿No te gustaría?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_160","¿No lo entiendes? Si se sale con la suya, de poco importará tener una cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_170","Sea lo que sea, ya está en marcha."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_01_180","Annie tiene razón. La cura no valdrá de nada si no lo detenemos."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_08_190","¡Nick, por favor!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_200","Papá, ¿qué haces?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_210","Katey, yo solía resolver problemas, no causarlos."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_220","Hay que acabar con ese hijo de perra."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_230","Nick, papá, dame eso."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_02_240","Vamos, subiré a la grúa, te diré adónde va."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_00","Ahí está."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_10","Oh, Dios mío. Ella."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_20","Estamos perdiendo el tiempo. ¡El huérfano! ¡Sigue ahí fuera!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_30","Marian, ¿no lo captas?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_40","¡Provocaremos ataques donde nos plazca! Podemos controlar adónde se dirigen."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_50","Y cuando acabemos, mataremos a los reyes."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_60","Exterminaremos a la población sin tocar las infraestructuras."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_70","Será como la bomba de neutrones con la que siempre soñé."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_80","No es nada sin la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_90","¡Bah, eso de la cura son pamplinas!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_100","Es un estúpido mito, Marian."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_110","Esa zorra y su hermano se burlaron de ti."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_120","No nos hagas perder el tiempo con esto."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_130","Ya te he consentido bastante."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_AIRTR_00","LA 620 libre para 10 000 pies."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_07_140","No seas tan patético. Eres tan débil. Me, me enfermas."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_160","Habría sido tan bueno contigo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_170","Como si alguien más fuese a quererte."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_10","¿Por qué narices dejan volar sobre Los Perdidos?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_06_180","Tenemos trabajo que hacer, señores. ¡Vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_04_190","¡Esos UAV están recolectando los zombis!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_02_HEMLOCK_CAN_BE_POISON_CAST_01_200","Hay que detenerlos."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_20","Con un ataque así, debería haber una zona de exclusión en la ciudad y no usarse un aeropuerto tan cercano."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_40","Tranquilidad. ¿Qué va a pasarnos aquí?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_50","No tienes buen aspecto. ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_60","Me picó un abejorro en la pista esta mañana..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_70","Quizás sea alérgico."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_80","Alérgico, ¿eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_90","Llevemos el avión a tierra."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_100","¿Estás loco? Los Perdidos está lleno de zombis."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_110","Y esto está lleno de gente... Sé cómo afrontar este asunto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_COPIL_120","Yo también..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_130","No me gusta. No me gusta nada. Debimos quedarnos dentro."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_140","No podemos dejar que mueran de hambre."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_150","¿Por qué no? Solo hace tres días que los conocemos."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_160","Baja la voz..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_170","No pasa nada. No hay nadie cerca."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_180","Oh, tío..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_190","¡¿Qué narices es esto?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_200","No hay salida. Solo podemos esperar que nos rescaten. Y pronto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_220","Veamos qué encontramos mientras."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_230","Esto de la paja más corta tenía truco."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_240","Quiero decir, Rhonda se guardaba un as en la manga."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_250","O en el sostén, mejor. Debí comprobarlo. Seguro que tiene un pajar entero."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_270","¡No, no! Espera, ¿has oído eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_280","Supervivientes evacuados..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_290","¿Qué es? ¡¿Una radio?!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_300","Es un escáner de emergencia. Tiene la señal de los micros de la ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_SPEC3_320","Una vez concluyan las operaciones de rescate, comenzará una limpieza biológica de ""Los Perdidos"" en seis días..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_340","¿Una bioqué?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_350","¡Nos reventarán a bombazos!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_360","Seis días. Es decir, parece mucho tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_370","¿No? Oh, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_380","Er, Nick..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_00","¡Patanes, ineptos! ¿Pensáis que me habéis derrotado? ¡Pensadlo de nuevo!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_04_20","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_390","¿Nos apuramos un poco, colega?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_30","Se supone que sois los mejores."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_40","¿Pero qué demonios os pasa?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_400","Venga, acabamos de empezar."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_50","¡Pilota el maldito avión, imbécil!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_60","Déjame enseñarte cómo se hace, chico."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_70","Mira y aprende, carcamal."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_410","No, en serio. Sería una buena idea que moviéramos el culo y lo moviéramos ya."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_420","Tienes que aprender a ser más directo, Dick."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_00","Tu amiguita Marian tenía razón. Yo soy la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_10","Carlito me hizo inmune."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_20","Crees saberlo todo, ¿verdad?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_30","¡No sabes nada!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_40","Hay algo que sí sé."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_50","No hay cura para esto."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_06_60","¡Que te jodan!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_70","¿Nick? Nick, ¿estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_80","Voy tirando, Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_430","¡Corre! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_90","Vamos de camino, ¿vale? Papá y yo."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_100","Después, tenemos que ir a buscar a Isabela. Volvió al laboratorio a por algo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_440","¡Oh, joder!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_02_110","Estaba preocupada, Nick. No... no puedo perderte ahora."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_450","¡¿Qué haces?!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_120","No te preocupes. No ocurrirá."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_04_A_LONG_WAY_TO_GO_CAST_01_130","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_460","Nick. Tío, llevo tres días sin cerillas."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_470","¡Es hora de que lo dejes!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_480","¡Hay que volver a la cafetería!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_05_490","¡No vamos a caminar por ahí!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_500","Busquemos un coche. Tal vez ese funcione."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_510","¡Vamos, hombre! ¡Entra!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_00","Joder, ¿qué coño ha sido eso? ¡Como si no tuviéramos ya bastantes problemas!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_20","¿Estás bien, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_30","Hola, Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_40","Pensé que erais historia."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_50","¿Habéis encontrado algo? ¿Quizá comida? ¿O armas?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_60","No hubo suerte."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_70","Tengo que irme de aquí, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_80","¿Tienes familia con quien ir? ¿Padres?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_90","No tengo a nadie."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_100","Yo tampoco."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_110","A veces es casi mejor así."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_120","Encontré esto ahí fuera. Tal vez sea útil."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_130","¿Es tu última dosis?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_140","Casi no tenemos suministros..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_150","¡Ja! ¿Sabes? Si los de tu calaña usasen los chips de Zombrex como ciudadanos responsables, no estaríamos así."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_160","Los están siguiendo con el GPS. Son prisioneros."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_170","¡Respetan la ley!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_180","¡Los chips tienen Zombrex! ¡Hacen que los infectados no se vuelvan zombis!"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_00","Estás loca. Lanzar un ataque para encontrar al inmune... No tiene sentido."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_10","Morirán miles de personas, incluidos los huérfanos. No. No."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_20","Es el único modo, Marian. Tiene que estar en alguna parte."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_30","Esas vidas no valen nada, en comparación."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_40","Por eso he seguido trabajando contigo. Por eso me quedé aquí, voluntariamente."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_50","Para hallar una cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_60","En un ataque, el huérfano descubriría su inmunidad y saldría a la luz."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_70","Y tal vez sea conveniente para tu amigo Hemlock."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_80","Ah, así que tienes celos de mi trabajo. Siempre los has tenido."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_90","Estás desesperada por dejar huella."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_100","¿Esperas volver a caminar?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_110","¿Esperas recuperarte?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_120","Calla. Tienes suerte de que no te dejara sin piernas."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_130","Si no me hubieran detenido..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_140","Yo seré quien pase a la historia como la creadora de la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_150","Yo y nadie más. No tú."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_160","Y haré lo que sea para encontrarla."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_170","El dinero me importa una mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_180","Voy a compensar lo que hizo mi hermano, le devolveré a mi familia su buen nombre."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_190","Seré una heroína por una vez, y para siempre."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_200","Ni Frank West. Ni Chuck Greene..."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_210","Una vez me abandonó a mi suerte."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_220","Palidecerán ante mi sombra."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_08_230","Y encontraré la cura."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_240","Y nadie sabrá que eres una asesina en serie. Interesante."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_250","Creo que estoy empezando a apreciarte, pese a todo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_200","¿En serio? Pues no han funcionado demasiado bien."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_210","¡Los ilegales solo dais problemas!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_220","¡¿Queréis cerrar el pico de una vez?! ¡Nos van a oír!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_230","¿Eh, por qué no te tranquilizas?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_240","Mientras estén fuera, no hay de qué preocuparse."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_250","¡No! ¡Apágalo, apágalo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_260","¡Dios, no! ¡No quiero morir!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_270","No, no, no, no, madre, madre, todo saldrá bien, ¿vale? ¿Vale? No dejaré que te pase nada."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_300","¡Oh, Peter! Tengo miedo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_310","Ay, Dios mío, mira eso."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_320","Parece que recuerda algo de cuando vivía..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_45_330","¡Vamos a morir todos!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_340","¡No! ¡Madre! ¡No! ¡No salgas ahí!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_350","¡Peter! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_360","¡No! ¡Ayúdame!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_SVR_24_370","¡¡¡No!!!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_380","Oh, Dios."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_390","¡¡Joder!!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_400","¡Vale, escuchad! ¡Preparaos para correr!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_05_410","¿Dónde vamos a ir?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_420","A mi taller. En Ingleton. Los muros son gruesos. Ganaremos tiempo para pensar. Tal vez funcione el televisor."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_450","Si hay que salir, perfecto. Pero no iré a ningún taller."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_470","Hay gente esperándome."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_480","Niña, estarás mejor con nosotros."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_02_490","Correré el riesgo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_500","Nick, ¡los zombis entrarán en cualquier momento! ¡Hay que hacer algo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_520","¡No hay con qué ganarlos!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_530","Se te da bien arreglar cosas. Aquí hay de todo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_550","A ver si consigo apañar algo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_00","¡Pensaba que no saldríamos de esta!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_10","¡La ciudad está jodida!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_20","¿Dónde está la policía? ¿Y el ejército?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_30","Aquí estaremos a salvo un tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_40","Echa un vistazo. Asegúrate de que no haya ninguno dentro, ¿vale? Nada más."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_60","¡Eh! Un momento. Este tipo... lleva un chip GPS de Zombrex. Justo ahí."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_80","Eh, se supone que inyectan Zombrex a los infectados, para que no se transformen."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_90","Y si se transforman, eso permite rastrearlos."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_100","Vale, ¿y no se trata de eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_110","Despejado."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_120","Esto no debió ocurrir."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_130","No debió ocurrir nada de esto."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_140","Necesitamos noticias."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_150","Hay que saber qué está pasando ahí fuera y cuándo vendrán a ayudarnos."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_01_160","Si es que van a venir..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_00","Nick, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_10","Pensé que eras historia."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_20","Levántate. Vamos, ahora."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_30","Tío, ¿es que tengo que hacerlo yo todo?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_04_DICK_TO_THE_RESCUE_CAST_05_40","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_00","...aún continúa la búsqueda de la Presidenta Paddock en el área de Los Perdidos."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_10","A continuación vamos a conectar con la rueda de prensa"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_20","del Secretario de Defensa, exgeneral John Hemlock,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_30","que acaba de comenzar. Permanezcan en sintonía."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_40","Aún no hemos confirmado la causa del presente ataque,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_50","pero tenemos la casi total certeza de que se inició a causa de un ilegal infectado sin chip."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_70","Que esta tragedia sirva de lección para el pueblo estadounidense. Los chips de Zombrex son la ley."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_90","Se ha decretado cuarentena en Los Perdidos para la seguridad del país hasta que la Presidenta sea localizada."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_120","El peligro de contaminación sigue siendo alto."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_130","Por ello, dentro de seis días, una vez que se certifique el rescate de los supervivientes,"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_140","nos veremos obligados a lanzar una bomba incendiaria de gran potencia"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_06_150","para acabar con todo rastro de vida orgánica en la ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_160","¿Qué demonios? ¡Yo también soy vida orgánica, joder!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_180","Los civiles deberán presentarse en un puesto militar de cuarentena, para la obtención del chip y la evacuación."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CINTV_200","Me comunican que pronto se facilitará una lista de puestos."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_220","La puta. Puesto de cuarentena de Production Bridge, joder."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_230","Espera. ¿Cómo demonios vamos a llegar? A pie no, y conducir no es seguro."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_250","Podemos arreglar uno de estos."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_260","O los dos..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_01_270","Reforzar el uno con el otro... Combinarlos para hacer algo más robusto."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_05_290","Es lo que había pensado... Adelante."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_01_ESCAPE_OR_DIE_CAST_10_300","A ver qué puedes hacer, chaval."
"IDS_IDS_DISPLAY_NAME_EAT_BUFFET","Comer"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_00","¡Eh, fabuloso!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_10","Seguro que puedes hacer más en la carretera, ahora que tienes más soltura."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_02_WE_GOTTA_GET_OUTTA_THIS_PLACE_CAST_10_30","Vayamos a ese puesto de cuarentena."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_00","A todos los supervivientes: acudan a los puestos de cuarentena para recibir atención inmediata."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_20","A todos los supervivientes: tengan especial cuidado al caer la noche."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_03_INTRO_TO_NIGHT_ZOMBIES_CINTV_30","momento en que aumenta su apetito y fuerza, a causa de una mutación desconocida del virus."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_20","¡Siiií! ¡A rodar!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_30","¡Demos un paseo!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_40","¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_50","¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_60","¡Vamos, nena!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_70","¡Vaya, es peleona!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_80","¡Déjala!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_90","Esto va a ser divertido. ¡Sabes cómo me gustan, Mel!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_120","¡Y tú sabes cómo me gustan, Clyde!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_140","Aaah, jóvenes, tontas y llenas de..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_150","¡Quítame tus sucias manos de encima!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_160","¡Eh! ¡Te dije que la dejaras!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CLYDE_170","¡A jugar!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00","¡Joder, me ha dado en el ojo!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_10","Tío, me ha puesto los huevos de corbata."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_20","¡Zorra!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_30","¡Zorra!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_40","Eh. ¡Ya me he cansado de jugar al pillapilla!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_50","Voy a desollarte vivo, criatura."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_60","¡Ahora sí!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_90","... ¿Clyde?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_100","¡Uuuuuh!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_110","¿Qué tenemos aquí? ¡Carne fresca!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_120","¿Qué os parece, chicos? ¿No os ha entrado el apetito?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_140","Ni militares, ni policías, que se entrometan, en ninguna parte de la ciudad."
"IDS_LEADERBOARD_RECENTPLAYERS","Jugadores recientes"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_160","Tenemos... una isla privada para nosotros."
"IDS_PAYPHONE_DISPLAY","Cabina telefónica"
"IDS_PARKING_GATE_DISPLAY","Barrera de parking"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_BOSS_01_180","¡A jugar!"
"IDS_TRAFFIC_BARREL_DISPLAY","Tapa de barril"
"IDS_LARGE_SIGN_DISPLAY","Señal grande"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_10","Vas a morir. ¿Lo sabes? Vas a sufrir, y vas a morir."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_30","Solo saldrás de aquí con los pies por delante."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_40","Oh, Dios."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_50","¡Ay, Nick! Dios mío. ¡Nos salvaste!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_70","Eh, ¿qué ocurre, cariño?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_80","Nunca... Nunca había matado a nadie."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_100","¿Sabes? Había matado zombis. Pero ya están muertos, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_130","No había matado a un ser humano."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_140","Podría haber hecho otra cosa..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_160","Tenías que hacerlo. Nos habría matado. O peor."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_190","Nick. Escúchame."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_10_200","Debemos irnos de esta ciudad. Es huir o morir. Hay que hacer lo que hay que hacer."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_230","Vale..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_240","Huir o morir."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_00","¡Alto!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_10","¿Diego?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_20","¡Nick! ¡Al suelo!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_30","¡Diego! ¡Baja el arma! ¡Soy yo, Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_40","Acaba con él. Me enerva."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_50","Cállate. Diego, soy Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_60","¿Nick? ¡Nick! ¡Amigo!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_70","¡Joder, tío! Lo siento."
"IDS_SM51_OBJ8","Rescata a Kandy"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_80","Oí gritos, así que me acerqué."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_90","He estado buscando el taller de esa mujer."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_100","Nick, tío. Las cosas están muy mal. Estamos jodidos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_110","¿Y el resto de tu unidad?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_120","¡Mi unidad cayó en manos de los zombis!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_130","Estábamos en el museo nuevo. Había una gran exposición."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_140","Hasta la presidenta estaba allí. ¡Le fallamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_150","¡Había zombis por todas partes!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_160","Yo... Solo podía salir corriendo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_180","Ahora soy un desertor o algo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_190","No dejarán salir a nadie. Estamos en cuarentena."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_210","¡Por eso quería encontrarte, tío! Sabes arreglar cosas, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_220","Arreglarás el avión, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_230","¿Qué... qué dices de un avión?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER5","Mantén pulsado [@$VEHICLEBRAKE$_ig] para ir marcha atrás."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6","Conduce con [@analog] y mantén [@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig] para derrapar."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_240","El coleccionista donó al museo un viejo avión militar."
"IDS_TUTORIAL_TICKER7","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$_ig] para realizar un ataque potente."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_250","Mi unidad debía ponerlo a punto."
"IDS_TUTORIAL_TICKER8","Mantén pulsado [@$INTERACT$_ig] para hacer una llave a los enemigos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_260","Creo que volaría: solo necesita algunas reparaciones, combustible... ¡Tengo la llave, aquí!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER9","Pulsa [@$JUMP$_ig] para saltar y trepar."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_340","Oh... mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_05_350","Fue un placer conocerte, tío."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_360","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_370","Nick, cariño..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_380","Necesitas Zombrex ahora mismo, o te transformarás en unas horas."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_400","Yo iré con tu amigo al avión."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_410","Mira, está en la nave que está en los muelles, tío. No tiene pérdida."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_01_430","¿Zombrex? ¿Dónde voy a encontrarlo?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_440","Ingleton, sin duda. Allí hay un crematorio."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_460","En las morgues tienen un suministro de emergencia."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_470","Bloquearon todas las salidas por los muertos. Tendrás que ir por las cloacas."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_480","Búscalo. Ve al crematorio."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_00","¡Ooh!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_10","Lo siento, tío. Pensé que eras un zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_30","Tienes un cierto aire de arrastrado. Tendrás que hacértelo mirar."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_50","¿También buscas Zombrex? Lo necesito ya."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_60","No, no... Estoy haciendo un trabajo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_70","Soy Gary. ¿Quién demonios eres?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_80","Nick Ramos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_90","Eh, ¿trabajas ahí? ¿Puedes ayudarme?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_110","¿Ahí? No, no es esa clase de trabajo. Mi jefe es como un pez gordo por aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_130","Ayuda a los que están... desesperados."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_140","¿Es extorsionador?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_150","¡Eh! Un respeto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_160","Llámalo capo. Suena mucho más elegante."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_170","Sea como sea, tengo que entrar ahí y conseguir un cuerpo para mi jefe."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_180","Hagamos una cosa. ¿Qué tal...? ¿Qué tal si subes ahí, te cuelas por el tejado y me abres?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_200","Sé dónde está el Zombrex. Ayúdame y te ayudaré."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_220","¿Y por qué no subes tú?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_230","Muy bien. Si no quieres el Zombrex, no es mi problema. Nos vemos luego, chico. Tal vez."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_00","Un momento, ¿dónde está Isabela?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_20","Ella... lo sabía."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_30","Dijo que yo era inmune... Dijo que sabía de dónde venía."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_70","Gary y yo nos quedamos."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_80","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_90","Tú eres lo más importante, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_110","No puedo abandonaros."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_10_120","No olvides nunca que aquí tienes una familia, ¿eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_03_130","Venga, vamos. En marcha. En marcha."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_150","No. Pero tampoco parece que tengamos elección."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_160","Vale... Er..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_170","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_01_180","Mierda. Er..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_10","No... No... Por favor... No..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_CH06_06A_LAB_ESCAPE_FAIL_CAST_01_20","¡No! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_E_CAST_06_10","Misión cumplida. Ahora, larguémonos de esta puta ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_00","Adiós, pringaos. Sálvese quien pueda."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_10","Eh, chicos."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_20","Mira que eres capullo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_10_40","No puedo creer que abandones a tu familia."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_02_50","Y pensar que me gustabas..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_09_60","Adiós, escoria."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_70","Esperad... ¿Chicos? ¿Chicos?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_KARAOKE_FAIL_CAST_02_00","¡Nick! ¡Nick, ayuda! ¡Ayuda! ¡Noooooooo!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_00","Gracias por salvarme, pero... he oído que te has portado como un gilipollas."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_30","Que has estado haciéndole daño a la gente. Gente inocente."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_40","¡Uhh! ¡Eh! Un segundo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_50","De acuerdo, escucha. Soy... soy especial."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_60","Y lo siento, chicos, pero no tenía tiempo para..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_80","Oh, así que eres don Especial, ¿no? ¿Es eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_90","En serio. Soy especial. De verdad."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_19_100","¿Qué? ¿Y nosotros no somos especiales?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_110","Solo me estaba divirtiendo un poco, venga..."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_120","Oh, sí. Mírame, don número doce. ¡Puedo matar a quien me apetezca! Soy un asesino."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_140","Eh, para el carro. Tengo que irme, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_02_150","Oh, claro que vas a marcharte. Vas a ir directo a un lugar seguro, ¡en el cielo!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_CAST_01_170","No... ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_X_SVR_07_190","¡Muere! ¡Muere! ¡A por él! ¡A por él!"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_00","Vamos, hay que llegar al avión. No tenemos mucho tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_10","Vale."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_08_30","¿Sabes cómo pilotar un avión?"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_40","No. Pero no tenemos elección."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_00","Eh. No me des esos sustos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_10","Red no ha vuelto aún."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_20","Una pena."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_30","Sí."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_50","¡Bingo! ¡Manos arriba, todos, manos arriba!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_60","¡¿Gary?!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_70","¿Le dijiste dónde estaba? ¡Confiaba en ti, imbécil!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_90","Oh, calma, señorita, no es culpa suya."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_100","Imaginé que no tendrías huevos para esto, así que te seguí."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_03_110","Vale, eres justo a quien busca mi jefe. Te vienes conmigo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_120","¡Circula, circula!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_130","¡Una emboscada! ¡Fuera!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_150","¡Despejad la zona!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_160","¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_170","¡No paréis! Dejad al resto."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_02_180","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190","Eh... Eh..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_210","¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_220","¡Calma!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_230","¿Qué ha pasado aquí? ¿Dónde están?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_240","Una emboscada. ¿Sabes dónde pueden estar?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_260","Llevan un par de días trabajando en un campo de prisioneros temporal, amigo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_270","En la vieja central de taxis de Ingleton. Tienen que estar allí."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_01_280","¿Tienes el combustible?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_300","La familia es lo primero, Nick. Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_310","Nos vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_320","De hecho. Voy a necesitar refuerzos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_330","Hay un almacén de coches usados al otro lado del campamento."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_340","Nos vemos en el tejado de la oficina. Allí prepararemos un plan."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_00","¡Nick, al suelo!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC3_10","¡Despejad la zona!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_30","Seguro que están en la zona de detención principal, allí, tras la verja electrificada."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_40","Aunque habrá que cortar el suministro para poder entrar."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_50","El generador estará en el edificio principal."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_70","Mira, Nick. Hay dos maneras de hacer esto."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_80","Puedes abrirte paso a la fuerza."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_90","Bien."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_100","O puedes rodear el perímetro y buscar un modo de trepar al interior."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_110","O, si tienes uno de sus uniformes, parecen lo bastante estúpidos para dejarte pasar sin más."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_120","Es cosa tuya, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_130","Vale."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_140","Un momento, un momento, ¿adónde vas?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_150","Voy a buscar un vehículo para huir."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_160","Tú entra en el edificio principal, que probablemente sea el cuartel general, y corta el suministro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_09_180","Después, ve a la zona de detención. Nos veremos dentro. Sacaremos juntos a los nuestros."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_200","Dentro. Bien."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_210","Espera, ¿cuál es el... ?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_00","¿Qué demonios está pasando ahí?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_10","No puedes proceder con la destrucción de la ciudad antes de que lo encuentre."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_20","Quiero mis seis días completos, como prometiste."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_30","Ese nunca fue el propósito principal de la operación."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_PRESI_50","Como comandante en jefe, le ordeno que me suelte."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_60","Es una gran noticia que la hayamos encontrado, señora presidenta."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_70","Porque verá, necesitábamos un cuerpo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_110","Que acabe con alguien de bajo rango, grabadlo y enviadlo a los medios ahora mismo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_120","Y después voladle la tapa de los sesos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_130","Misión cumplida."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_140","No. Quiero a Diego. No estaba en el museo con el resto de su unidad."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_160","Debemos encontrarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_170","Te he permitido seguir con esta fantasía porque adoro consentirte, Marian."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_180","Desactivar los chips no será tan fácil la próxima vez."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_190","Hay algo en la radiación que usamos para desactivar los chips..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_200","Los está cambiando."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_210","No hay mal que por bien no venga. Les he dicho a mis hombres que traigan algunos mutantes para estudiarlos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_220","La sustancia que exudan, esa especie de jalea real."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_230","Podría ser la clave para un arma nueva."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_240","¡Imbécil! ¡No te descentres!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_250","Busca a los ilegales en las tiendas del campamento y, si no encuentras a Diego... ¡Ah!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_07_270","... mátalos como a las alimañas que son."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_06_280","A sus órdenes."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_300","El suministro eléctrico debe estar allí."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_310","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_CAST_01_320","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_00","¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_10","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_20","Me alegro tanto de verte..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_30","Salgamos de aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_50","Eh, eh, vamos, amigo, ¡ven aquí, corre, corre!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_60","¡Deja a ese cabrón! Nos causará problemas."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_70","No puedo hacerlo, Annie. Pero tranquila. No dejaré que te haga daño."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_02_80","Rápido."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_03_90","¿Sabes? Para ser un alfeñique, no lo haces mal."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_110","No vuelvas a llamarme eso, Gary."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_120","¡Rápido! ¡A la furgoneta!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_09_130","¡Te cubriré!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_04_FREEDOM_FIGHTERS_CAST_01_140","¡Sígueme!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_00","¡Vamos! ¡Fuera!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_10","¡Ven aquí! No he terminado contigo..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_30","Oh, mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_50","Debería darte una paliza."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_60","Pero supongo que te debo una."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_03_70","Vuelta al trabajo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_140","Espera. Debo echar combustible al avión."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_150","Y avisar a mi amigo. Lo están buscando."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_160","No creo que busquen solo a tu amigo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_170","¿Qué demonios? ¿Por qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_180","No lo sé, amigo. Tienes que hablarme claro."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_190","¿De qué va todo esto?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_200","Te lo juro, Red. No lo sé."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_210","Altamente peligroso, y una mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_220","¿Nos vemos en el avión? Está en la nave que está en los muelles."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_230","Buscaré a Annie y al resto."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_240","Nos vemos después en el karaoke de Sunset Hills. ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_250","En el Central Storage, en la autopista."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_260","Bajo el puente."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_270","Aparcado dentro. Es fácil."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_CAST_01_10","Oh, mierda, mierda, ¡mierda!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_30","¡La puta! ¡Uno de los mutantes!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_40","Esto no me gusta."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_50","¡Es de máxima prioridad para Hemlock!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_60","Aagh. ¿Qué hay del chico?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_70","Déjalo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_80","¿Qué demonios?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_90","Le... ¡Le está haciendo algo al resto!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_100","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_110","¡No! ¡Aléjate de mí!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_120","¡Basta!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_130","¡Vamos! ¡No! ¡Cuidado! ¡Aaah! ¡No! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC1_140","¡Ah! ¡No! ¡Aaah!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_00","¿Rhonda? ¡Tengo el combustible!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_20","Pensé que no volverías."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_30","Y ahora Diego se ha marchado."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_40","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_50","Intenté detenerlo, cielo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_60","¡No, no, no! ¡Tiene la llave!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_80","He pasado muchos malos momentos, pero esto..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_90","¿Sabes? Me ha hecho pensar en los errores que he cometido en mi vida, y han sido bastantes."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_100","Como mi ex. Ahí sí que la cagué bien."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_110","He visto cosas que no creerías. Pero voy a encontrar a Diego. Arreglaremos este avión."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_130","Saldremos de esta. Tú y yo. Recuerda: somos supervivientes."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_10_150","Lo sé. Huir o morir."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_160","Salvemos tu proverbial culo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_05_170","Eso es lo que dijo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_180","Shh. Escucha."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_190","Sí, nos informan de que el general Hemlock ha anunciado que se ajustará al plazo original de seis días"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_200","antes de proceder a la destrucción de Los Perdidos."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_210","Esta información llega justo tras los informes que confirman la conversión de la presidenta Paddock."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CINRA_220","Seguiremos informando."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_07_WE_WILL_SURVIVE_CAST_01_230","¡Y una mierda!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_00","Jefe, ¿cómo voy a saber dónde demonios está?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_20","Odio este trasto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_30","Bueno, el jefe no está contento."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_40","Parece que no era la chica correcta. Tienes que ayudarme a encontrarla."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_50","¿Yo? Ya he hecho lo que me pediste."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_60","Sí, y yo te enseñé el truco de las abejas, así que estamos en paz."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_70","¿Por qué se empeña tu jefe en encontrar a otra persona y se arriesga a que le sorprenda la bomba?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_80","¡¿No quieres irte de aquí, Gary?!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_90","Qué más da. Tampoco tengo ningún motivo para querer vivir."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_110","Escucha. Dijiste que conocías a una chica que se parecía a esta."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_120","Annie. Dijiste que se llamaba Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_130","Tal vez sea la que está buscando. ¿Por qué no la traes aquí?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_140","Te daremos lo que quieras. Combustible para el avión, tus amigos, lo que sea."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_01_260","¡No! Espera, trato hecho."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_150","No sé si le puedo hacer eso. No es nada personal, pero..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_270","Muy bien. Voy a hacerte un favor, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_280","Fíjate en este truquito que te será útil más adelante."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_290","Aquí, mi buena voluntad."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_160","Bien. Vale, no dejes que la bomba te reviente el culo al salir."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_170","Le preguntaré a mi jefa si sabe adónde fue."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_01_180","Sabe mucho sobre ellos y dónde suelen estar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_01_LETS_MAKE_A_DEAL_CAST_03_190","Bien, bien. No me falles ahora."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_300","Muy bien, vigila a esos zombis. ¿Vale? Observa."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_320","Y, ahora viene lo mejor."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_00","Una puñetera guardia de honor."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_350","Ahora, sube el culo y déjame entrar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_10","¿Qué es eso?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_360","Siempre suena cuando estoy en plena... Sí, jefe."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_20","¡Nick!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_30","¡Cielo, oh, Dios mío, no has muerto!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_40","Viste el Zombrex."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_380","Sí. No, señor. A-ahora mismo subo. Estoy en ello."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_02_GUY_NAMED_GARY_CAST_03_390","Estoy en ello. Sí, me encargo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_50","Estaré bien. No te preocupes."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_60","Menos mal, cielo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_70","Te necesitamos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_10","Bien, hay que encontrar a esa chica."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_20","Quiero que te fijes en los nombres de los cajones. Estamos buscando a Nicole White."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_80","Le fallé... Me necesita... Fallé a los chicos..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_30","Es su alias. Creemos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_90","¡Desertor!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_40","¿Y mi Zombrex? ¡Puedo morir, tío!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_60","Lo más importante. Yo te veo bien."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_100","¡Sí! ¿Y sabes lo que les hacen a los traidores?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_110","No, tío. ¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_01_80","¿Y si cambio?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_11_120","¡Oh, tío!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_03_FIND_THE_GIRL_CAST_03_90","Está bien. Tengo un arma."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_130","¡Cállate! Es un viejo amigo. Compartimos algunos hogares de acogida."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_140","Qué raro. Esos tatuajes son casi idénticos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_150","No lo sé. No recordamos cuándo nos lo hicimos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_160","Habrá que trabajar en él. Quizá necesite algunos recambios. Empezaré a revisarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_170","¿Dónde vamos a encontrar combustible?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_180","Sí, bueno..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_190","¿Sabes dónde?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_200","Quizá. Conocí a un tipo. Busca a Annie, creo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_210","Me prometió combustible si la llevaba hasta él."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_220","¡Ja! ¡Y por qué no, no hay nada que perder!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_230","Además, esa pringada se lo ha buscado."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_00","¡Oh, Dios mío! ¿Annie?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_240","Sí, pero..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_10","¿Conoces a esta tía?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_250","Mira, quedan en distintos sitios, por toda la ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_260","Tienen un gran lugar en Sunset Hills, he oído."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_20","No. Me equivoqué. Se parece a una chica..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_30","Bueno, venga. Vamos, ayúdame. Ayúdame a moverla."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_270","Busca el grafiti. Sabrás que estás en sus dominios."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_280","Utilizan ese signo para indicar que la zona es segura."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_10_290","Sigue buscando. Así darás con ella."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_40","Un momento. Yo ya te he ayudado aquí. Ahora te toca a ti."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_300","Me parece que es una buena putada."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_05_310","Sé que es muy mona y eso, pero creo que salvar el pellejo es más importante que pillar cacho."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_60","No sé, amigo. Parece que no les queda nada de Zombrex."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_02_BITCH_DESERVES_IT_CAST_01_320","Iré a buscarla."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_70","Supongo... que debo esperar lo inevitable."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_90","Lo siento. De veras lo siento."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_100","Eh, ¿quieres que te liquide?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_110","Para ahorrarte el sufrimiento."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_120","Hazlo rápido."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_130","Vale, sí. Me doy prisa, me doy prisa."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_140","Ya voy."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_150","Oh, Dios mío."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_160","Creo que el seguro está puesto."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_170","¿Y el arma? ¿Puedo?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_180","Y, por cierto, de nada."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_190","¿Quieres hacerlo ya?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_200","Vale, ya voy. No soy el mejor tirador. Dame tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_230","Oh, mierda. Era mi última bala."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_250","Un momento."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_260","Mira tu herida. Se está curando."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_270","Nunca había visto nada parecido."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_280","¿Qué clase de monstruo eres?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_290","Ehm, supongo que no lo sé."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_300","Seguro que tampoco necesitas el Zombrex."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_310","Ah. Todo ha salido bien. Es decir... no quería dispararte. Pareces un tío legal."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_330","Ehm... Gracias."
"IDS_food_test2","Mmmmm... panceta %1 PP"
"IDS_food_test_displayname3","Mmmmm... panceta"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_340","Vale. Vamos. No me ayudes, da igual."
"IDS_food_test_discription3","¡¡¡Come el mejor producto cárnico de la historia!!!"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_350","Vale, mira, necesito un favor, ya que no te estás muriendo ni nada."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_360","Lleva el fiambre al club de mi jefe, el Diamond Panty."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_370","Está aquí, en Ingleton. He de ocuparme de algo importante."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_380","Tengo que volver con mis amigos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_390","Puede haber una salida. Vimos un avión antiguo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_410","Busquemos cosas para arreglarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_420","Mi jefe tiene muchos contactos. ¿Entiendes a qué me refiero? Muchos contactos."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_430","Seguro que puede conseguiros combustible para el avión."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_440","Déjala en el coche. Nos vemos en el club. Vamos. Tengo que irme."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_01_460","Vale. Nos vemos allí."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_470","Sí, sí..., allí estaré."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_480","Sí, jefe. No, la llevo ahora mismo, señor."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_04_DRIVING_MISS_ZOMBIE_CAST_03_490","Sí, estoy de camino. Bien."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_10","¿Hola? ¿Hay alguien ahí?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_20","Las autoridades informan de que los puestos de cuarentena de Los Perdidos..."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_30","están colocando los chips y evacuando a los supervivientes del ataque zombi."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CAST_01_40","¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_50","El Secretario de Defensa, general John Hemlock ha afirmado hoy que, como medida de prevención,"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_05_SPECIAL_DELIVERY_CINTV_70","se ruega encarecidamente la implantación de los chips."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_PILOT_81","Alérgico."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_291","¡Oh, tío! Quizá podamos hablar con alguien."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01_ZOMBIES_ON_A_PLANE_CAST_01_292","¿Hola? ¿Hola?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_00","¡Viene alguien!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_SVR_40_20","¿Disparo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_30","¡Sí!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_60","Sea lo que sea, sigue con vida."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_70","¡Eh! ¡Sácame de aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_90","Todo a su tiempo, hermano. ¿Eres amigo o enemigo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_100","Eh, espera. Lo conozco."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_120","Hola, Annie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_130","¿Qué haces aquí, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_140","Me preguntaba si... tal vez... te gustaría ir a Ingleton conmigo..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_150","Hay algo allí que me gustaría que vieras..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_160","Oh, ya lo pillo. Quieres entregarme a ese que me está buscando."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_170","Oh, no tendrá ocasión. ¿Sabes? Aquí exterminamos a las ratas."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_180","Espera, espera... Está bien."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_190","Sí, lo... lo juro, no sé en qué pensaba."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_200","¿Ahora cómo sabemos que es de fiar?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_210","Vimos un avión antiguo. Necesitamos repararlo. Y combustible."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_220","Podría ser nuestra oportunidad..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_230","Espera..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_240","Dejadme demostrarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_250","Nick, este es Red. Ha comandado la resistencia desde..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_260","Soy realista, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_270","Hablando de lo cual..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_280","¿Podéis ayudarme a encontrar algo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_290","Trabajemos juntos para salir de aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_300","Sí, sé de alguien con combustible."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_310","Pero mira esto, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_320","El gobierno extermina a todos los supervivientes que ve. No quiere salvarlos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_330","Así que si puedes hacer algo por nosotros, como salir,"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_340","quemar equipos, inutilizar radios, estropear cámaras..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_350","Hazlo y tendremos un trato."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_360","¿Piensas que llegarían tan lejos?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_09_370","Quizás llegó el momento de que seas realista."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_01_380","De acuerdo, trato hecho."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_03_A_SLIP_OF_THE_TONGUE_CAST_02_390","Además, no te queda otra."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_00","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_10","No soy un zombi. Todavía."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_20","Lo has hecho. Buen trabajo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_30","Gracias."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_40","Oye, ehm... ¿Red y tú sois...? Ya sabes..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_50","Eh, Annie, acabo de recibir una señal de socorro de Angel."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_60","Oh, has vuelto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_70","No es de extrañar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_80","Red, ¿qué ocurre?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_90","Angel dice que hay una grabación digital de los ataques contra los civiles en la comisaría."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_100","Procede de las cámaras de seguridad."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_02_110","Podemos usarlas contra ellos cuando salgamos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_120","Pero antes debemos llegar hasta Angel. Sospecha que la han localizado."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_140","Puedo ir a la comisaría."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_150","Si solo es sacar esa información del ordenador."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_160","¿Crees que puedes?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_01_170","Sí. Sí, yo puedo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_180","Bien. Angel está en la segunda planta, en la piscina de un hotel de Central City."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_190","Ve a la comisaría y encárgate. Después, reúnete allí."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_200","¿Entendido?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_210","Eres de fiar. Eres de fiar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_04_TO_THE_POLICE_STATION_CAST_09_220","Vamos, Annie, vamos con Angel. Cuidaré de ti."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_00","La grabación de las cámaras, ¿la tienes? ¿Toda?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_10","He copiado todo en esta memoria flash."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_30","Dámela. Quiero ponerla a buen recaudo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_50","No necesitamos pruebas de nuestro rescate."
"DIA_DR3_MIS_SM55_J_SVR_48_00","¡Aún necesitamos el acetileno!"
"DIA_DR3_MIS_SM55_K_SVR_48_00","Me caerás mejor si me traes el propano."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_355","¡Amigo! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_16","¿Qué demonios?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_60","¡Por favor! ¡Alguien!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_70","¡Basta!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_80","Por favor, ayuda. Mi esposa..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_90","¿Hay alguien más?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_100","No, no, no. Está... está herida."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_110","Cierra el sitio."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_120","Por favor..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_130","¡No! ¡No, no, no! ¡No, no la han mordido!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CINSVRMALE_150","¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_170","Por algo lo llaman la pequeña muerte."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_180","¡No! ¡Espera!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_CAST_01_190","Has... ¡has matado a estas personas!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_200","Muy observador, ¿eh?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_220","Adorable. Me encantan los aprendices de héroe."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_240","Veamos si está a la altura o acaba fracasando."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_00","¡El tamaño importa, grandullón!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_06_SPEC_OPS_BOSS_DEATH_BOSS_02_40","No es justo... Yo he terminado antes."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_00","Soy yo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_10","Estaba muerta cuando llegamos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_20","¿Aún piensas que el gobierno vino aquí para salvarnos, Nick?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_30","Lo ví con mis propios ojos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_01_40","La mujer de la tele, la jefa de seguridad de Hemlock, ejecuta a los supervivientes. ¿Por qué lo hacen?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_50","Al menos se hará justicia, cuando salga a la luz y la gente lo vea todo."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_70","¿Justicia? La justicia no nos devolverá a Angel. No nos devolverá a nadie."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_80","A veces ya ni sé por qué nos molestamos en luchar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_02_90","Por eso. Mírala, Red. Era de la familia. Nunca se deja de luchar por la familia."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_100","Eh, disculpa por lo de antes. Nunca sabes en quién puedes confiar."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_110","Iré a ver a mis contactos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_120","Iré a traerte el combustible, pero necesito que me hagas un favor."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_130","Ven la torre en un par de horas, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_140","Iré con el combustible y nos largaremos de este agujero infecto."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_150","Juntos. ¿De acuerdo?"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_160","Vamos."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_07_ONE_OF_THE_FAMILY_CAST_09_170","Nos vemos luego."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_14","Peso muerto %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Peso muerto"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_14","Utiliza el movimiento Lanzamiento de zombi contra %1 zombis"
"IDS_KEYITEM_NAME_HAPPYGOODMARTKEY","Llave del Happy Good Mart"
"IDS_KEYITEM_DESC_HAPPYGOODMARTKEY","Una llave de la parte posterior del Happy Good Mart."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_15","Muertos por doquier %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_15","Muertos por doquier"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_15","Aplasta a %1 zombis contra el muro con el movimiento Ariete"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_16","Creo que los muertos vuelan %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Creo que los muertos vuelan"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_16","Utiliza el movimiento Lanzamiento de ariete contra %1 zombis"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_17","Juego de piernas %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_00","¡Ayuda!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_10","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_30","¡Eh! ¡¿Qué crees que haces?!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_40","¡Lo estás estropeando!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_17","Juego de piernas"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_50","Desátame, ¡hará que nos maten a todos!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_17","Usa el movimiento Patadón contra %1 zombis"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_60","¡Espera, espera! Era de prueba. Está... controlado."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_70","La culpa del superviviente. Afecta a la gente..."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_80","¿Qué demonios haces, Kenny?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_90","¿Sabes qué? Sígueme el rollo, Nick. ¿Vale?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_100","Vete. Parece que te intimidan mi inconfundible confianza y carisma, Nick."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_110","¡Eh! Me cambiaré de nombre. Ahora, seré ""Reventador""."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_120","Dios. ¡Voy a reventarte a leches!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_130","¡Oh, gratitud!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_140","Eh tío, espera, Reventador suena..."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_150","¿Sabías que sé hacer armas combinadas?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_160","¿Qué demonios?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_170","¿Crees que puedes llegar aquí y encargarte de todo, sin más? No."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_180","No puedes ir por ahí salvando a la gente, Nick. ¡No, no, no!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_190","Lo hago yo. ¿Vale? ¡Lo hago yo! ¡Yo soy el héroe!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_200","¡Fui yo quien se pasó años entrenando en el sótano de mi madre para esto! ¡Yo!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_210","¡Soy yo! ¡Mírame!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_PSY_01_220","¡Hagas lo que hagas, yo lo haré mejor!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_00","¿Sabes qué, Nick? Voy a tomármelo con calma."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_10","Porque parece que necesitas descansar."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_30","Eh... ¿Seguro, seguro, seguro que no estás reventado?"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_40","¿Qué te parece? ¿Lo pillas? ¿Lo pillas? Porque soy Reventador."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_DEATH_PSY_01_60","Dime algo, tío. Porque vienen a por mí."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_18","Vuelo sin motor %1 PP"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_10","Eh."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_20","Aquí hay comida, tío."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_18","Vuelo sin motor"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_30","¿Por qué susurras? ¿Zombis?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_18","Use the Mount and Splash skill move to kill %1 Zombies"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_40","Peor."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_60","¡Eh! ¿Qué demonios es eso?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_80","¡Apártate de mi comida!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_100","Aquí hay suficiente para todos."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_110","¡Ya veo cómo me miras! Pero ¿sabes qué?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_120","Estoy harta de las calorías. Harta del apio."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_140","Tengo hambre."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_160","No parece que puedas con todo."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_170","¡Eh! Tú, mírame."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_200","¡No! ¡No, no, no! ¡No!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_19","Hora de saltar %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Hora de saltar"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_19","Utiliza el movimiento Torniquete contra %1 zombis"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_20","Me duele la barriga %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Me duele la barriga"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_20","Utiliza el movimiento Desentrañar contra %1 zombis"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_SVR_05_240","¡Eh, basta, tengo hambre!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_250","¡Apártate de mi comida!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_280","Delgaduchos. Pensáis que podéis saliros con la vuestra, ¿no?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_290","El mundo en bandeja."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_300","¡Señora! ¡Solo tenía hambre!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_310","¡Y yo también, capullo!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_320","Creo que ya has comido bastante."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_PSY_02_330","¡¿Me estás llamando foca?!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_340","Oh, mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_03","¿Hola?"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_10","Me encuentro fatal. Oh, cielos. Tengo muchos gases."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_20","Me das indigestión."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_40","Pedazo de cerdo."
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_DEATH_PSY_02_50","¡Hora de purgar!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_10_05","¡Oh, Dios!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_00","¿Hola?"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_07","Creo... que es obvio que las cosas están peor de lo que pensábamos."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_10","¿Hola?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_50","No estás en condiciones de levantarte."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_60","Er... ¿Es usted médico?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_70","Un emprendedor en estos tiempos."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_80","Espero que no beba."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_90","Cuesta encontrar buenos hígados."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_100","Un momento..."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_110","Quédate ahí y espera tu turno."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_140","¡Es mío! ¿Me oyes?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_150","¿Le has quitado todo esto a estas personas...?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_160","No lo entiendes, ¿verdad, chico?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_170","Si se desaprovechan las oportunidades, no hay beneficios."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_180","Simple. Son las reglas del mercado libre."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_190","Eres... ¡un asesino!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_200","Soy un comerciante."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_PSY_03_210","Y tú, mi nueva mercancía, criatura."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_21","Hum... ¿No se suponía que te iba a gustar? %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Mmm... ¿No se suponía que te iba a gustar?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_21","Utiliza el movimiento La humillación contra %1 zombis"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_00","¡No! ¡No! ¡Me quedaré sin margen de beneficio!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_10","¡Quieren apropiarse de lo que es mío!"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_DEATH_PSY_03_20","¡No toquéis lo que es mío! ¡Mío!"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_22","Usa la cabeza %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_22","Usa la cabeza"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_22","Utiliza el movimiento Cabezazo contra %1 zombis"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_20","Er... Lo siento. No pretendía interrumpir, si os van estas cosas."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_40","Mierda. De acuerdo."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_70","Acaba de llegar y ya se está exhibiendo."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_90","No hace falta excitarse."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_100","¿Por qué no vienes aquí a lamer esta piruleta por mí?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_120","Oye, tío, hum... no pienso lamer nada tuyo."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_130","¿Un bailecito en la barra?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_140","Lo siento. No estoy de humor."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_150","Oh, lo estarás."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_170","La puerta no volverá a abrirse hasta que te muestres un poco más... obediente."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_190","Si no me haces caso..."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_200","... ¡conseguirás que papá se enfade mucho!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_250","Bien, ¿por qué no pruebas a seguir alguna de mis sugerencias?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_PSY_04_260","Quizá entonces me muestre un poco más... ¿cooperativo?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_270","Deberíamos calmarnos, tío."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_DEATH_PSY_04_10","Me has dejado a medias, granuja."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_00","Así se hace. Dios, Jherii, eres increíble."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_10","Perdona, ¿Jherii?. Este lugar no es seguro.."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_20","Er, eh, señor."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_30","¿Qué has dicho?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_50","¡No soy un señor! ¡Soy Jherii, con dos íes!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_60","Voy a llevarme a casa el merecido trofeo de Miss California Gigante."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_70","¡Nada ni nadie se interpondrá en mi camino! ¿Me oyes?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_80","Escuche. Qui-quizá, quizá lo hayan cancelado a causa... de la epidemia de zombis."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_90","Eres un bellezón. ¿Lo sabías? Qué campeona."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_100","Lo cierto es que usted es gigante, señor."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_CAST_01_110","¡Ah! ¡Señor no! ¡Señora! ¡Señora!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_PSY_05_120","¡No! ¡No podrás vencerme! ¡Soy Miss California Gigante!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_10","Un ser bello..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_20","Tienes mucho poder..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_30","Tienes valía..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_40","Qué ser único..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_50","Mereces amor..."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_PSY_05_60","Tú mereces ser feliz..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_00","Oh, eh, por fin. Llevo días llamando al servicio."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_10","¿Servicio? ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_20","Sí. Mi ayudante se fue hace unos días. Llegas tardísimo."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_30","Y no estoy bien, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_40","Necesito que bajes a la tienda y me traigas pilas para los mandos... y patatas."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_50","Oí que tenías la llave de la armería. Es lo que estoy buscando."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_60","Se ha desatado un ataque zombi. ¿No te has enterado?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_70","Eh, creo que anda por aquí, er..."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_80","Ajá. Ahí está. Justo ahí."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_90","Genial. ¿Te importa dármela?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_100","Mira, necesito que me des esa llave."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_CAST_01_110","En esa armería hay armas que salvarán muchas vidas."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_120","Sí, pero, ¿sabes qué?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_130","Creo que me voy a echar un rato. ¿Sabes? Tanta cháchara... me está dando sueño."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_INTRO_PSY_06_150","Eh... será mejor que te vayas, ¿vale?"
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_PSY_06_00","¡No! ¡No! No, no, por favor, no me hagas daño."
"DIA_DR3_CIN_PS06_PSYCHO_SLOTH_DEATH_CAST_01_10","Hostia puta."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_00","Entra, saltamontes. Encuentra un santuario en la paz del jardín."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_10","La puta..."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_20","¿Entraron los zombis? ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_30","La dulce ira nos embriaga. El universo habla y fija así sus designios."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_40","Mira, por rebuscado que hables, no significa que tenga sentido lo que dices."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_50","El espíritu del universo ha masacrado mi felicidad. Yo debo masacrar también."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_60","¡Aquel que irrumpe en mi jardín de paz debe morir!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_CAST_01_80","Oh, Dios. ¡Has sido tú! ¡Solo buscaban un lugar seguro! ¡No debiste matarles!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_90","¡Perecerás! ¡Como los demás!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_00","¿Por qué me has abandonado?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_10","Me despiden. Mi mujer me deja por un vendedor de neveras."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_20","Mis hijos son unos niñatos malcriados."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_30","¿Y ahora esto?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_40","¿Un maldito ataque zombi?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_50","¿Bromeas?"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_PSY_07_60","¡Que te den, pedazo de mierda!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_80","¡Espera!"
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_DEATH_CAST_01_90","Oh, Dios..."
"DIA_DR3_CIN_PS07_PSYCHO_WRATH_INTRO_PSY_07_120","¡Ikari koso, washi no seigida!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_00","Nos llegan noticias de que un avión de pasajeros de fuera de Los Perdidos podría haberse estrellado tras el despegue, lo que aumenta el miedo a que el ataque se haya extendido fuera de la ciudad. Por el momento estas noticias no se han confirmado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CINRA_01","Hoy hemos sabido que se ha producido un pequeño ataque zombi en Afganistán, el cual sería el único ataque documentado fuera de América del Norte. Se desconoce si este ataque está relacionado con el de Los Perdidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_00","La presidenta Sonya Paddock continua desaparecida pese a que debía presentarse en la gran inauguración del Museo de las Américas. El general Hemlock cree que podría haber sido víctima de la comunidad de infectados ilegales de Los Perdidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CINRA_01","La AFA insiste en que los rumores son falsos y asegura que el accidente del vuelo LA 620 que tuvo lugar en Los Perdidos se debió a un fallo mecánico y no tuvo nada que ver ni con los zombis ni con la actual epidemia de los mismos. El accidente ha sido considerado ""una trágica coincidencia""."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_00","Según los informativos de Washington, la gente se está concentrando frente a la Casa Blanca para protestar por la reciente imposición de la ley marcial decretada por el general John Hemlock. La concentración ha sido declarada ilegal y se ha llamado a la Guardia Nacional."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CINRA_01","Nos confirman que una única persona infectada ilegalmente, que se quedó sin reservas de Zombrex, fue la causante del ataque zombi de Los Perdidos. Les recordamos que deben informar de cualquier actividad sospechosa y de posibles ilegales."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_00","Diecisiete personas han muerto durante los brutales disturbios que han tenido lugar frente a la Casa Blanca. Una multitud se ha concentrado para protestar por la reciente imposición de la ley marcial y se ha negado a disgregarse. El general Hemlock culpa a los manifestantes de no dejar otra alternativa al gobierno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_01","Hoy se ha anunciado una orden ejecutiva por la cual todos los ciudadanos habrán de registrarse en el gobierno federal para que se les coloque un chip Zombrex subcutáneo, estén infectados o no. La Casa Blanca insiste en que la medida es necesaria para evitar tragedias mayores."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CINRA_02","Han estallado múltiples disturbios en distintas ciudades de todo el país, centrados en hospitales y clínicas. Las multitudes violentas intentan conseguir todo el Zombrex que puedan, legal o ilegal. Se han registrado varias muertes."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_00","Se ha sabido que una colaboradora especializada del general Hemlock, la sargento Hilde Schmittendorf, encargada de la misión de búsqueda y rescate de Los Perdidos, fue asesinada por una multitud de ilegales enfurecidos que podrían estar asaltando la ciudad. Parece que los ilegales pretenden interrumpir las operaciones de rescate organizadas en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_01","El Congreso ha manifestado su descontento por la colocación obligatoria de chips a los ciudadanos. El portavoz de la Casa Blanca lo considera una ""violación atroz de las libertades civiles"". Se ha convocado una sesión extraordinaria del Congreso."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CINRA_02","Nos llegan noticias de que, a lo largo y ancho del país, multitudes violentas están asesinando a personas infectadas no identificadas. Recordamos a los ciudadanos que deben informar de las personas infectadas ilegalmente y que no deben poner en peligro su seguridad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_00","Nos confirman que la zombi que se vio atacar a los soldados en un borroso vídeo obtenido en Los Perdidos es, en efecto, la presidenta Sonya Paddock. Poco después de grabarse este vídeo, la presidenta fue abatida de un disparo para evitar más muertes. Sonya Paddock tenía 54 años."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_01","Hoy se ha presentado en el Senado un proyecto de ley por el cual las personas infectadas, además de recibir un chip, pasarán a residir y trabajar en comunidades cerradas especiales, sometidas a cuarentena. El ponente del proyecto descarta la idea de que dichas comunidades se conviertan en guetos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CINRA_02","El malestar provocado por el conflicto del Zombrex ha llevado al general Hemlock a imponer el toque de queda en las principales ciudades americanas. Los demócratas no han tardado en tachar la medida de inconstitucional e innecesaria."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_00","Se suspende oficialmente la búsqueda de supervivientes del ataque zombi de Los Perdidos. El general Hemlock les ha asegurado a los familiares de las víctimas que se ha hecho todo lo posible para rescatar a los supervivientes que pudieran quedar en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_01","La Casa Blanca ha anunciado hoy que el rumor que vincula el ataque de Los Perdidos con un error de los chips de Zombrex es completamente falso, y recuerda que dichos chips no solo son seguros, sino que ahora son obligatorios para todos los ciudadanos, estén infectados o no."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CINRA_02","Nos llegan noticias sobre la muerte de personas infectadas que intentan quitarse el chip subcutáneo Zombrex. Recordamos a los ciudadanos que estos chips son seguros al cien por cien y no guardan relación con el ataque zombi de Los Perdidos. Intentar arrancarse estos dispositivos sin supervisión médica entraña un grave peligro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_00","El presidente en funciones Hemlock ha anunciado hoy, desde su puesto en la ciudad de Los Perdidos, que se había planeado un golpe de Estado contra él. Varios generales de alto rango han sido arrestados y acusados de traición."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_01","Ante la inminencia del bombardeo de Los Perdidos, las familias de las víctimas siguen rechazando la medida. El presidente en funciones Hemlock les ha asegurado que ya no quedan supervivientes en la ciudad y que arrasarla es el único modo de detener la propagación del parásito."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_02","Tenemos noticias no confirmadas sobre ataques zombis en las cercanías de Los Perdidos. Pese a los ruegos de los familiares de quienes siguen en la ciudad, el bombardeo se ejecutará según lo previsto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_03","El ejército sigue actuando con contundencia contra las multitudes violentas que rechazan las nuevas leyes de colocación obligatoria de chips. Los ciudadanos deben tener presente que, en este tiempo de crisis nacional, la ley marcial prohíbe cualquier tipo de reunión numerosa para garantizar la seguridad de todos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CINRA_04","El presidente en funciones Hemlock ha confirmado que el bombardeo de Los Perdidos se ejecutará en breve. Las operaciones de rescate se han suspendido y el ejército está abandonando la zona, pese a las protestas de los familiares de las víctimas y de los propietarios de los inmuebles."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CINRA_00","El portavoz de la Casa Blanca ha confirmado hoy que el Congreso ha votado y decidido no reconocer la presidencia del general John Hemlock, arguyendo que existen demasiados interrogantes en torno a la desaparición de Sonya Paddock."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_GANG5_175","¡Uuuuuuhuuuuuu!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_BOSS_01_05","¡Hijo de perra!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_36","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_06_BIKER_BOSS_DEATH_CAST_01_250","Vamos."
"IDS_TITLE_CHP75","CAPÍTULO 7.5 (Red)"
"IDS_TITLE_CHP66","CAPÍTULO 6.6 (Directora)"
"IDS_TITLE_CHP35","CAPÍTULO 3.5 (Sargento)"
"IDS_TITLE_CHP36","CAPÍTULO 3.6"
"IDS_SVR_STR_01_NAME","Presidenta"
"IDS_KEYITEM_NAME_TATTOOKIT","Material para tatuar"
"IDS_KEYITEM_NAME_RINGBOX","Caja de anillo"
"IDS_KEYITEM_DESC_RINGBOX","Una caja decorada, con un anillo de ónice negro dentro."
"IDS_KEYITEM_DESC_TATTOOKIT","Un conjunto estiloso de útiles de tatuaje personalizados"
"IDS_KEYITEM_NAME_POLICEKEYCARD","Tarjeta de acceso al complejo subterráneo de la Policía"
"IDS_KEYITEM_DESC_POLICEKEYCARD","Una tarjeta de acceso para el complejo subterráneo de la Policía en Central City."
"IDS_CHP03_OBJ11","Encuentra material para tatuar"
"IDS_SVR_STR_02_NAME","Guardaespaldas"
"IDS_CHP03_OBJ12","Vuelve con Lauren"
"IDS_CHP03_OBJ13","Encuentra a Annie"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_05_11","Parece que todo el país está igual."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_LIVES","Vidas: %1"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLED","Muertes: %1"
"IDS_KEYITEM_USED_LOCKET","Dale el [00CC00FF,medallón] a Troy"
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_11_71","Por fin te he encontrado."
"DIA_DR3_CIN_CH02_CH02_01_DIEGO_CAST_10_490","Vamos."
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUE","RESCATAR"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_KILLS2","MUERTES"
"IDS_HUD_STRONGHOLD_RESCUED","RESCATADO"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_111","La tengo aquí, y no gracias a ti."
"DIA_DR3_MIS_SM43_E_SVR_09_10","Mamá aguantará más días si os come a todos... Sí, ¡sí!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_141","...y llenas de..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_171","¡A jugar!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_61","¡Oh sí! ¡Tienes problemas!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_98","Oh, Dios..."
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_01_170","Deberíamos... calmarnos, tío."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_23","Lanzar como un zar %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_23","Lanzar como un zar"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_23","Knock over %1 Zombies by throwing another Zombie into them with the Zombie Toss skill move"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_24","Reto completado: ¡Torniquete desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_24","Irrumpe en zombivilla"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_24","Embiste a %1 zombis con el movimiento Ariete"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_TIRE","Rueda grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_CANNON","Cañón de lujuria"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_25","Reto completado: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_25","Asado de zombi"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_25","Mata %1 zombis con fuego"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_26","Una gran impresión %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_26","Una gran impresión"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_26","Derriba a 20 zombis arrojándoles otro con el movimiento Patadón"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_27","Creo que voy a vomitar %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_27","Creo que voy a vomitar"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_27","Mata %1 zombis mientras giras con el movimiento Torniquete"
"IDS_GSCthrowtest","¡Árbol va! %1 PP"
"IDS_GSCthrowtest_displayname","¡Árbol va!"
"IDS_GSCthrowtest_description","Prueba de derribo con lanzamiento."
"IDS_IDS_HUD_NPC_ESCORT","%1 te sigue"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_02","Ya está."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_03","Aquí está."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_04","Bien."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_06","Allá vamos."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_01_07","Ya está."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_04","¡Toma ya!"
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_09","Aquí está."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_10","Lo encontré."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_11","Sí, bien."
"DIA_DR3_OSGEN_FOUNDQUESTITEM_CAST_05_12","Por fin, aquí está."
"IDS_STRONGHOLD_DEAD_PRESIDENT","La presidenta ha muerto. Has fracasado."
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_10","Gracias a tu sacrificio, otros podrán vivir."
"DIA_DR3_MIS_SM43_D_SVR_09_20","Gracias por la ayuda... pero volverán a tener hambre. Y pronto. Me temo que no puedo dejarte marchar..."
"IDS_CHP00_OBJ9","Enséñale a Rhonda tu arma"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_01","AGARRE DE REHÉN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HOSTAGE_02","Mantén pulsado [@$INTERACT$] para agarrar un rehén"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_01","LANZAMIENTO DE ARIETE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BATTERINGRAMTOSS_02","Mientras realizas el Ariete, pulsa [@$ATTACKLIGHT$] para lanzar"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_01","LA HUMILLACIÓN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02","En un agarre de rehén, mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] + [@LS_right%60]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_01","PATADA EN SALTO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_JUMPKICK_02","Mientras saltas, pulsa [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_01","RODILLAZO EN CAÍDA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_KNEEDROP_02","Mientras saltas, pulsa [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_01","CARGA DE HOMBRO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SHOULDERBASH_02","Mientras corres, pulsa [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_28","¿Sabe bien? %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_28","¿Sabe bien?"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_28","Cómete %1 bistecs podridos"
"IDS_REMAIN_TIME","%1:%2:%3"
"IDS_SM52_OBJ2a","%1/%2 zombis varones cañón en el estudio"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_03","Reto completado: %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_03","Engrasado relámpago"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_03","Visita %1 talleres de combinación diferentes"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_04","Lleno, por favor %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_04","Lleno, por favor"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_04","Visita %1 gasolineras distintas"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_05","Elixir de los dioses %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WORLD_05","Elixir de los dioses"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_05","Visita %1 licorerías distintas"
"IDS_IDS_CHALLENGE_WORLD_02","A comer y a correr %1 PP"
"IDS_IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_02","A comer y a correr"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WORLD_DESCRIPTION_02","Ve a los distintos restaurantes"
"IDS_HUD_HEALTH_ICON","+"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_1","Libera al Troceador %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_1","Libera al Troceador"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_1","Mata a 20 zombis con el Troceador"
"IDS_STRONGHOLD_NO_BARRICADES","¡No quedan barricadas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_12","Madre mía, esta ciudad está jodida."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_13","Vamos a ese taller para ver qué coño ha pasado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_03","Cuánto me alegro de que nos larguemos de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_04","¿Qué demonios está pasando? ¿Y dónde ha ido Rhonda?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_05_05","No ha habido ningún ataque en años, desde lo de los chips. ¿Qué demonios ha pasado?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_05_06","Mierda, mejor le dejo entrar."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_04","¿Dónde coño se ha metido Annie?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_05","Este parece el lugar..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_06","Este tiene que ser el lugar..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_07","De acuerdo. Vamos a liarla."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_08","Oh, sí. ¡Vamos a quemar esta mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_09","Más cosas para quemar. Hoy es un gran día."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_10","Ahí hay una de esas cotillas. A cargársela."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_11","A romper otra cámara. Genial."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_12","Ahí está. A cargarse la última."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_13","¿Cómo entro en la casa de la pasma?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_14","Espero que los ilegales hayan llegado a tiempo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_15","¿Qué hace una chica como tú en un cuchitril como este?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_16","Eres una bomba a punto de estallar, encanto. Estoy buscando a mi amiga Annie. ¿La has visto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_17","Estoy un poco ocupado. Pero si no queda más remedio... ¿Qué necesitas, encanto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_18","Vale, vale. Estaré atento por si veo tus cosas. Pero espero que me dejes hablar con ella cuando vuelva."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_19","Entendido. Vale. Volveré con tus cosas."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_05_20","Toma, bombón. Aquí tienes tus cosas. ¿Ya puedo hablar con Annie?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_00","¿Es que siempre tenemos que quedar en lo alto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_01","Seguro que la toma de corriente está ahí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_02","Eso de ahí parece el almacén..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_02","Tranquilo. Piensa en gatitos, unicornios y cosas así, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_03","Tienes que relajarte. Lo pasado, pasado está."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_04","¿Dónde está ese bicho? Sabía que no podía fiarme de él."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_05","Espero que ese capullo esté ahí, colega."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_02","¡Toma ya! ¡Venga! ¡Vamos a llevárselo a Rhonda ahora mismo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_03","¿Dónde coño está esa cosa?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_04","¡Vaya desastre! ¡Ordena todo esto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_05","¡Vamos, hombre! ¡Tiene que estar aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_06","Nada de nada. Cero patatero."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_07","¿Dónde demonios estará?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_08","¡Oh, sí! ¡Toma! ¡Ahí hay una!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_09","¡Así se hacen las cosas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_10","¡Sí señor! ¡Lo tengo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_11","¡Ven con papá!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_12","¡Esos malditos zombis son como piojos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_13","¡Por el amor de Dios! ¡Dejadme en paz!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_14","¡Mierda! ¿De dónde han salido? ¡Esa alarma se va a ir al garete!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_15","¿Por dónde coño se sale de aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_16","Mierda, este lugar me da escalofríos. ¿Cómo coño salgo de aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_04","¡Vamos, Annie! ¡Hay que moverse!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_05","Mierda, no sabía que era tu chico."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_06","Yo también sé moverme bien. ¿Quieres verlo?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_07","¿Es una broma? Esos capullos tienen que darse por vencidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_08","No es un ""si"". Nos largamos de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_05_02","¿Quién es este payaso?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_04","Como la verja electrificada no esté apagada me achicharro vivo."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_01_20","Vale, pero no estafes a nadie más, ¿de acuerdo? Vamos."
"DIA_DR3_MIS_SM49_H_CAST_05_30","Sé de qué va esto, colega. Venga, salgamos de aquí."
"IDS_HUD_COUNTDOWN3","3"
"IDS_HUD_COUNTDOWN2","2"
"IDS_HUD_COUNTDOWN1","1"
"IDS_HUD_COUNTDOWNGO","¡YA!"
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_00","Me siento francamente mal."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_01","No sé cómo voy a soportarlo."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_02","No puedo seguir así mucho más."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_03","No estoy nada bien."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_04","Creo que no estoy en forma."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_05","Estoy malherida."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_06","No puedo resistirlo."
"DIA_DR3_OSGEN_LOWHEALTH_PRESI_07","Pronto caeré."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_00","Dios, qué hambre."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_01","Me siento tan débil..."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_02","Necesito comida ya."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_03","Si no como pronto, moriré..."
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_04","¡Nunca he pasado tanta hambre!"
"DIA_DR3_OSGEN_NEEDFOOD_PRESI_05","Podría morir de hambre."
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_00","¡Afortunadamente casi lo hemos conseguido!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_01","¡Qué feliz estoy de ver el sol!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_03","¡Solo un poco más!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_04","¡Vamos a conseguirlo!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_05","¡Casi es de día!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_06","¡Casi hemos llegado al día!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_07","¡Aguanta solo un poco más!"
"DIA_DR3_OSGEN_SUNUP_PRESI_08","¡Lo vamos a conseguir! ¡Está a punto de amanecer!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_00","¡No! ¡Vas a tener que encargarte de todo!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_01","¡Ya solo estás tú!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_02","¡No permitas que sus muertes sean en vano!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_03","¡No dejes que muera!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_04","Ya no están. Tendrás que luchar tú por mí."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_05","Pero, ¿cómo puede ser? Sálvame, por favor."
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_06","¡Todos mis hombres han muerto!"
"DIA_DR3_OSGEN_NOMORESS_PRESI_07","Mis hombres han muerto, ¡intentemos sobrevivir!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_00","Ayúdame a superar esta noche."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_01","Solo quiero sobrevivir a la noche."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_02","¡Tenemos que sobrevivir hasta el amanecer!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_03","Solo tenemos que aguantar hasta que haya luz."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_04","Pasaremos la noche sin problemas. ¡Lo sé!"
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_05","El sol se pone, comienza el asedio."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_06","La noche cae y lucharemos por nuestras vidas."
"DIA_DR3_OSGEN_STAGESTART_PRESI_07","Solo tenemos que seguir luchando durante la noche."
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_29","Mata %1 zombis con la Carga de hombro"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_29","Corre por tus muertos"
"IDS_IDS_CHALLENGE_PLAYER_29","Corre por tus muertos %1 PP"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOUSEHOLD_CLEANER","Limpiacasas"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_00","¡Vamos, encanto! ¡A ver qué puedes inventar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDAURGENT_CH00_CAST_10_01","Parece que les está entrando hambre. ¡Rápido, construye algo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_00","Venga, sé que tienes imaginación. Esto tan normal no funcionará. Necesitamos algo más potente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_01","Necesitamos armamento pesado. Sé que puedes hacerlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_RHONDACOMBO_CH00_CAST_10_02","Si queremos salir de aquí, necesitaremos algo más potente que esta porquería."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_00","Nick, ¿alguna idea? Seguro que por aquí hay algo que podemos usar para hacer algo potente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_01","¿Qué haces? ¡Necesitamos armas potentes para salir vivos de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_DICKCOMBO_CH00_CAST_05_02","Estamos perdidos si no tenemos algo mejor con lo que luchar."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_14","No está nada mal. Enséñaselo a Rhonda y nos largamos de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_15","¿En serio? ¿Eso es todo lo que se te ha ocurrido? Enséñaselo a Rhonda y nos largamos de aquí."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_1","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión del artefacto explosivo improvisado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_1","Bum bum bum"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_1","Crea el artefacto explosivo improvisado %1 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_2","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con la bola de basura y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_2","Bolas de basura"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_3","Reto de planos completado: ¡aumenta el daño del casco de fuego y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_3","Crea el casco de fuego %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_4","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del lanzagranadas y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_4","Más fácil que lanzarlo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_4","Crea el cañón kabum %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_5","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la caja sorpresa y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_5","¡Un juguete acongojante!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_CREATE_5","Crea la caja sorpresa %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_05","¡No tengo todo el día!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_DIALOG_DEALCHOICE_SM51_SVR_21_07","¿Qué vas a hacer?"
"IDS_DISPLAY_NAME_STRONGHOLD_LOCKER","Depositar objeto"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKSMALLCAR","Chatarra"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKBIKE","Moto de chatarra"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_JUNKLARGECAR","Chatarra de camión"
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNER_PSY_05_00","Increíble... el mundo tiene que ver esto antes de que sea tarde."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_05","¿Rhonda? ¿Dónde estás? ¡No voy a dejarte aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_06","Un momento, ¿dónde está Dick? No podemos dejarlo solo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_16","Mierda, colega, ¿dónde está Rhonda? ¡También tiene que entrar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_17","Eh, Nick, ¿dónde te has metido? ¡Ven aquí, rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_00","Parece que esto es lo que estaba buscando Dwayne."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_01","Genial, esto es lo que quería Dwayne."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_01_02","Creo que esto le servirá a Dwayne."
"DIA_DR3_OSGEN_SCANNERLINE_PSY_06_00","¿Hola? ¿Hay alguien? ¡Necesito ayuda! Esta mansión es muy grande para uno solo."
"DIA_DR3_OSGEN_CANTGETOUT_CAST_01_00","¡Mierda! ¡Está cerrada!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_06","¿Cómo sabes dónde iban?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_11","Han dicho que iban a las mansiones, tío. Esas en la que viven los ricos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_06","Espero que se hayan calmado un poco desde la última vez que los vimos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_07","Bueno, aquí están."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_08","Ahí están."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_09","Están ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_10","¡La tengo! ¡Vámonos de aquí ahora mismo! ¡De nuevo al hangar! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_12","Tío, parecen duros."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_13","Espero que no se acuerde de mí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_14","¡A por ellos, tío!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_07","Habla tú con ellos primero, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_08","Érase un hombre que necesitaba una ducha."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_09","Ese tío se parece a mi hermana."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_10","Mejor volver con Rhonda. Seguro que se siente muy sola sin mí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_11","Tío, mejor ir a por la llave. O nos calcinaremos cuando estalle la bomba."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_02","¡Has vuelto! ¿Tienes la llave? No podemos irnos sin ella."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_03","Encanto, no iremos a ninguna parte a menos que encuentres la llave."
"IDS_DISPLAY_NAME_BUZZCUT_SHAVER","Maquinilla"
"IDS_DISPLAY_NAME_HAIR_DRYER","Secador"
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ_HIBACHI","Hibachi"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_POKER","Atizador de chimenea"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_SHOVEL","Pala de chimenea"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIREPLACE_BROOM","Cepillo de chimenea"
"IDS_DISPLAY_NAME_DSLR_CAMERA","Cámara réflex digital"
"IDS_DISPLAY_NAME_HOOKAH","Cachimba gigante"
"IDS_DISPLAY_NAME_URN","Urna"
"IDS_DISPLAY_NAME_DESK_LAMP","Lámpara de mesa"
"IDS_DISPLAY_NAME_DICTIONARY","Diccionario"
"IDS_DISPLAY_NAME_JEWELRY_BUST","Busto de joyería"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEDSIDE_LAMP","Lámpara de noche"
"IDS_DISPLAY_NAME_MOTORCYCLE_ENGINE","Motor de motocicleta"
"IDS_DISPLAY_NAME_NEON_SIGN","Cartel de neón"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_6","Reto de planos completado: ¡aumenta el daño de la espada de fuego y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_6","Márcalo a fuego"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATED_6","Crea la espada de fuego %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_7","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición para manos jazz y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_7","¡¡¡Manos jazz!!!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_7","Crea manos jazz %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_8","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del puño del dragón y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_8","Ryu estaría orgulloso"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_8","Crea el puño del dragón %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_9","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición de la lluvia ácida y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_9","Como lágrimas en la lluvia"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_9","Crea lluvia ácida %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_10","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del casco Cutman y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_10","El Dr. Wily, supongo"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_10","Crea el casco Cutman %1 veces"
"IDS_SVR_54_NAME_02","Bibi"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_11","Reflujo %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_11","Reflujo"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_11","Crea Burbujas ácidas 10 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_12","¡Temedme ahora! %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_12","¡Temedme ahora!"
"IDS_CHALLENGE_DISCRIPTION_WEAPON_CREATE_12","Crea la Parca %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_13","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del carro de bufé definitivo y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_13","Muerte al por mayor"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_13","Crea el carro de bufé definitivo %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_14","Aplástate %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_14","Aplástate"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_14","Crea el aplastador eléctrico %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_CREATE_15","Reto de planos completado: ¡aumenta la curación de gorra cervecera y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_15","Beber para crear"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_WEAPON_CREATE_15","Crea la gorra cervecera %1 veces"
"IDS_KEYITEM_NAME_BOSS_02_CELL_KEY","Llave de la celda de la comisaría"
"IDS_KEYITEM_DESC_BOSS_02_CELL_KEY","Una llave de una celda de la comisaría de Central City"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_00","¡Socorro! ¡Ayuda, por favor!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_01","¡Alguien!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_55_02","¡Quien sea!"
"IDS_BOSS_02_OBJ1","Sigue a Hilde"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_00","¡Están por todas partes!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_01","¡Fuera!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_56_02","¡No quiero morir!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_00","¡Dios! ¡La cara no!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_57_01","¡En la cara no, por favor!"
"IDS_BOSS_02_OBJ2","Busca la llave y abre la puerta de la celda"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_00","¡No puedo morir así!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_58_01","¡No!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_00","¡No me pillaréis!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_01","¡No me das miedo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_59_02","¡Podré con todos!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_00","¡Quitádmelos de encima!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_01","¡Noooo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_60_02","¡Oh, que Dios me ayude!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_00","¡Maldita sea!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_01","¡Fuera de aquí, joder!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_61_02","¡...Cago en todo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_00","Oh, mierda. ¡Ayuda!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_01","¡No me hagas hacer esto!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_62_02","¡No puedo! ¡No puedo hacerlo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_00","¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Aquí!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_63_02","¡Noooooo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_00","¡Ayuda!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_64_02","¡Ya he sufrido bastante! ¡Más no!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_00","¡No! ¡Necesito ayuda!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_01","¡No! ¡Dejadme!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_65_02","¡Que alguien me ayude!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_00","¡Nunca me rendiré! ¡Nunca!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_66_01","¡Eso es todo lo que tienes!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_00","¡Que alguien venga a ayudarme!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_01","¿Hay alguien ahí fuera?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_67_02","¡Ayuda, por favor!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_00","¡Quítame las manos de encima, sucio zombi!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_01","¡Ayuda!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_68_02","¡Haz que pare!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_00","¡Ayuda! ¡Socorro!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_01","¿Alguien me oye?"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_PREJOIN_SVR_69_02","¿Alguien me ayuda?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_03","¡Tenemos que sacar a la gente de ahí ahora mismo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_04","¡Te cubro!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_05","¡Aguanta un poco! ¡Tú puedes!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_09_06","Tengo poca munición, Nick. ¡Muévete!"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFEE_TABLE","Mesa de café"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BALL","Bola de yoga"
"IDS_DISPLAY_NAME_YOGA_BLOCK","Bloque de yoga"
"IDS_DISPLAY_NAME_TRAVEL_LUGGAGE","Maleta de viaje"
"IDS_DISPLAY_NAME_SCHOOL_DESK","Mesa de escuela"
"IDS_DISPLAY_NAME_TACTICAL_PISTOL","Pistola de sargento"
"IDS_DISPLAY_NAME_RPG","Lanzacohetes"
"IDS_DISPLAY_NAME_PICK_AXE","Pica"
"IDS_DISPLAY_NAME_MEDICAL_TRAY","Bandeja"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_01","¡Atacan a la presidenta!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_02","¡Han herido a la presidenta!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_3","¡Han herido a la presidenta! ¡Dale de comer!"
"IDS_STRONGHOLD_PRES_DAMAGE_04","¡La presidenta va a morir! ¡Sálvala!"
"IDS_DISPLAY_NAME_CORN_CART","Carrito de maíz"
"IDS_STRONGHOLD_WEAPONSDROP","SUMINISTRO DE ARMAS"
"IDS_STRONGHOLD_FOODDROP","SUMINISTRO DE COMIDA"
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESDROP","SUMINISTRO DE BARRICADAS"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS_01","¡Llévame hasta la presidenta!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER10","Sigue la flecha del minimapa hasta el próximo objetivo."
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR1","¡La presidenta está atrapada en Los Perdidos!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR2","¡Reúne suministros y rescata a los supervivientes durante el día!"
"IDS_STRONGHOLD_DESCRIPTOR3","¡Defiende a la presidenta y sobrevive durante la noche!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR_01","Gracias por ayudarme. Vayamos a un lugar seguro."
"IDS_GAME_SUMMARY_POINTS","Puntos"
"IDS_GAME_SUMMARY_TOTALS","Totales"
"IDS_GAME_SUMMARY_GRAND_TOTAL","Total:"
"IDS_GAME_SUMMARY_REWARD_AIRDROPS","SUMINISTRO DE PREMIOS"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS_VEHICLE_AIRDROP","SUMINISTRO DE VEHÍCULOS"
"IDS_GAME_SUMMARY_BONUS","¡BONIFICACIÓN!"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART","Carro de bufé"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_SODA","Carro de bufé de bebidas"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_VEGGIE","Carro de bufé de carne"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CART_ULTIMATE","Carro de bufé definitivo"
"IDS_PUPPET_MISSION_TOUR","Puppet - Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_M6_TOUR","Puppet - M6 Tour"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST","Puppet - Fps Test"
"IDS_PUPPET_MISSION_SOUTH_ALMUDA","Puppet - South Almuda"
"IDS_PUPPET_MISSION_INGLETON","Puppet - Ingleton"
"IDS_PUPPET_MISSION_SUNSET_HILLS","Puppet - Sunset Hills"
"IDS_PUPPET_MISSION_CENTRAL_CITY","Puppet - Central City"
"IDS_PUPPET_MISSION_FREEWAY","Puppet - Freeway"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_BEARINATOR","Oso asesino"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_LURE","Oso mimoso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET","Oso explosivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE","Oso picajoso"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_LURE","Oso cabreado"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","Oso volátil"
"IDS_DISPLAY_NAME_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","Oso señuelo"
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_00","Mira tú qué bien. A Dwayne le vendrá de perlas."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_01","Estupendo. A Dwayne va a gustarle esto."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_DIALOG_WEAPONCONFIRM_SM58_CAST_05_02","Muy bien, creo que esto le servirá a Dwayne."
"IDS_STRONGHOLD_BARRICADESNUMBER","BARRICADAS: %1"
"IDS_DISPLAY_NAME_ULTIMATE_GRIM_REAPER","Parca definitiva"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIRE_GRIM_REAPER","Parca de fuego"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASK_GRIM_REAPER","Parca enmascarada"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_1","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del filo de hierro y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_1","Corta como un cuchillo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_1","Rompe el filo de hierro %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_2","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la alabarda y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_2","¡¡¡La verga!!!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_2","Rompe la alabarda %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_1","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muertes con la bomba de metal y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_1","Cuestión de números"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_1","Mata a %1 zombis lanzando la bomba de metal"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_3","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del lanzallamas y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_3","La gasofa está por las nubes"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_3","Quédate sin combustible %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_4","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición de la superballesta y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_4","Rompearcos"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_5","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de los guantes-cuchilla y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_5","Superhéroe salvaje del pobre"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_5","Rompe guantes-cuchilla %1 veces"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_BLADES","Filo de mecadragón"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHA_DRAGON_ULTIMATE","Mecadragón definitivo"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_BOMB","Gran bomba"
"IDS_SM17_OBJ6","Habla con Elka"
"IDS_SM17_OBJ7","Habla con Matt"
"IDS_SM17_OBJ8","Defiéndete"
"IDS_SM17_OBJ10","%1/%2 armas de fuego en reserva"
"IDS_SM17_OBJ11","%1/%2 comida en reserva"
"IDS_PUPPET_MISSION_FPS_TEST_VEHICLE","Puppet - Fps Test Vehicle"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_6","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la bomba casco y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_6","Me mola tu casco"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_6","Detona la bomba casco %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_7","Reto completado: aumenta el daño de los guantes de fiesta"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_7","You Gotta Fight!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_7","Rompe los guantes de fiesta %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_8","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del rastrillo eléctrico y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_8","Vaya con la jardinería"
"IDS__CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_8","Rompe el rastrillo eléctrico %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_9","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión del mando detonador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_9","Detona la bomba de mando detonador %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_9","Y el muerto hizo bum"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_10","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de los puños letales y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_10","Más allá"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_10","Rompe los puños letales %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_2","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con juguete bomba y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_2","Cuenta atrás explosiva"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_2","Mata %1 zombis con juguete bomba"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_3","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con el bote de ácido y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_3","Cadáveres corrosivos"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_3","Mata %1 zombis con botes de ácido"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_11","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del puño cohete y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_11","Puños para cenar"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_11","Rompe el puño cohete %1 veces"
"IDS_SM17_DROPZONE","Vuelve con armas y alimentos. Deposita los objetos en las zonas de reserva."
"IDS_DISPLAY_NAME_CROWD_CONTROL_POST","Barrera"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_FLAMINGO","Flamenco de plástico"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_LARGE","Mesa de bufé grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_TABLE_SMALL","Mesa de bufé pequeña"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_01","Farol callejero"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_02","Parte superior de farola elegante"
"IDS_DISPLAY_NAME_STREETLIGHT_WEAPON_03","Parte superior de farola del gueto"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUS_STOP_WEAPON","Bombilla de parada de autobús"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_12","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la bomba adhesiva y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_12","No puedo separarme de ti"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_12","Detona la bomba adhesiva %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_00","¡No vas a ninguna parte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_01","¡Tienes otra oportunidad para rendirte!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_02","Ríndete ahora y no sufrirás mucho."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_03","¡Estás muerto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_SPEC5_04","¡Vas a caer como una mosca!"
"IDS_DISPLAY_NAME_PAINTING_4","Cuadro de Otis"
"IDS_DISPLAY_INTERACT_TREASURECHEST_CAR","Maletero abierto"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_4","Un desgraciado hach-cidente %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_4","Un desgraciado hach-cidente"
"IDS_PUPPET_MISSION_WEAPONS","Puppet - Weapons"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_5","Bla, bla, bla, tac, tac, tac %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_5","Bla, bla, bla, tac, tac, tac"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_5","Mata %1 zombis con el trocea y habla"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_13","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del torturador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_13","Toda una amenaza"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_13","Rompe el torturador %1 veces"
"IDS_DISPLAY_NAME_BIG_D_GUN","Arma de Big D"
"IDS_CHP03_OBJ14","%1/%2 cámaras destruidas"
"IDS_CHP03_OBJ15","%1/%2 suministros quemados"
"IDS_CHP03_OBJ16","%1/%2 relés desactivados"
"IDS_TITLE_CHP01B","Callejón sin salida"
"IDS_TITLE_CHP02B","Música para una cena"
"IDS_TITLE_CHP11B","Fabricado en EE. UU."
"IDS_TITLE_CHP12B","Aislar y extirpar"
"IDS_TITLE_CHP13B","Aislar y extirpar"
"IDS_TITLE_CHP21B","Es el funeral de alguien"
"IDS_TITLE_CHP22B","Un gran favor"
"IDS_TITLE_CHP23B","Depósito de cadáveres"
"IDS_TITLE_CHP24B","Entrega especial"
"IDS_TITLE_CHP31B","Ellos o nosotros"
"IDS_TITLE_CHP32B","Encuentra a la chica"
"IDS_TITLE_CHP33B","Por la causa"
"IDS_TITLE_CHP34B","Cese y extinción"
"IDS_TITLE_CHP35B","Cese y extinción"
"IDS_TITLE_CHP36B","Uno de los nuestros"
"IDS_TITLE_CHP41B","Invitados inesperados"
"IDS_TITLE_CHP42B","Presidentes muertos"
"IDS_TITLE_CHP43B","Libertadores"
"IDS_TITLE_CHP44B","Urticaria"
"IDS_TITLE_CHP51B","Soldado de fortuna"
"IDS_TITLE_CHP52B","Soldado de fortuna"
"IDS_TITLE_CHP53B","El hijo pródigo"
"IDS_TITLE_CHP61B","Los coleccionistas"
"IDS_TITLE_CHP62B","Una aguja en un pajar"
"IDS_TITLE_CHP63B","Una aguja en un pajar"
"IDS_TITLE_CHP64B","Hora de huir"
"IDS_TITLE_CHP65B","Caso experimental"
"IDS_TITLE_CHP66B","Caso experimental"
"IDS_TITLE_CHP71B","Todo tiene su precio"
"IDS_TITLE_CHP72B","Levantamiento"
"IDS_TITLE_CHP73B","Interludio musical"
"IDS_TITLE_CHP74B","La verdad"
"IDS_TITLE_CHP75B","La verdad"
"IDS_TITLE_CHP81B","Hemlock puede ser letal"
"IDS_TITLE_CHP82B","La guerra de los drones"
"IDS_TITLE_CHP83B","De hombre a hombre"
"IDS_HUD_CAMERAS","Cámaras de seguridad"
"IDS_HUD_SUPPLIES","Suministros militares"
"IDS_TITLE_DRONES","DEBUG MISSION - DRONE TEST"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_18","Mierda, parece que el volante fue enviado a un mensajero en Ingleton. Hay que encontrarlo."
"IDS_CHP06_OBJ8","%1/%2 piezas obtenidas"
"IDS_DISPLAY_NAME_ORGAN_COOLER","Enfriaórganos"
"IDS_DISPLAY_NAME_REDS_KNIFE","Cuchillo de Red"
"IDS_DISPLAY_NAME_LARGE_DUMBBELL","Barra de pesas"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_32","Ey, tened cuidado ambos, ¿vale?"
"IDS_MENU_DISTRICT_INGLETON","Ingleton"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALCITY","Central City"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHALMUDA","South Almuda"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETHILLS","Sunset Hills"
"IDS_DISPLAY_NAME_PRIDE_WORKOUT","Entrenamiento"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_08","¡Joder, joder, joder! ¡Tengo que salir de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_09","¿Cómo funcionan estas puertas?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_10","... Un interruptor, tiene que haber uno..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_11","... No hay corriente. ¡Mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_12","¡¿Dónde está la maldita caja de fusibles?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_13","¡Tiene que haber una caja de fusibles por aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_13","Por fin voy a salir de aquí."
"IDS_DISPLAY_NAME_SURF_BOARD","Tabla de surf"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_08","Lo siento, encanto. Voy a tardar un rato en arreglar esto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_09","Búscate algo que hacer. Puede que alguien necesite ayuda por ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_00","Vaya, vaya, vaya. ¿Pero qué tenemos aquí? ¡Uuuuuuh!"
"IDS_CHP00_OBJ15","Habla con Rhonda"
"IDS_DISPLAY_NAME_COCKTAIL_DRESS","Vestido de gala"
"IDS_DISPLAY_NAME_GOLD_CHAINS","Cadenas de oro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PROP_BANDAGE","Vendas de mano"
"IDS_KEYITEM_DESC_MKEYS","Llaves de mantenimiento de la estación de tren de Sunset Hills"
"IDS_KEYITEM_NAME_MKEYS","Llaves de mantenimiento"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_14","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del golpeador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_14","Un golpe inoportuno"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_14","Rompe el golpeador %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_15","Challenge Complete: %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_15","Balas afiladas"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_15","Quédate sin munición %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_6","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con el vomitapeligros y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_6","Cómete eso"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_6","Crea el vomitapeligros %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_15","¿Qué haces, imbécil?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_SVR_41_16","¡Eh!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_07","Rhonda ya tiene que haber arreglado la tele..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_22","Quizá Red ya tenga el combustible..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_03","Rhonda ya tiene que haberlo solucionado..."
"DIA_DR3_MIS_SM17_L_SVR_28_10","Tío, más vale que consigas comida."
"DIA_DR3_MIS_SM17_K_SVR_16_10","Busca armas o tendré que matarlo."
"DIA_DR3_MIS_SM17_V_SVR_16_10","¿Esto qué es? ¡Escoria traidora y rastrera!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_298","¡No!"
"DIA_DR3_CIN_PS02_PSYCHO_GLUTTONY_INTRO_CAST_01_299","¡Para!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_11","Joder."
"IDS_ONLINE_CLIENT_JOINED","¡%1 se ha unido!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_SVR_52_00","¡Un montón de mierda inútil!"
"IDS_CLOTHING_LINGERIE_OUTFIT","Conjunto de lencería"
"IDS_CLOTHING_GIMP_OUTFIT","Traje sadomaso"
"IDS_DISPLAY_NAME_CONTRABANDVAN","Furgoneta de contrabando"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_03","¿Y bien? ¿Qué? ¿Qué?¿Qué vas a hacer?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_04","Vamos, basura."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_05","Dame un solo motivo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_06","Es una pena que tenga que darte una paliza."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_07","Los tíos como tú solíais ser mi aperitivo. Antes del desayuno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_08","¡La próxima vez no voy a contenerme, gilipollas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_09","¡Se acabó! ¡Tú te lo has buscado, chaval!"
"IDS_START_DEMO","Start Demo"
"IDS_COOP_DEMO","COOP Join"
"IDS_IDS_HUD_COMBO_ERROR_NEED_TWO_ITEMS","Necesitas dos armas o dos alimentos para hacer combinaciones."
"DIA_DR3_MIS_SM17_M_SVR_16_60","¡Es bueno!"
"DIA_DR3_MIS_SM17_N_SVR_28_60","¡Buf, joder, sí, tío!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_16","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del mazo sierra y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_16","Apeadero de muertos"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_16","Rompe el mazo sierra %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_7","Reto de planos completado: ¡aumenta el daño del rayo pectoral y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_7","Pectorales letales"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_7","Mata %1 zombis con el rayo pectoral"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_8","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del tiro partido y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_8","El club de las armas caseras"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_8","Mata %1 zombis con el tiro partido"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_9","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con el rastrillazombis y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_9","A rastrillar"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_9","Mata %1 zombis con el rastrillazombis"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_17","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión del coche bomba y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_17","Asesino remoto"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_17","Detona el coche bomba %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_10","A descorchar %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_10","Pop The Top"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_10","Kill %1 zombies with the Bottle Opener"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_18","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la minimotosierra y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_18","Desmembrar como si no hubiera mañana"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_18","Rompe la minimotosierra %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_11","Teme a la Parca %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_11","Teme a la Parca"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_11","Mata %1 zombis con la Parca"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_19","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la Parca y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_19","Hasta que la muerte te separe"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_19","Rompe la Parca %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_20","Pura magia %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_20","Pura magia"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_20","Rompe la vara elemental %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_12","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del oso centinela y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_12","Que no se muevan"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_12","Mata %1 zombis con el oso centinela"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_13","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con el profanador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_13","Sigue oscilando"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_13","Mata %1 zombis con el profanador"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_21","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del aplastador eléctrico y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_21","Valhala"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_21","Rompe el aplastador eléctrico %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_14","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con la espada láser y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_14","Hacia el lado oscuro"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_14","Mata %1 zombis con la espada láser"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_22","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del bate tacheado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_22","Batida sangrienta"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_22","Rompe el bate tacheado %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_23","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la carne explosiva y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_23","Bien hecho"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_23","Mata a 5 zombis a la vez %1 veces con la carne explosiva"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_15","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de los guantes de fuego y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_15","Entrando en calor"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_15","Mata %1 zombis con los guantes de fuego"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_16","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la bola-bomba y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_16","Touchdown mortal"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_16","Mata %1 zombis con la bola-bomba"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_24","Las agujas no molan %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_24","Las agujas no molan"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_24","Quédate sin munición %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_17","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con el supermasajeador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_17","Un recuerdo vibrante"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_17","Mata %1 zombis con el supermasajeador"
"IDS_DISPLAY_NAME_BBQ","Barbacoa"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_18","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del cañón arponero y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_18","Empalados"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_18","Mata %1 zombis con el cañón arponero"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_25","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la superpistola eléctrica y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_25","Impacto total"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_25","Rompe la superpistola eléctrica %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_19","Blueprint Challenge Complete: Increase PP for kills with the Mechanical Auger & %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_19","Kind Of Like A Dentist"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_19","Kill %1 zombies with Mechanical Auger"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_12","Oh, Dios..."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_20","Reto de planos completado: ¡aumenta el área de daño para la idea luminosa y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_20","¡Buen chico, Jimmy!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_20","Mata %1 zombis con el ataque potente de idea luminosa"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD01_SVR_55_00","Eh, gracias, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD02_SVR_56_00","Ya creía que me comían. Gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD03_SVR_57_00","Me tenían acorralado. Gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD04_SVR_58_00","Muchas gracias. Pensaba que no lo contaría."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD05_SVR_59_00","Eh, gracias por ayudarme. Aunque me las habría apañado."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD06_SVR_60_00","Has aparecido en el momento oportuno."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD07_SVR_61_00","Has tardado un poquito..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD08_SVR_62_00","Gracias. Creía que me moría."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD09_SVR_63_00","Oh, Dios mío. Gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD10_SVR_64_00","¡Ay, Dios mío, gracias!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD11_SVR_65_00","Ah, gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD12_SVR_66_00","No puedo creer que hayas hecho eso. Gracias por salvarme."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD13_SVR_67_00","¡Oh, Dios! Muchísimas gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD14_SVR_68_00","Gracias, te debo la vida."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_THANKS_STD15_SVR_69_00","Oh, gracias, cielo. Te debo una."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD01_SVR_55_00","Me largo de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD02_SVR_56_00","Gracias, tío. Era demasiado para mí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD03_SVR_57_00","No puedo aguantar esto mucho más tiempo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD04_SVR_58_00","Gracias. ¡Buena suerte y procura que no te maten!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD05_SVR_59_00","En cuanto recupere el aliento me largo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD06_SVR_60_00","Te lo agradezco. Creo que ya estoy bien."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD07_SVR_61_00","Bueno. Me piro, colega."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD08_SVR_62_00","No lo aguanto más."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD09_SVR_63_00","Tengo que largarme de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD10_SVR_64_00","Gracias por tu ayuda, voy a ver cómo me va sin compañía."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD11_SVR_65_00","Estaré bien, gracias. Cuídate."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD12_SVR_66_00","No, no, no. Está bien, no pasa nada. De ahora en adelante no necesito ayuda."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD13_SVR_67_00","Me has devuelto la fe en la humanidad."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD14_SVR_68_00","Gracias. ¿Quizá nos volvamos a ver?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_GOODBYE_STD15_SVR_69_00","Gracias, encanto. Nos vemos."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD01_SVR_55_00","¡Eres tan malo como los zombis!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD02_SVR_56_00","¿Y ahora esto?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD03_SVR_57_00","¿Primero zombis y ahora personas? ¡Esto es una locura!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD04_SVR_58_00","¡Eh, ca... cabrón!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD05_SVR_59_00","¿Esto es lo que hay? ¡Adelante!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD06_SVR_60_00","¡Cabrón desalmado!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD07_SVR_61_00","¿Pero qué coño, capullo?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD08_SVR_62_00","¡¿Cómo has podido?!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD09_SVR_63_00","¿Has perdido la razón?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD10_SVR_64_00","¿Cómo puedes ser tan despreciable?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD11_SVR_65_00","¡¿Qué demonios haces?!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD12_SVR_66_00","¡Os voy a matar a todos! ¡Estéis vivos o muertos!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD13_SVR_67_00","Soy la única persona aquí de la que puedo depender."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD14_SVR_68_00","¿Qué demonios haces?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_DEFECT_STD15_SVR_69_00","¡No voy a ir contigo! No eres ningún héroe."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_09","¡Salgamos de aquí, tío!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_11_10","¡Listo!"
"IDS_BIGGER_BOMB_DISP","Bomba más grande"
"IDS_HUGE_BOMB_DISP","Bomba inmensa"
"IDS_ENORMOUS_BOMB_DISP","Bomba enorme"
"IDS_MASSIVE_BOMB_DISP","Bomba mastodóntica"
"IDS_MAP_SHOW_TIMELINE","CRONOLOGÍA"
"IDS_MAP_LEGEND_MAIN_AVAILABLE_MISSION","Misión principal disponible"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_NS","STRONGHOLD - TRAINSTATION - NIGHT"
"IDS_TITLE_ST01","Frenesí de muertes"
"IDS_TITLE_ST02","Frenesí de muertes"
"IDS_TITLE_ST03","Cuestionar la autoridad"
"IDS_TITLE_ST04","Los puños primero"
"IDS_TITLE_ST05","Arde, nena, arde"
"IDS_TITLE_ST06","Arde, nena, arde"
"IDS_TITLE_ST07","Derecho a llevar armas"
"IDS_TITLE_ST08","¡Hazlo tú mismo, inútil!"
"IDS_TITLE_ST09","Desguace"
"IDS_TITLE_ST10","Cuestionar la autoridad"
"IDS_TITLE_ST11","Los puños primero"
"IDS_TITLE_ST12","Muerte con descarga"
"IDS_TITLE_ST13","¡Hazlo tú mismo, inútil!"
"IDS_TITLE_ST14","Tienda de motos"
"IDS_TITLE_ST15","Frenesí de muertes"
"IDS_TITLE_ST16","Derecho a llevar armas"
"IDS_TITLE_ST17","Muerte con descarga"
"IDS_TITLE_ST18","¡Hazlo tú mismo, inútil!"
"IDS_TITLE_ST19","Tienda de motos"
"IDS_TITLE_ST20","Frenesí de muertes"
"IDS_TITLE_ST21","Arde, nena, arde"
"IDS_TITLE_ST22","¡Hazlo tú mismo, inútil!"
"IDS_TITLE_ST23","¡Hazlo tú mismo, inútil!"
"IDS_TITLE_ST24","Atropello y fuga"
"IDS_TITLE_ST25","Atropello y fuga"
"IDS_ST_STARTTRAINING","Adiestramiento"
"IDS_CH05_GETKEY_DESC","Encuentra a los miembros de la banda"
"IDS_MAP_TITLE_FIELDTRAINING_MISSION","ADIESTRAMIENTO"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey","Llave del avión"
"IDS_CH05_KeyItem_PlaneKey_DESC","La llave del único avión que queda en Los Perdidos"
"IDS_PM_ATTRIBUTES_LIFE","Vida"
"IDS_MAP_LEGEND_SAFE_ZONE_WITH_ZOMBIES","Zona segura infestada de zombis"
"IDS_CHP08_DRONE_OBJECTIVE","Reyes restantes: %1 UAV restantes: %2"
"IDS_CHP08_DRONES_REMAINING","%1/%2 UAV recolectores destruidos"
"IDS_CHP08_KINGS_REMAINING","%1/%2 reyes recolectados"
"IDS_SM57_OBJ3","Derrota a los de operaciones especiales"
"IDS_SM57_OBJ5","Habla con Winnie"
"IDS_SM57_OBJ6","Habla con Lauren"
"IDS_SM57_OBJ7","Habla con Doug"
"IDS_ONLINE_SELECT_SLOT","SELECCIONA ESPACIO"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_CLEARED","¡Zona segura despejada!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1A","¡Combina cualquier objeto del mundo!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1B","Mantén pulsado [@$INVENTORY$] para entrar en el modo de combinación."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS1C","Solo puedes combinar alimentos con otros alimentos."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A","Selecciona los objetos del inventario que quieras combinar con [@analog_rs]."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2B","Los objetos combinados de los que ya tengas planos te mostrarán el resultado."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2C","Las combinaciones que no hayas probado serán desconocidas hasta que las hagas. ¡Experimenta!"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3A","Pulsa [@$JUMP$] para empezar a combinar."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3B","Si te atacan, podrás salir del modo de combinación. Hazlo en un lugar seguro."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS3C","Pulsa [@$FECANCEL$] para cancelar el proceso de construcción."
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS_TITLE","Armas combinadas"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_ZOMBIE","¡Reto Soluciones zombis completado!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_ZOMBIE","Soluciones zombis"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_ZOMBIE","Haz un movimiento La humillación %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_VEHICLE","¡Reto Diversión sobre ruedas completado!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_VEHICLE","Diversión sobre ruedas"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_VEHICLE","Vuelca 5 veces con cualquier número de vehículos"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_FIREARMS","¡Reto Luchador de fortuna completado!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_FIREARMS","Luchador de fortuna"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_FIREARMS","Mata %1 zombis con armas de fuego"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Mata 5 zombis a la vez %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_HUMANGUINEAPIG","Habladores espectrales"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_HUMANGUINEAPIG1","¡Reto Habladores espectrales completado!"
"IDS_CHALLENGE_BOOK_LEADERSHIP","¡Reto Liderazgo de perdedores completado!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BOOK_LEADERSHIP","Liderazgo de perdedores"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BOOK_LEADERSHIP","Haz que los supervivientes de tu grupo maten %1 zombis"
"IDS_CHP07_OBJ14","Consigue el código de acceso"
"IDS_CHP07_OBJ15","Entra en el karaoke"
"IDS_KEYITEM_USED_TATOOKIT","Has usado el [00CC00FF, Material de Tatuar ]"
"IDS_KEYITEM_USED_RINGBOX","Has usado la [00CC00FF, Caja de Anillo]"
"IDS_DISPLAY_NAME_LOLLIPOP","Piruleta grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_JAZZHANDS","Manos jazz"
"IDS_DISPLAY_NAME_ACID_RAIN","Lluvia ácida"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_14","... ¿En la zona de mantenimiento?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_15","¡Mierda! El cable está cortado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_16","Necesito cable."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_17","¿Dónde coño guardarán el cable?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_18","¿Dónde está el maldito cable?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_27","¡Cabrones!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_19","Vale, tengo que poner los cables..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_20","Mierda, debo arreglar el fusible..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_21","¡Debería valer!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_22","¡Las puertas deberían funcionar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_23","A ver si funcionan las puertas..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_24","Muy bien. Tengo que irme."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_14","¡Hay que joderse! No hay corriente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_15","Tiene que haber una caja de fusibles..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_16","¿Dónde está esa maldita caja de fusibles?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_17","La caja de fusibles tiene que estar en la zona de mantenimiento."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_18","Ahí está... No puede ser. El cable está cortado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_19","Necesito más cable."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_20","¿Cómo puede ser tan difícil encontrar cable? ¡Jesús!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_21","¡Joder! Esos capullos cortaron el cable."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_22","¡Toma ya! ¡Cable para la caja de fusibles!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_23","¡Genial! ¡Ahora podré activar la corriente!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_24","¡Tengo que colocar el cable en la caja de fusibles!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_25","¡Sï! Yo tengo el poder."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_26","Solo hay que abrir las puertas desde el panel de control..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_27","Solo tengo que ir al panel de control para abrir las puertas."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_01","Si es nuestro amigo de la autopista. ¿Te acuerdas de nosotros? Seguro que sí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_02","Porque nosotros nos acordamos muy bien de ti. Te cargaste a nuestro jefe, capullo. Ha pasado un tiempo, pero no olvidamos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_03","¡Solo eres otra mosca que ha caído en la miel! Pero no queremos que te sientas tan solo ¡Vas a tener buena compañía que te va a arrancar las alas!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_GANG5_04","¡Espero que sufras de forma lenta y dolorosa! ¡Uuuyyyyy!"
"IDS_BOOK_HAND_TO_HAND_REWARD_01","Aumenta mucho el daño de ataque mano a mano"
"IDS_BOOK_VEHICLE_REWARD_01","La durabilidad de todos los vehículos aumenta un 10%"
"IDS_BOOK_ZOMBIE_REWARD_01","El ruido de tus pasos se reduce en un 50%"
"IDS_BOOK_FIREARMS_REWARD_01","Las balas infligen el triple de daño"
"IDS_BOOK_WEAPON_DURABILITY_REWARD_01","La durabilidad de las armas cuerpo a cuerpo aumenta un 10%"
"IDS_BOOK_LEARNING_REWARD_01","La cantidad de PP ganados aumenta un 10%"
"IDS_BOOK_FOOD_REWARD_01","La comida restablece un 100 % más de salud"
"IDS_BOOK_LEADERSHIP_REWARD_01","Los miembros del grupo son más hábiles con las armas"
"IDS_BOOK_COMBOFOOD_REWARD_01","Los efectos de los alimentos combinados duran un 50% más"
"IDS_BOOK_HUMANGUINEAPIG_REWARD_01","Tus acciones producen un 20% más de ruido"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_18","¡Estamos bien jodidos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_08","¡Aquí está! ¡Venga!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_19","¡Gracias a Dios! ¡Corre!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_10","¡No puedo creer que tengamos que salir ahí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_11","¡Deprisa! ¡Van a entrar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_20","¡Rápido, gilipollas! O seremos comida para zombis!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_12","¿Tienes algo? ¡Enséñamelo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_13","¡Dios! ¡Vamos allá!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_21","¡Joder, joder, joder!"
"IDS_STRONGHOLD_MAP1","Mapa 1"
"IDS_STRONGHOLD_MAP2","Mapa 2"
"IDS_STRONGHOLD_MAP3","Mapa 3"
"IDS_STRONGHOLD_MAP4","Mapa 4"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT1","1 noche"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT2","3 noches"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT3","5 noches"
"IDS_STRONGHOLD_NIGHT4","10 noches"
"IDS_STRONGHOLD_GETNEWMAPS","GET NEW MAPS"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_22","Ojalá nunca hubiera parado en este maldito pueblo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_23","Escucha lo que te digo, algún infectado se habrá transformado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_09","Oh, Dios. ¡Venga! ¡Rápido!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_10","Estamos perdidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_13","Sí. Pasa."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_03","Arreando, ¿eh?"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSEMAP","CONFIGURACIÓN DEL JUEGO"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_08","Rápido, chico. Este lugar me da escalofríos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_13","Buen sitio para esconderse en un ataque zombi, ¿eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_14","Ese tipo me resulta familiar..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_14","Vaya, tío. Este lugar está abarrotado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_15","¡Ya voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_16","No eres el único con prisas, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_17","Vaya por Dios. Justo lo que necesitamos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_15","¡Fuera de la mercancía, mamones!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_16","¿Queréis atraparme? No me tocaréis ni un pelo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_17","¡He luchado contra tipos más fuertes que vosotros!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_03_18","Vaya, será mejor que alguien arregle el cableado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_25","... Vamos a salir todos de aquí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_26","¿Qué demonios hace aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_10","Oh, ¡¿a quién tenemos aquí?! ¿Quieres volver a joderme? Pues no esta vez, enano."
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_4","Quédate sin flechas %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_04","Voy... Voy a por vosotros, capullos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_10_12","Pagaréis por esto, ya veréis."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_28","¡Ay, Dios! ¡Rhonda, no!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_23","Vale."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_24","¡Vale, vale!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_25","Vale, puedo hacerlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_26","Estoy en ello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_27","Vale, lo haré."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_04","¿A qué esperas, encanto? Muévete."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_10_05","Cariño, una bomba va a explotar. Date prisa."
"IDS_SCREEN_VEHICLE_LOCKER","MI GARAJE"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_28","Pronto, amigo. Relájate."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_29","A nadie le va a importar, tío. Estás bien, colega."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_30","No te preocupes por ella, Diego. Tenemos otros asuntos de los que ocuparnos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_31","Mira, te dije que lo haría, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_32","Gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_33","Eso debería servir."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_34","Estoy en ello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_05","¡Una menos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_06","¡Deprisa! ¡Corred! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_07","¡Vamos! ¡Fuera de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_08","Mierda, puede explotar de un momento a otro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_09","¡Joder, va a explotar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_10","¿Qué demonios era eso?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_02","¡Por Dios! ¡Daos prisa!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_03_03","¡Vamos, sacadme de aquí de una maldita vez!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_05","¿Diego? ¿Dónde estás?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_11","¡Vamos, hombre! ¡Sal!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_12","¡En serio, tío! ¡Tenemos que largarnos de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_12","Sal, amigo. No tenemos todo el día."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_13","Bien, vamos allá."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_14","Creo que ya tendrá unas cuantas latas de cerveza por ahí, colega."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_15","Estoy en ello, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_16","Lo encontraremos, Rhonda. No te preocupes."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_17","Está bien, Rhonda. De verdad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_04","En marcha, encanto. Encuéntralo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_05","¡Debemos traerlo aquí! ¡Tiene la llave!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_18","Tranquila, Rhonda, estoy en ello."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_19","Lo traeré. No te preocupes."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_19","Estoy deseando salir de este lugar."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_20","Concéntrate, Rhonda. Ya casi lo tenemos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_21","Pues va a ser que sí que hueles, tío. Qué raro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_22","Te estoy salvando el culo, tío. No lo olvides."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_23","La cosa se está poniendo fea por aquí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_24","¡Joder! ¡¿De dónde han salido?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_25","¡Oh, Dios!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_26","¡Ah!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_27","¡Mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_14","¡Mierda, no! Han colocado unas putas barreras. Serán para mantener a los zombis aislados, ¡pero nos han encerrado con ellos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_15","¡Tenemos que manipular los controles si queremos salir de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_16","Mierda... Esto está roto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_17","Espera... quizá pueda arreglarlo. Con algunos materiales."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_18","Creo que necesitaré... Una batería, aceite de motor, una llave inglesa y un taladro."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_19","Vamos, encanto. ¡O encontramos esas cosas, o estamos acabados!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_20","Genial, ¡pero no podré arreglarlo sin todo lo demás!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_21","Estupendo, encanto. Espera un momento..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_22","Ya casi..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_23","Mierda, espero que funcione."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_10_24","Ya vale de estar aquí, ¡muévete!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_24","¿Qué narices vamos a hacer ahora?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_25","¡Mierda! ¡Estamos jodidos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_05_26","¡Vamos, tío! ¡Detrás de esta cosa somos presas fáciles!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_11","No podemos morir aquí... tiene que haber una salida."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_12","Toma, esa es la última pieza."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_13","¡Sí! ¡Lo has logrado!"
"IDS_IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_4","Mata 20 zombis con el hach-cidente"
"IDS_SCREEN_FOOD_LOCKER","ALMACÉN DE ALIMENTOS"
"IDS_CHP07_OBJ16","Destruye la grúa"
"IDS_CHP07_OBJ17","Libera a Annie e Isabela"
"IDS_MENU_DISTRICT_SUNSETFREEWAY501","Autopista 501 de Sunset Hills"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSFREEWAY110","Autopista 110 de Los Perdidos"
"IDS_MENU_DISTRICT_INDUSTRYTUNNEL","Túnel industrial"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSBRIDGE","Puente de Los Perdidos"
"IDS_MENU_DISTRICT_NORTHBRIDGE","Puente norte"
"IDS_MENU_DISTRICT_LOSPERDIDOSRIVER","Río Los Perdidos"
"IDS_MENU_DISTRICT_CENTRALBRIDGE","Puente central"
"IDS_MENU_DISTRICT_SOUTHBRIDGE","Puente sur"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_05_20","Mierda, el tío vendió la última pieza. Un momento... ¿Package Force? Eso está en Ingleton. Habrá que echar un vistazo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_05_05","Oh, mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_14","¡Sí! Rhonda, eres un genio. ¿Qué te hace falta?"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_26","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de los guantes de fiesta y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_26","¡Pelea!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_26","Rompe los guantes de fiesta %1 veces"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HEDGEHOG","Erizo"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FLAMETRUCK","Furgón lanzallamas"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_HORSECHARIOT","Caballo y carro"
"IDS_PUPPET_MISSION_FOOD","Puppet - Food"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_00","¡Mierda! ¿Cómo voy a desconectar esto?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_01","¿Dónde cojones lo desconecto?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_01_02","Tiene que haber una forma de desconectarlo..."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_00","No me acercaré hasta que cortemos la corriente."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_01","Nos va a freír como si fuéramos salchichas. Cortemos la corriente."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR01_CAST_05_02","Tenemos que desconectarlo."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_00","Tiene que haber un panel de control por aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_01","¿Dónde estará el panel?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_01_02","Mierda. ¿Y el panel?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_00","Este estúpido gobierno nos ha metido en una jaula. ¿Y los controles?"
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_01","El idiota que nos metió aquí debe de haber colocado un panel de control cerca..."
"DIA_DR3_OSMIS_BAR02_CAST_05_02","Colega, los controles no pueden andar muy lejos..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_00","Este lugar sería totalmente seguro... sin esos tipos."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_01","Un sitio genial para esperar a que pase todo esto, si acabamos con esos tipos..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_02","Podríamos estar a salvo aquí... si nos libráramos de los zombis..."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_03","Podríamos estar a salvo aquí... sin esos zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_01_04","Buen lugar para ponerse a salvo... si lo limpiamos de zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_00","Este lugar será seguro si nos ocupamos de los zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_01","Cargándonos a este grupo de zombis, este lugar sería más seguro que mi cueva."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_02","Puede ser un buen escondrijo... si eliminamos a los zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_03","Nos cargamos a los zombis, y tendremos un buen sitio para pasar el rato."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMCLEAR_CAST_05_04","Acaba con ellos y este lugar será más seguro que un búnker."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3","Crea la bola de basura %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_29","Oh, Dios mío. Gary... amigo, ¿por qué has tenido que llegar tan lejos?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_30","Mierda... No quería que ocurriera esto."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_COMBINE","Tractor combinado pequeño"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_TRUCK","Camión de combustible"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_RIOT_TRUCK","Furgón antidisturbios"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_GOLF","Carrito de golf"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_CAMERA_RIG","Aparejo de cámara"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HEDGEHOG","Hace el Erizo"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_HORSECHARIOT","Hace el Caballo y carro"
"IDS_DESCRIPTION_COMBOCARD_FLAMETRUCK","Hace el Furgón lanzallamas"
"IDS_TITLE_DLC_EP01","DLC Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_EP02","DLC Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_EP03","DLC Episode 3"
"IDS_SM17_NAME_FOODCRATE","Alimentos de Elka"
"IDS_SM17_NAME_WEAPONCRATE","Armas de fuego de Matt"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GRAPPLE","Agarres"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SKILL","Movimientos"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOATTACK","Combate avanzado"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LOCOMOTION","Locomoción básica"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_DRIVING","Conducción básica"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBAT","Combate básico"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_LOCOMOTION","Locomoción avanzada"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING","Conducción avanzada"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_ADV_DRIVING_COMBO","Uso de vehículos combinados"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_WEAPON","Armas combinadas"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBO_VEHICLES","Vehículos combinados"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MOBILE_LOCKER","Taquilla móvil"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SURVIVORS","Supervivientes"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_GARAGES","Talleres de combinación"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAFEZONE","Zonas seguras"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_POSSE_LOCKER","Tablón de supervivientes"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_WEAPON_LOCKER","Taquilla de armas"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHING","Ropa"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SAVING","Guardado"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_PP","PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CHALLENGES","Pruebas de PP"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_BOSS_TIPS","Consejos sobre los jefes"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP","Juego cooperativo"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLACE_BARRICADE","Colocar barricadas"
"IDS_PUPPET_MISSION_BUTTONMASH","Puppet - ButtonMash"
"IDS_SVR_STR_01_NAME01","Presidenta"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE1","Sigue las instrucciones en pantalla para escapar de agarres."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE2","Escapar de diferentes posiciones de agarre requiere que realices acciones de mando singulares."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GRAPPLE3","El agarre en el suelo puede requerir de varias acciones."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1","Realiza un movimiento predeterminado en cualquier momento manteniendo [@$ATTACKHEAVY$]+[@$INTERACT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2","Si se te pide por el contador de racha de muertes, mantén [@$ATTACKHEAVY$]+[@$INTERACT$] para realizar un movimiento más potente que matará al zombi al instante y te hará ganar PP extra."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL3","Sube de nivel y desbloquea nuevos movimientos en la pantalla de mejora de atributos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK1","Pulsa los botones de ataque potente y suave seguidos para encadenar ataques."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK2","Cambia entre ataques suaves y potentes mientras encadenas un ataque."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOATTACK3","Consigue una cadena de combos más larga comprando nuevos ataques en la pantalla de mejora de atributos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1","Usa [@analog] para moverte."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION2","[@$JUMP$] para saltar y trepar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION3","[@$INTERACT$] para interactuar con objetos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1","Usa [@analog] para manejar el volante."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING2","[@$VEHICLEACCELERATE$] para acelerar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING3","[@$VEHICLEBRAKE$] para frenar o dar marcha atrás. Utiliza [@$VEHICLEHANDBRAKE$] para usar el freno de mano."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT1","Pulsa [@$ATTACKLIGHT$] para efectuar un ataque suave. Estos ataques son los mejores para dar muchos golpes seguidos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT2","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$] para efectuar un ataque potente. Los ataques potentes hacen más daño pero son más lentos. También harán que los enemigos se tambaleen, interrumpiendo sus ataques."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBAT3","Mantén pulsado [@$ATTACKHEAVY$] para dar un pisotón. Es genial para acabar con los zombis que se arrastran."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1","Pulsa [@$DODGE$] para esquivar. Esquiva en el momento adecuado para evitar ataques."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION2","Mantén pulsado [@$SPRINT$] para correr. Correr demasiado te cansa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION3","Aproxímate a un saliente y pulsa [@$JUMP$] para trepar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING1","Muchos vehículos pueden derrapar en las esquinas. Pulsa y mantén [@$VEHICLEHANDBRAKE$] cuando vayas rápido para empezar a derrapar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING2","Los zombis pueden agarrarse a vehículos. Zigzaguea, frena en seco o incluso conduce contra un muro para que se suelten."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING3","Si no los quitas, los zombis agarrados podrían romper la ventanilla y agarrar al conductor."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO1","Cuando conduzcas vehículos combinados, pulsa [@$VEHICLEACTION1$] para el arma principal y [@$VEHICLEACTION2$] para la secundaria."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO2","Muchos de los vehículos combinados tienen una torreta para disparar a los enemigos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_DRIVING_COMBO3","Cuando uses una torreta, pulsa [@$VEHICLEACTION1$] para disparar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON1","Encuentra planos y combina los ingredientes que aparecen para crear armas poderosas. Mantén pulsado [@$INVENTORY$] para hacer aparecer el inventario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2","Pulsa [@$COMBOSELECT$] para seleccionar el primer objeto. Utiliza el [@analog_rs] para seleccionar el segundo objeto."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON3","Pulsa [@$COMBOSELECT$] de nuevo para crear un arma combinada."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES1","Encuentra los planos y combina los ingredientes que aparecen para crear nuevos y potentes vehículos. Sitúate entre dos vehículos y pulsa [@$INVENTORY$], después pulsa [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES2","Los vehículos combinados siempre tienen más salud y protección que los vehículos básicos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES3","Si ya has creado un vehículo combinado, puedes visitar el Wrench-O-Rama local para encontrar uno nuevo sin recoger las piezas del vehículo otra vez."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER1","Sube a la taquilla móvil y utiliza [@$VEHICLEACTION1$] o [@$VEHICLEACTION2$] para abrir la taquilla de armas. Se puede acceder a la taquilla desde atrás y todos los asientos del vehículo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER2","Utiliza la taquilla móvil para llevar armas y supervivientes y conseguir más potencia de fuego."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MOBILE_LOCKER3","La taquilla móvil es lenta, pero tiene más blindaje que la mayoría de los demás vehículos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS1","Ayuda a los supervivientes haciendo lo que te pidan, tal vez se unan a tu grupo y te ayuden a luchar. Completar misiones de superviviente otorga una bonificación de PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS2","Arma a los supervivientes dándoles armas; rellena su salud con comida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SURVIVORS3","Accede a las órdenes de supervivientes pulsando [@$SVRCOMMANDMENU$]. Pueden seguirte, ir donde quieras, rapiñar o atacar. Usa [@$AIM$] para dirigir las órdenes de supervivientes."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES1","Las piezas de vehículos combinados se pueden almacenar en todo el mundo en los talleres Wrench-O-Rama."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES2","Entra en vehículos para después poder acceder a ellos en un taller."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_GARAGES3","Accede a los vehículos almacenados desde el banco de trabajo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE2","Las zonas seguras tienen taquillas en las que se pueden almacenar objetos del inventario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE3","Han penetrado en algunas zonas seguras y están plagadas de zombis. Despéjalas para que vuelvan a ser seguras y poder acceder a todas las taquillas."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER1","Los tablones de supervivientes se encuentran en las zonas seguras desperdigadas por el mundo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER2","La mayoría de supervivientes se pueden encontrar a través de los tablones si has completado tareas para ellos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_POSSE_LOCKER3","¿Necesitas ayuda? Ve al tablón y recluta supervivientes para tu grupo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER2","Desbloquea nuevas armas en la taquilla utilizándolas en el mundo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER3","Puedes llevar tantas armas como quieras hasta que la taquilla se quede sin suministros. Los suministros de la taquilla se van rellenando con el tiempo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING1","Por todo el mundo, es posible encontrar ropa nueva. Si no te gusta un nuevo look, vuelve a la taquilla de ropa para ponerte unos trapitos nuevos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING2","Es posible encontrar ropa por todo Los Perdidos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHING3","Cualquier prenda que te hayas probado se desbloqueará en el armario."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING1","Guarda una partida en cualquier parte del juego.<br/>En el modo Pesadilla, solo se puede guardar en los baños de las zonas seguras y baños portátiles."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING2","Cuando termines un capítulo, desbloquearás el capítulo siguiente. Utiliza la pantalla de selección de capítulo para ir a cualquier capítulo desbloqueado."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAVING3","Cuando juegues como Dick, solo podrás guardar tu progreso de jugador. Si completas un capítulo como Dick, dicho capítulo estará disponible en la pantalla de selección de capítulo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP1","Llevar a cabo diferentes actividades te proporcionará PP (puntos de prestigio)."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP2","Completar pruebas de PP, matar zombis, completar misiones secundarias, derrotar a psicópatas y utilizar diferentes armas te proporcionará distintas cantidades de PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_PP3","Acumula PP (puntos de prestigio) para subir de nivel."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES1","¿Necesitas tomarte un respiro en la historia? Las pruebas de PP son una alternativa divertida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES2","Completar pruebas de PP te proporciona gran cantidad de PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CHALLENGES3","Ve a ver la pantalla de pruebas de PP en la Guía de supervivencia para poner a prueba tus habilidades y ganar PP."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS1","Intenta abastecerte de armas y comida antes de enfrentarte a una batalla de jefe."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS2","Algunos jefes tendrán más de una barra de salud. Vacía la barra en pantalla para ver la que hay debajo. Los jefes muchas veces se vuelven más difíciles cuando su salud disminuye."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_BOSS_TIPS3","El icono de calavera y huesos palpitará cuando el jefe esté en una posición vulnerable. El icono de objetivo indica un punto débil del jefe y el icono de mano, un objeto importante que usar contra él."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP1","Muchos vehículos combinados tienen un conductor y puestos de torretas para que podáis eliminar a los zombis en modo cooperativo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP2","Selecciona Estilo de juego para elegir qué clase de jugador se une a tu partida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP3","Durante el juego cooperativo, los planos y las estatuas de Frank recogidos y los altavoces del ZDC destruidos contarán para ambos jugadores."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SAFEZONE1","Las bandas de infectados ilegales no registrados han creado varias zonas seguras por todo Los Perdidos para ocultarse de los zombis y las autoridades. Estas zonas aparecen marcadas en el mapa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_WEAPON_LOCKER1","Las taquillas de armas se encuentran en las zonas seguras que hay por el mundo."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SHOCKING_TOUCH","tacto_impactante"
"IDS_SBT01_OBJ1","Explora mientras Rhonda está ocupada"
"IDS_SBT01_TITLE","Tiempo de mundo abierto 01"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_11","No puedo entrar sin desconectar esa verja..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_03_11","Sí, chaval. Me estás haciendo un favor. Ya te dije que mi vida no tenía sentido..."
"IDS_WEAPON_COMBOS","Combinaciones"
"IDS_WEAPON_SUPER_COMBOS","Supercombinaciones"
"IDS_WEAPON_AXE","Hachas"
"IDS_WEAPON_BLADE","Cuchillas"
"IDS_PUPPET_MISSION_CLOTHING","Puppet - Clothing"
"IDS_WEAPON_BLUNT","Armas contundentes"
"IDS_WEAPON_BOW","Armas de arco"
"IDS_WEAPON_CHEMICAL","Químicos"
"IDS_WEAPON_ELECTRONIC","Electrónicos"
"IDS_WEAPON_EXPLOSIVE","Explosivos"
"IDS_WEAPON_FIREARM","Armas de fuego"
"IDS_WEAPON_MISC","Miscelánea"
"IDS_WEAPON_MECHANICAL","Objetos mecánicos"
"IDS_WEAPON_POLEARM","Armas de asta"
"IDS_WEAPON_THROWN","Objetos arrojadizos"
"IDS_WEAPON_NOVELTY","Objetos de broma"
"IDS_WEAPON_GLOVES","Guantes"
"IDS_WEAPON_HELMETS","Cascos"
"IDS_WEAPON_PUSHABLE","Objetos móviles"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ZOMBAIT","Atrae en gran medida a los zombis cercanos por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_QUICKSTEP","Resistencia a la carrera ilimitada por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_UNTOUCHABLE","Los zombis son incapaces de agarrarte por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REPULSE","Indetectable para los zombis por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_RANDOMIZER","Te confiere aleatoriamente el efecto de otro alimento combinado o te pone enfermo"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_NECTAR","La abeja reina se genera cerca"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_SPITFIRE","Aliento de fuego por tiempo limitado. Mantén pulsado [@$AIM$_ig] para apuntar, pulsa [@$THROW$_ig] para lanzar."
"IDS_COMBOFOOD_DESC_PAINKILLER","Mayor resistencia a los ataques por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_ENERGIZER","Invulnerable por tiempo limitado"
"IDS_COMBOFOOD_DESC_REGEN","Regenera la salud por tiempo limitado"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_06","Estoy muy preocupada, encanto. Debemos encontrarlo."
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_JAR","bote_de_ácido"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_RAIN","lluvia_ácida"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ACID_TOY","juguete_ácido"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_AXE_IDENT","hach_cidente"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEER_HAT","gorra_cervecera"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLANKA_HELMET","casco_de_blanka"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOMB_TOY","juguete_bomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BOTTLE_OPENER","abrebotellas"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CAR_BOMB","bomba_coche"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHEST_BEAM","rayo_pectoral"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPN_TALK","trocea_y_habla"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHUCK_AXE_GUN","pistola_hacha_de_chuck"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_COMEBACK_AXE","hacha_de_ida_y_vuelta"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CRUSHER_FISTS","puños_letales"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DEFILER","profanador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DRAGON_PUNCH","puño_del_dragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_DYNA_MEAT","carne_explosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CHAIR","silla_eléctrica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_CRUSHER","aplastador_eléctrico"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELECTRIC_RAKE","rastrillo_eléctrico"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BLAMBOW","flecha_explosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_CHAIR","silla_explosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_ARROWS","flechas_incendiarias"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAME_THROWER","Lanzallamas"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_GLOVES","guantes_de_fuego"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_HELMET","casco_de_fuego"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_FLAMING_SWORD","espada_de_fuego"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GLOVEGUN","guante_arma"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GRENADE_LAUNCHER","lanzagranadas"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_GUN_BLADE","hoja_pistola"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HAIL_MARY","bola_bomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HELMET_BOMB","bomba_casco"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_EXPLOSIVE_PLUS","más_explosivo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JACK_IN_THE_BOX","caja_sorpresa"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JAZZ_HANDS","manos_jazz"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_KNIFE_GLOVES","guantes_cuchilla"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_LASER_SWORD","espada_láser"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MAULER","torturador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHANICAL_AUGER","barrena_mecánica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_METAL_MARY","bomba_de_metal"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MINI_CHAINSAW","minimotosierra"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_NAPALM_BOMB","bomba_de_nápalm"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PARTY_GLOVES","guantes_de_fiesta"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POLEARM_PLUS","arma_de_asta_superior"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_TAZER","power_tazer"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUKESO_HAZARD","vomitapeligros"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_PUMMEL_BLAST","explosión_de_mamporros"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REMOTE_DETONATOR","mando_detonador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ROCKET_PUNCH","puño_cohete"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SENTRY_CAT","gato_centinela"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SKATEBOARD","monopatín"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPEAR_LAUNCHER","cañón_arponero"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BAT","bate_tacheado"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPIKED_BUCKET","cubo_con_pinchos"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SPLIT_SHOT","tiro_partido"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STERILIZER","esterilizador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_STICKY_BOMB","bomba_adhesiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_CROSSBOW","superballesta"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SUPER_MASSAGER","supermasajeador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_TENDERIZER","ablandador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLAPPER","abofeteador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_WEAPON_CART","carro_de_armas"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZOMBIE_RAKER","rastrillazombis"
"IDS_HUD_GAMETIP_HELP1","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para más información"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE","base_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_HEAD","cabeza_de_base_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BASE_WINGS","alas_de_base_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE","filo_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_BLADE_CLAWS","garras_de_filo_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME","llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE","filo_de_llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_HEAD","cabeza_de_filo_de_llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_BLADE_WINGS","alas_de_filo_de_llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_HEAD","cabeza_de_llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MECHA_DRAGON_FLAME_WINGS","alas_de_llama_de_mecadragón"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_BASE","base_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_LURE","cebo_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE","osonator_móvil"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_PUSHABLE_LURE","cebo_móvil_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET","torreta_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_LURE","cebo_de_torreta_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_TURRET_PUSHABLE","torreta_móvil_de_osonator"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BEARINATOR_ULTIMATE","osonator_definitivo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART","carrito_de_bufé"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_01","carrito_de_bufé_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_02","carrito_de_bufé_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BUFFET_CART_BASE","base_de_carrito_de_bufé"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_00","picadora_00"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_01","picadora_01"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_02","picadora_02"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_03","picadora_03"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLOP_CHOP_EXPLOSIVE","picadora_explosiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_BASE","base_de_la_Parca"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FINAL","Parca_final"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_FLAME","llama_de_la_Parca"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_MASK","máscara_de_la_Parca"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_PROJECTILE","proyectil_de_la_Parca"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_REAPER_SKULLS","calaveras_de_la_Parca"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_BASE","base_de_grito_potente"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ELECTRIC","grito_potente_eléctrico"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_POWER_UP","mejora_de_grito_potente"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_POWER_SHOUT_ULTIMATE","grito_potente_definitivo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIG_BOMB","gran_bomba"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_BIGGER_BOMB","bomba_más_grande"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HUGE_BOMB","bomba_inmensa"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ENORMOUS_BOMB","bomba_enorme"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_MASSIVE_BOMB","bomba_mastodóntica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC","vara_elemental_eléctrica"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_FIRE","vara_elemental_eléctrica_de_fuego"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRIC_ICE","vara_elemental_eléctrica_de_hielo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ELECTRICBOLT","vara_elemental_de_rayo_eléctrico"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_FIREBOLT","vara_elemental_de_rayo_ardiente"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ICEBOLT","vara_elemental_de_rayo_helado"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ELEMENTAL_STAFF_ULTIMATE","vara_elemental_definitiva"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_CHOPPER","troceador"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_HEAVY_METAL","metal_pesado"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_IRON_EDGE","filo_de_hierro"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_JUNK_BALL","bola_de_basura"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_SLEDGE_SAW","sierra_trineo"
"IDS_WEAPON_DESCRIPTION_ZAR","zar"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_00","¡Mierda! ¡Mejor vamos al siguiente lugar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_01","Menudo estropicio has causado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_02","¿Siempre la cagas de esa manera?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_03","No quiero tener que decirle a Katey que la has cagado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_04","Mierda, tenemos que darnos prisa y pillarlo la próxima vez."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_05","¡Se mueve! ¡Tras él!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_06","¡Lo tienes! ¡Ahora sigue al avión!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_07","¡Le has dado bien!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_08","¡Buen trabajo! ¡Síguelo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_09","Lo has hecho bien, chico. Ahora en marcha."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_10","No hagas ruido, Nick."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_11","Aquí arriba, quizá."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_12","Puede que lo veamos desde el tejado."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_13","El tejado es lo bastante alto como para ver lo que ocurre."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_04_14","Silencio... Quiero oír lo que trama."
"IDS_SBT02_TITLE","Tiempo de mundo abierto 02"
"IDS_SBT02_OBJ1","Explora mientras Red consigue combustible"
"IDS_PUPPET_MISSION_INDOOR","Puppet - Indoor"
"IDS_PUPPET_MISSION_COMBOWEAPONS","Puppet - Combo Weapons"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND","Puppet - Pathfinding"
"IDS_DISPLAY_NAME_WRATH_SPEAR","Guan Dao"
"IDS_DEBUG_VEHICLEZOMBIE","DEBUG MISSION - ZOMBIE DRIVING TEST"
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_CHEST","Chaqueta militar reglamentaria."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_BOOTS","Botas militares reglamentarias."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_PANTS","Pantalones militares reglamentarios."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_TOP","Para cuando los fardahuevos no son lo bastante provocativos."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_BOTTOM","Para cuando los fardahuevos no son lo bastante provocativos."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_CHEST","Revive el sueño de jugar en un equipo grande con esta camiseta."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_HAT","Apoya al equipo de béisbol del lugar, como haría cualquier aficionado acérrimo."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_PANTS","Va bien con una camiseta de béisbol."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_CHEST","Para los más entusiastas de la canasta."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_FEET","En teoría, te ayudan a saltar más alto."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_LEG","Algo más largos que los pantalones de deporte."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_CHEST","Perfecto para después del baño."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_FEET","Un calzado cómodo para los pies."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_CHEST","¡Mira! ¡Tiene el logo de la tienda en el pecho!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_LEGS","Pantalones de Big Bull, 100 % poliéster."
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_HAT","¡Parece el gran toro que vende las mejores motos de la ciudad!"
"IDS_CLOTHING_DESC_BIGBULL_FEET","Tendrán un aspecto peculiar, pero son muy cómodos."
"IDS_CLOTHING_DESC_RIMMEDGLASSES","Deja salir al friki que llevas dentro."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOBLIN_HAT","Que todos vean los poderes que tienes."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_FEET","Te permiten flotar y golpear con facilidad."
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER_LEG","Deja salir a la bestia que llevas dentro."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_CHEST","No pases frío con este clásico atuendo."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_LEG","Va bien para completar un look clásico y elegante."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_CHEST","Un objeto de deseo de toda madre."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_LEG","No hay nada más cómodo que estos pantalones."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_CHEST","El atuendo perfecto para esa ocasión especial."
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_LEG","El atuendo perfecto para esa ocasión especial."
"IDS_CLOTHING_DESC_AVIATOR","Para el look de motero, nada mejor que estas gafas tan rompedoras."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_CHEST","La ropa de trabajo diario de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FACE","La cara elegante de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_FEET","El calzado de trabajo diario de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_HAIR","El pelo revuelto de mecánico de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_LEG","Los pantalones de trabajo diario de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_CHEST","Deja salir el ritmo que llevas dentro con esta prenda."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FACE","Para protegerte de las dañinas luces de la lámpara discotequera."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_FEET","¡Caminar es un placer con estas monadas!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_HAT","Para cuando el pelo no es lo bastante largo."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_LEG","Ponte esto y que el funk te guíe."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEDORA_HAT","Un sombrero estiloso para un hombre con estilo."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_CHEST","Patrocinado por las mejores secretarias del país."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_LEG","Corta para ser sexy y lo bastante larga para trabajar."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_CHEST","Muy ligero para ayudarte en los ejercicios de yoga."
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_LEG","Tu trasero parecerá más sexy: garantizado."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_CHEST","Chaqueta de bombero reglamentaria."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FEET","Botas de bombero reglamentarias."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_HAT","Casco de bombero reglamentario."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_FACE","Bigote de bombero reglamentario."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIREFIGHTER_LEG","Pantalones de bombero reglamentarios."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_CHEST","Debería protegerte contra los zombis... pero no."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_FEET","Para darte algo más de agarre al correr."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_HAT","Te protege la cabeza de las lesiones deportivas. ¿De los zombis? No mucho."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_LEG","Acolchado adicional para los muslos."
"IDS_CLOTHING_DESC_FURCOAT_CHEST","Para hacer este abrigo de piel no se dañó a ningún animal."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_CHEST","Puedes decirles a tus amigos que es un disfraz de Halloween."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_FACE","No lo uses como máscara para atracar."
"IDS_CLOTHING_DESC_GIMP_LEG","Puedes decirles a tus amigos que es un disfraz de Halloween."
"IDS_CLOTHING_DESC_NOVELTY_FACE","El complemento perfecto para las fiestas. Para tu cara."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPORTY_FACE","Dale un toque deportivo a tu estilo extremo."
"IDS_CLOTHING_DESC_WOMENS_FACE","Dale un toque de estilo a tu cara bonita."
"IDS_CLOTHING_DESC_GOLDCHAINS_CHEST","El oro es un valor seguro en estos tiempos de crisis."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_CHEST","¡Prepárate para la fiesta con esta camisa hawaiana!"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_FEET","Relájate con estas chanclas y vete a dar una vuelta."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_CHEST","Un atuendo obligado para los maestros del kung fu."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_FEET","Tus patadas de kung fu serán un 10 % más fuertes."
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_LEG","Pantalones de kung fu, ligeros y cómodos."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEATHER_CHEST","No olvides las gafas de sol con esta chupa de cuero."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_CHEST","¿Quieres seducir a un hombre? Prueba con esto."
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_LEG","¿Quieres seducir a un hombre? Prueba con esto."
"IDS_CLOTHING_DESC_MECHANIC_FACE","Para protegerte la cara en los proyectos de soldadura."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_CHEST","¡Haz realidad tus fantasías de lucha libre!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_FEET","Botas de luchador para patear a la gente. En la cara."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_HAT","No hay luchador que se precie sin una máscara molona."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_LEG","Pantalones ajustados para no perder movilidad en el combate."
"IDS_CLOTHING_DESC_GRINGO_FACE","En México es un bigote popular, dicen."
"IDS_CLOTHING_DESC_MAJOR_FACE","Tal vez prosperes como investigador privado con este bigote."
"IDS_CLOTHING_DESC_TRUCKER_FACE","Dale un toque rudo a tu rostro con este bigote."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_35","Tú..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_185","¡No!"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_CHEST","Los hombres de verdad matan zombis a pecho descubierto."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_FEET","Si los zapatos te ralentizan..."
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_LEG","¿Quién necesita pantalones?"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_CHEST","Una parte de arriba de pijama para los niños grandes."
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA_LEG","Unos pantalones de pijama para los niños grandes."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_CHEST","La camiseta perfecta para dormir bien."
"IDS_CLOTHING_DESC_ADULTPAJAMA_LEG","Los pantalones perfectos para dormir bien."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_CHEST","Camisa de enfermero reglamentaria."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_LEG","Pantalones de enfermero reglamentarios."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_CHEST","Camisa de policía reglamentaria."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_FEET","Botas de policía reglamentarias."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_HAT","Casco de policía reglamentario."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_LEG","Pantalones de policía reglamentarios."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_CHEST","¿Los jugadores de polo lo llevan?"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_LEG","Unos vaqueros de diario."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_CHEST","Top de colegiala japonesa. Posiblemente, una réplica."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_FEET","Zapatos y medias de colegiala japonesa."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_HAT","Un peinado popular entre las adolescentes japonesas."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_LEG","Falda de colegiala japonesa. Posiblemente, una réplica."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_CHEST","Camisa de agente de ciencia ficción. Imposible ser más sexy."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_LEG","Falda de agente de ciencia ficción. Imposible ser más sexy."
"IDS_VEHICLE_TWO_WHEEL","Dos ruedas"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_SMALL","Cuatro ruedas pequeño"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE","Cuatro ruedas grande"
"IDS_VEHICLE_FOUR_WHEEL_LARGE1","Cuatro ruedas grande"
"IDS_VEHICLE_COMBINED","Combinado"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_LARGE","Construcción grande"
"IDS_VEHICLE_CONSTRUCTION_SMALL","Construcción pequeña"
"IDS_CLOTHING_DESC_SERVBOT_HAT","Al parecer, la réplica del rostro de un servbot 19."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_FEET","Un calzado con estilo para los entusiastas del monopatín."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_PANTS","Pantalones ajustados pero con estilo."
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_CHEST","Camiseta para los chicos que molan."
"IDS_CLOTHING_DESC_CANVAS_FEET","Si te va la sobriedad, este es tu calzado."
"IDS_CLOTHING_DESC_SOMBRERO_HAT","¿Tienes una fiesta mexicana? ¡No te olvides el sombrero!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_CHEST","Chaleco reglamentario táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FEET","Botas reglamentarias tácticas."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_HAT","Casco reglamentario táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_LEG","Pantalones reglamentarios tácticos."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_CHEST","La ropa perfecta para los días calurosos de verano."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_LEG","La ropa perfecta para los días calurosos de verano."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_CHEST","Chaleco reglamentario de policía táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_FEET","Botas reglamentarias de policía táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_HAT","Casco reglamentario de policía táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_LEG","Pantalones reglamentarios de policía táctico."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_HAT","El peinado perfecto para un look playero."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWINWEAR_LEG","Esencial para pasar el día en la playa."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_CHEST","Saca tu mejor juego con esta camiseta de tenis."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_FEET","Agarre máximo para la pista de tenis."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_HAT","Ni gota de sudor en el rostro."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_LEG","Corto y elegante para garantizar la movilidad."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_CHEST","Cuanto mayor sea el cuello, mejor."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_LEG","Va genial con el jersey de cuello alto."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_CHEST","Genial para las fiestas y para espiar."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_FEET","Cálzate con clase."
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO_LEG","Genial para las fiestas y para espiar."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_FACE","¿Piensas bucear? ¡Llévate esto!"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_CHEST","Para los entusiastas del deporte acuático. Debe llevarse con los pantalones para un resultado óptimo."
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT_LEG","Para los entusiastas del deporte acuático. Debe llevarse con la parte superior para un resultado óptimo."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_CHEST","Una prenda genial para conocer gente."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_LEG","Una prenda genial para conocer gente."
"IDS_CLOTHING_DESC_WINTER_CHEST","Abrigo calentito, cómodo y acolchado para el invierno."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUNHAT_HAT","Genial para que no te dé el sol en la cara."
"IDS_CLOTHING_DESC_WORKER_FEET","Calzado robusto para trabajos duros."
"IDS_HUD_ACTIVATE","SELECCIONAR MISIÓN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_01","CHOQUE CONTRA LA PARED"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_WALLSMASH_02","Corre contra una pared mientras realizas el movimiento Ariete"
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_00","Confirmados suministros en tierra, en la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_01","Suministros aéreos divisados en la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPBURNTMANION_SH01_SHDJ_02","Al menos una entrega aérea confirmada en la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Entregas aéreas avistadas en la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Suministros disponibles en la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","El cuartel general informa de entregas aéreas en la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Una entrega aérea se ha localizado en el instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Se ha avistado al menos una caja de suministros en el instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Han caído entregas aéreas cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Se confirman entregas aéreas en Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Entregas aéreas disponibles en Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Confirmados suministros en tierra, en Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Caja de suministros confirmada en North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Entregas aéreas avistadas en North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Suministros aéreos confirmados en North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_00","El cuartel general informa de que por la noche han caído diez suministros aéreos en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_01","Se han avistado diez entregas aéreas de suministros por la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_02","Durante la noche se han depositado nueve entregas de suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_03","Esta noche, el cuartel general ha soltado desde el aire nueve cajas de suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_04","Esta noche se han dejado ocho entregas aéreas a los supervivientes."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_05","Se han realizado entregas aéreas de suministros en ocho lugares."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_06","El cuartel general informa de siete entregas aéreas la pasada noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_07","Se han realizado siete entregas aéreas de suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_08","Seis entregas aéreas de suministros han caído en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_09","Se han avistado en la ciudad seis entregas aéreas de suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_10","Esta noche se han depositado cinco entregas aéreas."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_11","Han caído entregas aéreas de suministros en cinco lugares."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_12","Cuatro entregas aéreas de suministros han caído en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_13","Anoche se prepararon cuatro entregas aéreas de suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPNUMBER_SH01_SHDJ_14","Los hombres del general Hemlock evitaron que anoche los aviones soltaran suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Una entrega aérea se ha localizado en Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Se confirma una entrega aérea en Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Se han avistado suministros en Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_00","Hay cajas de suministros en tierra, en la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_01","Entregas aéreas confirmadas en la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_SHAIRDROPSENATOR_SH01_SHDJ_02","Al menos una entrega aérea confirmada en la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_00","Los supervivientes serán evacuados mañana."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_01","Las labores de rescate comienzan mañana."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN1_SH01_SHDJ_02","Las unidades de evacuación llegarán a la ciudad en 24 horas."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_02","Las unidades de evacuación llegarán en diez días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_03","Los helicópteros de rescate llegarán en diez días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN10_SH01_SHDJ_04","La operación de búsqueda y rescate comenzará en diez días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_00","Las operaciones de rescate comenzarán en 48 horas."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_01","La evacuación comenzará en dos días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN2_SH01_SHDJ_02","La evacuación comenzará en dos días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_00","Los equipos de rescate y evacuación llegarán en tres días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_01","Las unidades de evacuación llegarán en tres días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN3_SH01_SHDJ_02","Las unidades de apoyo llegarán en tres días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_02","Quedan cuatro días para que entren las unidades de evacuación."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_03","El rescate militar llegará en cuatro días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN4_SH01_SHDJ_04","Los supervivientes serán rescatados en cuatro días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_02","El equipo de rescate evacuará supervivientes en cinco días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_03","Las operaciones de evacuación comenzarán en cinco días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN5_SH01_SHDJ_04","Las unidades llegarán a los supervivientes en cinco días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_02","La evacuación comenzará en seis días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_03","El rescate militar comenzará en seis días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN6_SH01_SHDJ_04","El rescate y la evacuación están previstos en seis días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_02","Los equipos de rescate llegarán en siete días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_03","La evacuación comenzará en siete días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN7_SH01_SHDJ_04","El equipo de rescate evacuará supervivientes en siete días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_02","El equipo militar entrará en ocho días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_03","La evacuación comenzará en ocho días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN8_SH01_SHDJ_04","Los equipos de rescate y evacuación llegarán en ocho días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_02","Las operaciones de rescate comenzarán en nueve días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_03","El helicóptero de rescate llegará en nueve días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYCOUNTDOWN9_SH01_SHDJ_04","La evacuación comenzará en nueve días."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_00","Se confirma que la Presidenta ha sobrevivido a esta noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_01","Los civiles mantuvieron a salvo a la Presidenta Paddock durante la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_02","El Servicio Secreto informa de que la Presidenta está sana y salva."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_03","Recibimos la confirmación de que la Presidenta está a salvo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDAYINTRO_SH01_SHDJ_04","El Servicio Secreto informa de que la Presidenta Paddock sigue a salvo."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_00","Recibimos informaciones desde el cuartel general acerca de las altas concentraciones de zombis en la zona de Los Per..."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_01","Se informa de un aumento de la actividad zombi en la zona de la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJDEATH_SH01_SHDJ_02","El cuartel general percibe un aumento de la actividad zombi cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_00","Se urge a los ciudadanos a que mantengan la seguridad en el país ayudando en todo lo posible a la Presidenta en los peligros de la oscuridad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_01","Rogamos a los ciudadanos que mantengan a salvo a la Presidenta durante el periodo nocturno de alta actividad zombi."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_02","La seguridad de la nación depende de que sus ciudadanos mantengan a salvo a la presidenta Paddock durante la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_03","Se urge a los supervivientes a que se pongan a cubierto. La seguridad de la Presidenta está en sus manos."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_04","Mientras la Presidenta Paddock siga en tierra, se urge a los supervivientes a que la mantengan a salvo durante la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_05","La hostilidad zombi aumenta en la oscuridad. Pónganse a cubierto y mantengan a salvo a la Presidenta hasta el amanecer."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_06","Se urge a los supervivientes que protejan a la Presidenta de los peligros de la oscuridad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_07","El cuartel general solicita a los supervivientes en tierra que asistan a la Presidenta en los peligros de la oscuridad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_09","La hostilidad zombi aumenta al caer la noche. Se urge a los ciudadanos a mantener a salvo a la Presidenta Paddock."
"DIA_DR3_OSMIS_SHDJSIGNOFF_SH01_SHDJ_10","La seguridad de la Presidenta sigue estando comprometida. Se urge a los ciudadanos a que la mantengan en un lugar seguro durante la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","Se han avistado enemigos en la zona cercana a la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","El cuartel general informa de enemigos cerca de la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Se ha informado de facciones enemigas en las proximidades de la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Hay gran actividad enemiga cerca de la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Se han avistado enemigos cerca de la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Recibimos noticias de enemigos actuando cerca de la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","Enemigos en tierra, cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Enemigos avistados cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","El cuartel general informa de enemigos cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Hay gran actividad enemiga en la zona de Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","El cuartel general alerta de enemigos cerca de Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Se recomienda precaución en la zona de Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Se ha informado de facciones enemigas en North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Confirmación enemiga en la zona de North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Debido a la gran actividad enemiga, se debe evitar pasar por North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Fuerzas enemigas vagando por Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","El cuartel general informa de enemigos cerca de Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Máxima precaución en la zona cercana a Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_00","Parece que hoy tenemos un gran número de enemigos."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_01","Esta mañana se han visto enemigos en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSPOTTED_SH01_SHDJ_02","El cuartel general informa de que hay enemigos en tierra. Se ruega precaución."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_00","Atención, ciudadanos de Los Perdidos. El helicóptero de la Presidenta ha caído dentro de los límites de la ciudad. El país necesita su ayuda para encontrarla y mantenerla con vida hasta que se levante la cuarentena y pueda ser rescatada por los militares."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_01","Atención, supervivientes. La Presidenta ha desaparecido en la ciudad de Los Perdidos. Es imperativo que la encuentren y que la protejan hasta que nuestras fuerzas militares puedan rescatarla."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_02","Atención, Los Perdidos. El Marine One, que transportaba a la Presidenta de los Estados Unidos, ha sido derribado dentro de los límites de la ciudad. Se urge a los ciudadanos a que encuentren y ayuden a la Presidenta hasta que la fuerza militar pueda rescatarla."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_03","Ciudadanos de Los Perdidos: el Marine One ha sido derribado en la ciudad, pero se ha confirmado que la Presidenta Paddock ha sobrevivido. Debe ser localizada y protegida hasta que lleguen los equipos de rescate."
"DIA_DR3_OSMIS_SHMODEINTRO_SH01_SHDJ_04","Atención: el Marine One ha sido derribado en Los Perdidos, pero se ha confirmado que la Presidenta ha salido ilesa. Se urge a los supervivientes de la ciudad que localicen y protejan a la Presidenta hasta que pueda ser rescatada."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_00","Debido al aumento de zombis por las noches, se urge a los supervivientes a garantizar la seguridad de la Presidenta hasta que amanezca."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_01","La hostilidad de los zombis aumenta al anochecer. Será necesario tomar más precauciones para proteger a la Presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_02","El cuartel general recuerda a todos los supervivientes que defiendan su posición y que protejan a la Presidenta hasta que amanezca."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_03","Se urge a los supervivientes a que, al caer la noche, defiendan su posición y protejan a la Presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDER1MIN_SH01_SHDJ_04","La actividad zombi aumenta al caer la noche. No salgan a la calle y garanticen tanto su propia seguridad como la de la presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_00","Atención, supervivientes: ya es mediodía. Es el momento para reunir suministros y prepararse para la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_01","Ya es mediodía. Es el momento ideal para reunir suministros y prestar ayuda antes de que anochezca."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_02","Se solicita a los supervivientes que aprovechen la luz del día para reunir suministros y localizar al Servicio Secreto en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_03","El cuartel general recuerda a todos los supervivientes que es mediodía y que deben iniciarse los preparativos para la noche."
"DIA_DR3_OSMIS_SHTIMEREMINDERNOON_SH01_SHDJ_04","Ya es mediodía. Debido a que la actividad enemiga aumenta al anochecer, debe aprovecharse la luz del día para proteger posiciones y reunir suministros."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_00","Un agente del servicio secreto ha desaparecido en la ciudad. Se ruega a los supervivientes que lo localicen y lo ayuden a encontrar a la Presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_01","El equipo de reconocimiento ha avistado a un agente del servicio secreto en la ciudad. Se ruega a los supervivientes que lo encuentren y lo ayuden."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTED1_SH01_SHDJ_02","Un agente del servicio secreto se ha perdido dentro de la ciudad. Se urge a los supervivientes a encontrarlo y ayudarlo a proteger a la presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_00","Sabemos que los agentes del servicio secreto han sobrevivido al accidente el Marine One y que necesitan ayuda para encontrar a la Presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_01","Hay agentes del servicio secreto en tierra, en Los Perdidos, y necesitan ayuda para encontrar y proteger al a Presidenta."
"DIA_DR3_OSMIS_SSSPOTTEDMANY_SH01_SHDJ_02","El cuartel general informa de que hay agentes del servicio secreto perdidos en la ciudad. Se urge a los supervivientes a localizarlos y rescatarlos."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_00","Se han avistado supervivientes en la ciudad que necesitan ayuda."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_01","El cuartel general informa de avistamientos de supervivientes dentro de la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_02","Se han avistado supervivientes en la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_03","Se han avistado varios supervivientes desplazándose por la ciudad."
"DIA_DR3_OSMIS_SURVIVORSSPOTTED_SH01_SHDJ_04","El cuartel general informa de que desde el aire se han visto varios supervivientes."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_00","Se ha avistado un gran número de zombis en la zona cercana a la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_01","El cuartel general alerta de una gran concentración de zombis en la zona de la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBBURNTMANSION_SH01_SHDJ_02","Hay un gran número de zombis por la zona de la mansión calcinada."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_00","Hay una gran actividad zombi en el área de la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_01","Hay un gran número de zombis cerca de la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBCOMMTOWER_SH01_SHDJ_02","Recibimos noticias de una elevada actividad zombi en la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_00","El cuartel general alerta de la alta concentración de zombis cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_01","Detectada una alta concentración de zombis cerca del instituto."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBHIGHSCHOOL_SH01_SHDJ_02","Extremen las precauciones en el instituto debido a la alta concentración de zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_00","La concentración de zombis es alta en las proximidades de North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Se confirma que hay un gran número de zombis en la zona de North Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBNORTHBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Se debe evitar la zona de North Bridge. El cuartel general alerta de una alta concentración de zombis."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_00","Se ha avistado un gran número de zombis en la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_01","En este momento, se acerca un gran número de zombis a la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBSENATOR_SH01_SHDJ_02","Hay un gran número de zombis cerca de la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_00","Hoy tenemos un montón de zombis en Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Se informa de una gran concentración de zombis cerca de Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMSPRODBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Se han localizado grupos de zombis en la zona cercana a Production Bridge."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_01_00","¡Estoy aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_01_00","¡Voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_01_00","¡Resiste!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_01_00","¡Voy para allá!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_01_00","¡Espera!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_01_00","¡Estoy aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_01_00","¡Aguanta un poco, ya voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_01_00","¡Resiste!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_01_00","¡Ahora mismo voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_01_00","¡Aguanta un poco! ¡Ya voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD07_CAST_05_00","¡Aguanta!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD08_CAST_05_00","¡Ya voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD09_CAST_05_00","¡No te muevas!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_05_00","¡Te tengo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_05_00","¡En ello!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_05_00","¡Aguanta!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_05_00","¡Ya voy!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_05_00","¡No te muevas!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_01_00","¡Oh, Dios mío!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_01_00","¡Joder, joder, joder!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_01_00","Lo siento."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_01_00","¡Demasiados!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_01_00","No, por favor..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_01_00","¡Oh, Dios mío!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_01_00","¡Joder, joder, joder!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_01_00","Ah, demasiado tarde..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_01_00","¡Oh, Dios mío!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_01_00","Oh, Dios..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_01_00","¡No, joder!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_01_00","¡Oh! ¡Demasiados!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_01_00","Basta, por favor..."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD01_CAST_05_00","¡Oh, Jesús!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD02_CAST_05_00","¡Me voy a poner malo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD03_CAST_05_00","¡Para ya!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD04_CAST_05_00","¡No te mueras!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD05_CAST_05_00","¡No te mueras!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD06_CAST_05_00","¡Oh, Jesús!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD07_CAST_05_00","¡Voy a vomitar!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_05_00","¡Basta!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_05_00","¡No te mueras! ¡No te mueras!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD13_CAST_05_00","¡Alto, por favor!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD14_CAST_05_00","¡No te mueras!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD15_CAST_05_00","¡Quítatelos de encima!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_01_00","Todo va a ir bien."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_01_00","Estás a salvo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_01_00","Eso ha sido chungo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_01_00","Deberías ir a un lugar seguro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_01_00","¿Estás bien?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_01_00","Todo va a ir bien."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_01_00","No pasa nada. Te tengo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_01_00","Ha faltado poco."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_01_00","Pensé que no lo contarías."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_01_00","Será mejor que salgas de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_01_00","Deberías buscar un lugar seguro."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_01_00","Vale, ya estás a salvo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_01_00","¿Estás bien?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_01_00","¿Todo bien?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_01_00","¿Estás bien?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD01_CAST_05_00","Ah, ni hablar."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD02_CAST_05_00","¿Cómo te encuentras?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD03_CAST_05_00","Uf, por los pelos."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD04_CAST_05_00","Menos mal que estaba aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD05_CAST_05_00","Vaya mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD06_CAST_05_00","Buf, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD07_CAST_05_00","Estarás bien."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD08_CAST_05_00","Uf, ¡ha faltado poco!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD09_CAST_05_00","¿Cómo estás?"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD15_CAST_05_00","Vaya mierda."
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE","Puppet - Persistence"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS1","Puppet - Persist Mission 1"
"IDS_PUPPET_MISSION_PERSISTENCE_MISS2","Puppet - Persist Mission 2"
"IDS_CHP06_OBJ9","Detén a Mallon"
"IDS_ONLINE_CLIENT_IS_JOINING","%1 entra"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_01","¡Vamos, vamos, vamos, vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_CAST_01_79","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC1_149","¡Despejad la zona!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_CAST_01_211","...plan?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_03_SLOW_BLEED_CAST_01_21","Dios..."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_01_05","¿Rhonda?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_04_GIVE_THE_GIRL_A_HAND_CAST_10_29","¡Gilipollas! Oh, oh, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_09_100","¿Todo a punto?"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_06_10","¡Pensad mejor!"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_SVR_02_01","Dios. Gracias."
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_11","¿Hay alguien?"
"DIA_DR3_CIN_PS03_PSYCHO_GREED_INTRO_CAST_01_12","¿Qué demonios?"
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_NAME","Frank Edición Limitada"
"IDS_COLLECTION_ITEM_DISPLAY_DESCRIPTION","Figura coleccionable de edición limitada de Frank West."
"IDS_SBT03_TITLE","Tiempo de mundo abierto 03"
"IDS_COMBO_ALERT_BASE_VECHILES_IN_RANGE_RB","Mantén pulsado [@$SPRINT$_ig] para abrir el menú de vehículos combinados"
"IDS_MAINMENU_NEW","¡NUEVO!"
"IDS_CHP07_OBJ18","Abre las puertas"
"IDS_CHP07_OBJ19","Activa el sistema eléctrico"
"IDS_CHP07_OBJ20","Encuentra cable"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_01_00","¿Seguís en contacto?"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_00","No solía ser de los malos, ¿sabes, Nick?"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_01_00","No lo dudo, señor. En serio."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER2_CH08_CAST_04_01","Solía estar del lado bueno de las cosas. Y pienso volver ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_00","No sé muy bien qué ve mi hija en ti."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_01","Solo soy honesto, hijo. ¿Quieres impresionarme? Es tu oportunidad."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_04_02","¡Eh! ¡Cuidado!"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_00","¿Cómo demonios encontraste a Isabela Keyes? La última vez que la vi esa directora le había pegado un tiro."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_01_00","El director la tenía en un laboratorio improvisado."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER4_CH08_CAST_04_01","Frank y yo pensamos que había muerto. No esperaba volver a verla por ahí. Frank confiaba en ella, pero yo tenía dudas."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_00","No se llama Annie, ¿sabes? Es su segundo nombre."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_01_00","A mí me gusta Annie. Le pega."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER5_CH08_CAST_04_01","No es el nombre que le dimos su madre y yo, ¿vale? Siempre será Katey para mí."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_00","Atención: se avisa que la limpieza programada de Los Perdidos comenzará en 5 días. Los residentes deben dirigirse de inmediato a las zonas de evacuación. Repito: la limpieza biológica de Los Perdidos comenzará en cinco días. Diríjanse inmediatamente a las zonas de evacuación."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_01","Atención: se urge a los residentes de Los Perdidos a que se dirijan de inmediato a las zonas de evacuación. La limpieza biológica comenzará en 4 días. Repito: la limpieza biológica comenzará en 4 días."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_02","Atención, atención: la limpieza biológica de Los Perdidos tendrá lugar en tres días. Diríjanse inmediatamente a las zonas de evacuación para recibir ayuda. Repito: quedan tres días para la limpieza."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_03","Atención: se recuerda a los residentes de Los Perdidos que dentro de 48 horas tendrá lugar una limpieza biológica de la ciudad. Diríjanse sin demora a las zonas de evacuación. Repito: la limpieza biológica de Los Perdidos tendrá lugar en 48 horas."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_04","Atención: faltan 24 horas para que comience la limpieza biológica de la ciudad. Todos los residentes deben dirigirse sin demora a las zonas de evacuación. Repito: la limpieza de Los Perdidos tendrá lugar en 24 horas."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_05","Atención: la limpieza biológica de la ciudad de Los Perdidos comenzará en 12 horas. Es la última oportunidad para los residentes de dirigirse a las zonas de evacuación antes de que el personal militar se retire de la zona."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_06","Atención: la limpieza biológica se efectuará en seis horas. Los residentes cercanos deben alejarse del perímetro inmediatamente. El personal militar ha sido evacuado. Repito: la limpieza biológica de Los Perdidos comenzará en seis horas."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_07","Atención: faltan tres horas para que se dé la orden de efectuar la limpieza biológica de Los Perdidos. Los residentes cercanos deben alejarse del perímetro inmediatamente. Repito: la limpieza biológica de la ciudad comenzará en tres horas."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_08","Atención: la limpieza biológica se efectuará en dos horas. Repito: la limpieza comenzará en dos horas. Se recomienda a los residentes de la periferia que se pongan a cubierto de inmediato, o podrán resultar gravemente heridos e incluso morir."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_09","Atención: quedan sesenta minutos para que comience el procedimiento de limpieza biológica. Aléjense del perímetro de Los Perdidos y pónganse a cubierto de inmediato. Repito: la limpieza biológica comenzará en una hora."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_10","Atención: faltan cinco minutos para que comience la limpieza biológica de Los Perdidos. Todo el mundo debe alejarse de inmediato del perímetro de la ciudad, o podrán resultar gravemente heridos e incluso morir. Repito: la limpieza comenzará en cinco minutos."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_11","Atención: en sesenta segundos se efectuará la limpieza biológica. Aléjense del perímetro y pónganse a cubierto de inmediato. Repito: la limpieza biológica comenzará en sesenta segundos."
"DIA_DR3_OSMIS_GLOBAL_TIMER_12","Atención, atención: se efectuará el procedimiento de limpieza biológica. Comienza la cuenta atrás. 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... lanzamiento."
"IDS_TITLE_SM57_WINNIE","La cacería: Winnie"
"IDS_TITLE_SM57_LAUREN","La cacería: Lauren"
"IDS_TITLE_SM57_DOUG","La cacería: Doug"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_70","¡Oh, sí! ¡Estás muerto! Aquí viene el jefe..."
"IDS_TITLE_DLC_STR01","Stronghold - Episode 1"
"IDS_TITLE_DLC_STR02","Stronghold - Episode 2"
"IDS_TITLE_DLC_STR03","Stronghold - Episode 3"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_460","Todo está bien. Vamos a buscar las llaves. Ya."
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_05_ZOMBIES_FACT_AND_FICTION_CAST_01_450","Nada, tío, nada."
"IDS_LOCKER_COOLDOWN_STATUS","TIEMPO DE ENFRIAMIENTO"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_27","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del grito potente y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_27","¡¡¡Sácalo todo!!!"
"IDS_STRONGHOLD_WAITINGFORPLAYER","Esperando al jugador"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER1","Jugador 1"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER2","Jugador 2"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER3","Jugador 3"
"IDS_STRONGHOLDPLAYER4","Jugador 4"
"DIA_DR3_MIS_SM60_K_SVR_53_00","¡Yo, Kenny Dermot, protegeré a los inocentes! ¡Masacraré a los no muertos! ¡Combatiré a la injusticia, sin rendirme jamás!"
"IDS_STRONGHOLD_CHOOSECHARACTER","Elige un personaje"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYERS","Jugadores"
"IDS_CHARACTER_SET","a"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_ALT","FORTALEZA: ESTACIÓN ALTERNATIVA"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_13","Bueno, espero que averigüe dónde encontrar esas piezas o estamos bien jodidos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_05_14","¿Cuántos tatuajes crees que tiene Rhonda? Quizá luego me deje contarlos, ¿eh?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_10_00","¡Mierda, estamos bloqueados! ¡Tendremos que pasar por aquí a pie!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_15","Estoy pensando, ¡estoy pensando!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_16","¡Estoy en ello, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_17","Lo hago lo mejor que puedo, ¿vale, Rhonda?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_18","Déjame echar otro vistazo, ¿vale?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_19","Los dos, amigo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_04","Joder, vale."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_20","Perdona, estoy deseando salir de aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_21","Vale, vale."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_22","Creo que no es un buen momento para preguntar."
"IDS_STRONGHOLD_X1","x"
"IDS_DISPLAY_NAME_FIGHTING_GLOVES","Guantes de combate"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_05_09","Uf… Me largo."
"IDS_CHP08_TIP1","¡Sigue a Hemlock!"
"IDS_CHAPTERSELECT_REMAINING","%1 días %2 horas restantes"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_21","Reto de planos completado: ¡aumenta el número de PP por muerte con el juguete ácido y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_21","Mata a %1 zombis con el juguete ácido"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_28","Reto de planos completado: ¡aumenta la munición para la hachamática y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_28","La asombrosa hachamática"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_22","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con el hacharán y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_22","Mata %1 zombis con el hacharán"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_23","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la gran bomba y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_23","Mata %1 zombis con la gran bomba"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_24","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del Troceador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_25","Reto de planos completado: ¡aumenta el daño de la silla eléctrica y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_29","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de los guantes peleones y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_29","No requiere octógono"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_26","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con flechas de fuego y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_27","Nick Dedos de Bala %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_28","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con el tiro de sable y %1 PP!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_18","No lo conozco."
"IDS_STRONGHOLD_MAP_SOUTH","S"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_WEST","O"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_EAST","E"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_29","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del metal pesado y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_30","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del toque amoroso y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_30","Tienes un toque"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_30","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del mecadragón y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_31","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con la bomba de napalm y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_31","Qué delicia ese olor por la mañana"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_31","A Better Mousetrap   %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_32","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del tacto impactante y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_32","Impacto con tacto"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_33","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del cubo con pinchos y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_33","Caracubo"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_32","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del ablandador y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_34","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del carro de armas y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_34","El asesino del carrito de la compra"
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE","Modo pesadilla"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS","¡Guardaespaldas rescatado!"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SURVIVOR","¡Superviviente añadido a las vidas del jugador!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_CREATE_3_1","Cabezota"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_SS02","Guardaespaldas se une al grupo"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_33","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de la flecha explosiva %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_33","Mata %1 zombis con la flecha explosiva"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_35","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la silla explosiva y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_35","Siéntate"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_KILL_34","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con el RC táctico y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_KILL_34","Mata %1 zombis con el RC táctico"
"IDS_TUTORIAL_TICKER11","Realiza rápidamente la acción en pantalla para escapar de agarres."
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_36","Reto de planos completado: ¡aumenta la capacidad de munición del ZAR y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_BREAK_36","Armas combinadas"
"IDS_TUTORIAL_TICKER12","¡Han traspasado la zona segura!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER13","Hay barreras antizombis bloqueando zonas. Trata de utilizar el panel de control cercano para bajarlas."
"IDS_TUTORIAL_TICKER14","Has encontrado un objeto coleccionable."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES1","Hay 4 tipos de objetos coleccionables repartidos por Los Perdidos y cada uno tiene sus propios premios."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES2","Es posible encontrar la mayoría de ellos en el mundo, pero algunos se pueden ganar en misiones o misiones secundarias."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COLLECTIBLES3","Los finales trágicos, las estatuas y los planos se recogen, mientras que los altavoces del ZDC deben destruirse."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COLLECTIBLES","Coleccionables"
"IDS_TUTORIAL_TICKER15","Cualquier prenda que te pruebes se desbloqueará en el armario de ropa. Intenta completar tu colección"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SUPER_COMBO","Superarmas combinadas"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO1","Algunas armas combinadas se pueden mejorar más combinando elementos adicionales."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO2","Las superarmas combinadas se vuelven más poderosas con cada nuevo componente."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SUPER_COMBO3","Las superarmas combinadas llegan a ser las armas más potentes del juego. ¡Intenta mejorar la superarma combinada hasta su nivel máximo!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH1","La salud aparece reflejada en la parte superior izquierda de la pantalla. Cuando se vacíen los bloques, morirás."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH2","Come comida para recuperar salud. Pulsa [@$ATTACKLIGHT$] para consumir comida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_FOODANDHEALTH3","Hay comida desperdigada por el mundo y la hay de todos los tamaños y formas."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD1","Las comidas combinadas se pueden crear a partir de dos objetos de comida cualesquiera una vez hayas desbloqueado la clase de combinación de comida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD2","Las categorías de comida se indican con el icono de comida, que a su vez decide las combinaciones finales."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3","Mantén pulsado [@$INVENTORY$] y selecciona tu objeto de comida actual pulsando [@$COMBOSELECT$]. Utiliza [@analog_rs] para elegir el segundo elemento. Pulsa [@$COMBOSELECT$] para combinar."
"IDS_MAINMENU_LOADGAME_NEWGAME","Cargar partida / Nueva partida"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBINING_FOOD","Combinar comida"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_SERVERFULL","DEBUG: Server rejected you due to: Server Full"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NOPUBLICSLOTS","DEBUG: Server rejected you due to: No Public Slots"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_REGIONMISMATCH","DEBUG: Server rejected you due to: Region MisMatch"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_NATRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Nat Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_JOINRESTRICTION","DEBUG: Server rejected you due to: Join Restriction"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_HOSTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Host Missing DLC"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COOP_REVIVAL","Reanimación cooperativa"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL1","En una partida cooperativa, perder toda tu salud no significa el fin. Tu amigo puede alimentarte y salvarte."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL2","Cuando tu amigo caiga, durante un tiempo limitado podrás reanimarlo. Asegúrate de tener equipada comida."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COOP_REVIVAL3","Cuando hayas caído y no quieras que te reanimen, mantén pulsado [@$INTERACT$] para desangrarte y acabar con todo."
"DIA_DR3_OSGEN_HOLYSHIT_CAST_01_10","Oh, Dios."
"IDS_HUD_BOSS_KING_ZOMBIES_HARVESTEED","Zombis rey recogidos"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_19","¿Dónde demonios estará la alcantarilla?"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDWHEREISIT_CAST_01_05","Tiene que estar por aquí."
"IDS_CLOTHING_HAZMAT","Traje de peligro biológico"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE","Traje de Daisy Duke"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2","Traje de tiburón"
"IDS_CLOTHING_HOOKER","Traje de botas de prostituta"
"IDS_CLOTHING_FROG","Traje de rana"
"IDS_CLOTHING_RUBBER","Traje de botas de agua"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI","Traje de mariachi"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_FEET","Botas de peligro biológico"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_LEG","Pantalones de peligro biológico"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HAT","Máscara de peligro biológico"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_LEG","Daisy Dukes"
"IDS_CLOTHING_DAISYDUKE_CHEST","Top de Daisy Duke"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_FEET","Pies de traje de tiburón"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_LEG","Pantalones de traje de tiburón"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_CHEST","Parte superior de traje de tiburón"
"IDS_CLOTHING_MASCOT2_HAT","Cabeza de traje de tiburón"
"IDS_CLOTHING_HOOKER_FEET","Botas de prostituta"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_CHEST","Chaqueta de mariachi"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_LEG","Grebas de Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_CHEST","Peto de Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_HAT","Yelmo de Fiefdom"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FEET","Pies de superchaval"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_LEG","Piernas de superchaval"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_CHEST","Pecho de superchaval"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER_FACE","Cara de superchaval"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_30","Servicio de escolta"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_30","Toma %1 zombis de rehén"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_30","Movimiento: Lanzamiento de zombi y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_04","Movimiento: Patada con rehén y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_06","Movimiento: Embestida y %1 PP"
"IDS_DS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_18","Movimiento: Torniquete y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_31","Movimiento: Monta y golpea y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_31","Vaya rodillazo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_31","Mata %1 zombis con un ataque de Rodillazo en caída"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_32","Movimiento: Desentrañar y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_32","¡Derribado!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_32","Mata %1 zombis de fútbol americano con la Carga de hombro"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_33","Movimiento: Azotaina zombi y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_33","Coño, qué tipo más duro"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_33","Mata %1 zombis"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_34","Movimiento: Cabezazo y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_34","Ser rey mola"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_34","Mata %1 zombis rey con el ataque suave 4"
"IDS_LEVEL_UP_STAMINA_INCREASE","Resistencia aumentada"
"IDS_LEVEL_UP_LOCKERCD_DECREASE","Enfriamiento de taquilla disminuido"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_2","Puppet - Pathfinding Z"
"IDS_PUPPET_MISSION_CODE","Puppet - Code Test"
"IDS_STRONGHOLD_PROTECT","¡Protege a la presidenta!"
"IDS_TITLE_STARTTRAINING","Iniciar adiestramiento"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_1","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la siguiente taquilla móvil que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_1","¡Vuélalo todo!"
"IDS_TITLE_SOCIAL","SOCIAL"
"IDS_BUTTON_EDIT_BEFORE_SHARING","EDITAR ANTES DE COMPARTIR"
"IDS_BUTTON_SHARE_AS_IS","COMPARTIR TAL CUAL"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_1","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes de la siguiente torreta que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_1","Gran máquina de matar"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_1","Mata %1 zombis con la torreta"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_2","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la siguiente chatarra pequeña que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_2","Coche de bricolaje"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_2","Reto de planos completado: ¡aumenta el radio de explosión de la siguiente chatarra grande que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_2","Chatarralipsis"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_2","Mata %1 zombis con la chatarra de camión"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_05_49","Venga."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_3","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muerte con el siguiente devorador que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_3","Devorahombres"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_3","Mata %1 zombis con el devorador"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_263","¡No! ¡Diego!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_05_51","¡Ya era hora, carajo!"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_219","Venga."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_10_91","¿Nick?"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_3","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del siguiente devorador que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_3","Devorado"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_4","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muerte con el siguiente rompefiestas que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_4","No estaban invitados a la fiesta"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_4","Mata %1 zombis con el rompefiestas"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_4","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del siguiente rompefiestas que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_4","Se acabó la fiesta"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_01_19","No, yo..."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_121","Vamos. Lo aclararé todo cuando estemos a salvo."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_07_A_FAMILIAR_FACE_CAST_08_122","Confía en mí."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_5","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muerte con el siguiente ensartador que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_5","Ensarta de mentiras"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_5","Mata %1 zombis con el ensartador"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_5","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad del siguiente ensartador que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_5","Ensartar y listo"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_KILL_6","Reto de planos completado: ¡aumenta los PP por muertes con la siguiente impactadora que crees y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_KILL_6","Demasiado máquina para ti"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_KILL_6","Mata %1 zombis con la impactadora"
"IDS_BOLT_PISTOL_DISPLAY_NAME","Aturdidor eléctrico"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_6","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la impactadora y %1 PP!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_6","Impacto total"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_00","¡Eh!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_CAST_01_10","Oh, mierda. Oh, mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_20","Vaya, vaya, vaya."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESTROY_7","Reto de planos completado: ¡aumenta la durabilidad de la siguiente moto de chatarra que crees y %1 PP!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_30","Si es nuestro amigo de la autopista."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_40","Te acuerdas de nosotros, chico. Seguro que sí."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01A_SIEGE_INTRO_GANG5_50","Porque nosotros nos acordamos muy bien de ti."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_DESTROY_7","La leyenda del chatarrero"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_01B_SIEGE_OUTRO_CAST_01_00","Muy bien, voy tirando."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_19","Buena pregunta."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_130","Mereces la prosperidad que deseas."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_140","Tienes valía."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_150","Mereces la felicidad."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_160","Eres único."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_170","Tienes mucho poder."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_180","Mereces la riqueza."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_190","Eres un ser bello."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_200","Atraes la oportunidad y la prosperidad."
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_INTRO_AFFIR_210","La abundancia llega a los que la merecen."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_01_221","¿Y el combustible?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_02_101","No quería ser una carga para ti."
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_BOSS_02_241","Venid, chicos. ¡Vamos a divertirnos juntos!"
"DIA_DR3_CIN_CH03_CH03_05_INTRO_TO_SPEC_OPS_BOSS_SPEC1_00","¡Venga, vamos!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_03_DEAD_PRESIDENTS_SPEC1_01","Señora."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_03_19","Eh."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_381","Es muy importante que lleguemos al avión. No tenemos mucho tiempo."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_451","Annie, ¡es una trampa!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_453","¡Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_461","¡No, Annie!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_462","¿Cómo has podido hacer esto?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_463","¿Qué haces?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_464","¡Te has olvidado pronto de tu familia!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_08_451","¡Nick, por favor!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_01_51","Annie, ¿estás bien?"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_78","Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_12_RED_DEATH_CAST_02_79","Venga."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_01_449","¡Eh!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_14","Plano: mazo sierra y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_23","30 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_01","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_02","Movimiento: Ariete y %1 PP"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP","Huye"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_KILL_SUPER","Derrota al comandante"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_GATE_KEY","Consigue la tarjeta"
"IDS_LEADERBOARD_REGION","Región"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_2","Reto completado: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_2","Has comido bistecs podridos %1 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_1","Reto completado: %1 PP"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_1","Mata %1 zombis con el oso libertario"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_15","Plano: troceador y 10 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_24","Movimiento: Torniquete y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_02","Plano: gorra cervecera y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_03","Plano: guantes de fuego y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_29","Movimiento: Lanzamiento de ariete y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_16","Plano: bomba de metal y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_25","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_02","Plano: guantes-cuchilla y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_03","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_17","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_26","30 000 PP"
"IDS_GAME_SUMMARY_VEHICLECOMBOS","VEHÍCULOS COMBINADOS:"
"IDS_GAME_SUMMARY_UNLOCKEDSOCIALACHIEVEMENTS","LOGROS SOCIALES DESBLOQUEADOS"
"IDS_GAME_SUMMARY_VIEWSOCIALACHIEVEMENTS","VER LOGROS SOCIALES"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_05","Plano: Troceador y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ANARCHIST_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_19","Plano: barrena mecánica y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_27","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_04","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_05","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_20","Plano: ablandador y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_21","%1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_22","Plano: bomba casco y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_11","Plano: explosión de mamporros y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_12","Plano: aplastador eléctrico y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WORLD_07","Plano: idea luminosa y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_13","20 000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_GAMEOVER_TOTALPPEARNED","Has ganado un total de %1 PP."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_3","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_3","Crea la gorra cervecera %1 veces"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_4_DLC","Lealtad de jugador 4 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_2_DLC","Lealtad de jugador 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_1_DLC","Lealtad de jugador 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_5_DLC","Lealtad de jugador 5 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_1_DLC","Web Integration 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_WEB_INTEGRATION_2_DLC","Web Integration 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PREORDER_DLC","Reserva (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_1_DLC","Fan Service Pack 1 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_1_2_DLC","Fan Service Pack 1 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_2_DLC","Fan Service Pack 3 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_1_DLC","Fan Service Pack 2 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_2_2_DLC","Fan Service Pack 2 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_2_DLC","Paid Minor Pack 2 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_2_1_DLC","Paid Minor Pack 2 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_1_DLC","Paid Minor Pack 1 1 DLC"
"IDS_CLOTHING_PAID_MINOR_PACK_1_2_DLC","Paid Minor Pack 1 2 DLC"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_2_DLC","Tributo a Capcom 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_3_DLC","Tributo a Capcom 3 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_4_DLC","Tributo a Capcom 4 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_6_DLC","Tributo a Capcom 6 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_7_DLC","Tributo a Capcom 7 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_9_DLC","Tributo a Capcom 9 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_1_DLC","Episodio 1 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_3_DLC","Episodio 1 3 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_4_DLC","Episodio 1 4 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_5_DLC","Episodio 1 5 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_1_DLC","Episodio 2 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_2_DLC","Episodio 2 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_4_DLC","Episodio 2 4 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_5_DLC","Episodio 2 5 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_1_DLC","Episodio 3 1 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_2_DLC","Episodio 3 2 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_4_DLC","Episodio 3 4 (contenido descargable)"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_5_DLC","Episodio 3 5 (contenido descargable)"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_4","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_4","Que te agarren contra el suelo %1 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_5","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_5","Utiliza el aplastacabezas para matar %1 zombis"
"IDS_CH00_BARRICADE_TUTORIAL_ITEMS","Rhonda necesita una batería, un taladro, una llave inglesa y aceite de motor"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_6","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_6","Baila en la barra fija"
"IDS_GSC_UIRWD_THROWTEST","10 000 PP"
"IDS_COMBOFOOD_UIRWD_TEST_03","10 000 PP"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_VEHICLE","Aumento de durabilidad de todos los vehículos"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FIREARMS","Aumento de daño de bala"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_ZOMBIE","Llama menos la atención a los zombis"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEADERSHIP","Los miembros del grupo se vuelven más fuertes"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_COMBO_FOOD_01","Mayor duración de los efectos beneficiosos de los alimentos combinados"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_HAND_TO_HAND_01","Los ataques básicos se vuelven más fuertes"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_FOOD_01","La comida restablece más salud"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_1","Aumenta el radio de explosión del artefacto explosivo improvisado"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_3","Aumenta el daño de casco de fuego"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_7","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_7","Destruye %1 parquímetros"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_8","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_03","Aumenta la cantidad de PP ganados con el bote de ácido"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_8","Bebe %1 whiskys"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_create_9","Aumenta la capacidad de munición de la lluvia ácida"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_26","Aumenta el daño de los guantes de fiesta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_22","Aumenta la durabilidad del bate tacheado"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_9","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_9","Mata %1 zombis prisioneros"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_50_REPEAT","50 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_50_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_ZOMBIE_1000_REPEAT","1000 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_1000_REPEAT_DESCRIPTION","PP por cada 1000 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGE_ZOMBIE_1000_REPEAT_01","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_1000_REPEAT","20 000 PP"
"IDS_STRONGHOLD_START_STRONGHOLD","COMENZAR FORTALEZA"
"IDS_LEVEL_UP_CHALLENGE_AVAILABLE","¡[00CC00FF,%1] disponible!"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_1","Ataque suave 3"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_2","Ataque potente 2"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_3","Carga de hombro"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_4","Rodillazo en caída"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_5","Ataque suave 4"
"IDS_LEVEL_UP_BASE_MOVE_6","Ataque potente 3"
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_SPAWNED","¡%1 HA APARECIDO!"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_1","DLC Episode 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_2","DLC Episode 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_3","DLC Episode 1 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_4","DLC Episode 1 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_5","DLC Episode 1 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_6","DLC Episode 1 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_7","DLC Episode 1 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_8","DLC Episode 1 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_9","DLC Episode 1 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_BASE_10","DLC Episode 1 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_1","DLC Episode 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_COMBO_2","DLC Episode 1 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_1_SUPER_1","DLC Episode 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_10","DLC Episode 2 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_1","DLC Episode 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_COMBO_2","DLC Episode 2 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_SUPER_1","DLC Episode 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_1","DLC Episode 3 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_2","DLC Episode 3 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_3","DLC Episode 3 Base Weapon 3"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_4","DLC Episode 3 Base Weapon 4"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_5","DLC Episode 3 Base Weapon 5"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_6","DLC Episode 3 Base Weapon 6"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_7","DLC Episode 3 Base Weapon 7"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_8","DLC Episode 3 Base Weapon 8"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_9","DLC Episode 3 Base Weapon 9"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_BASE_10","DLC Episode 3 Base Weapon 10"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_1","DLC Episode 3 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_COMBO_2","DLC Episode 3 Combo Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_3_SUPER_1","DLC Episode 3 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_1_BASE_1","DLC Fan Service 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_2_BASE_1","DLC Fan Service 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_1","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_BASE_2","DLC Paid Minor 1 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_COMBO_1","DLC Paid Minor 1 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_1_SUPER_1","DLC Paid Minor 1 Super Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_1","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_BASE_2","DLC Paid Minor 2 Base Weapon 2"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_COMBO_1","DLC Paid Minor 2 Combo Weapon 1"
"IDS_DISPLAY_DLC_PAIDMINOR_2_SUPER_1","DLC Paid Minor 2 Super Combo Weapon 1"
"IDS_CHP02_OBJ1A","Ve por las cloacas"
"IDS_CHP03_OBJ11B","Encuentra la caja de anillo de Lauren"
"IDS_DISPLAY_NAME_DVD_PLAYER","Reproductor de DVD"
"IDS_CHP00_OBJ16","Encuentra una llave inglesa"
"IDS_CHP00_OBJ17","Encuentra un taladro"
"IDS_CHP00_OBJ18","Encuentra aceite de motor"
"IDS_CHP00_OBJ19","Encuentra una batería"
"IDS_CHP01_OBJ7","Rescata a Rhonda"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_20","Aumenta la capacidad de munición de la vara elemental y 10 000 PP"
"IDS_CHP04_OBJ10","Vuelve al vehículo"
"IDS_SM58_OBJ4","Dale una granada a Dwayne"
"IDS_SM58_OBJ5","Dale una pistola a Dwayne"
"IDS_SM58_OBJ6","Dale un escudo antidisturbios a Dwayne"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_28","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_01","¡Zombis en las tiendas!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_02","¡Zombis en la sala de control!"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_03","¡Zombis en los túneles de mantenimiento!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_33","Aumenta la munición de la flecha explosiva"
"IDS_SM55_OBJ10","Dale a Hank un tanque de propano"
"IDS_SM03_OBJ6","Encuentra un cuchillo de carnicero"
"IDS_SM03_OBJ7","Dale a Ravi una motosierra"
"IDS_SM03_OBJ8","Dale a Ravi un cuchillo de carnicero"
"IDS_CHP05_OBJ5","Derrota a los miembros de la banda"
"IDS_CHP05_OBJ6","Consigue la llave del avión"
"IDS_SM27_OBJ5","Llega al vestíbulo del hotel"
"IDS_SM27_OBJ6","Llega a Charms of Desire"
"IDS_SM27_OBJ7","Llega a Almuda Central"
"IDS_SM27_OBJ8","Llega al mausoleo"
"IDS_MAP_LEGEND_BARRICADE","Barricada"
"IDS_MAP_LEGEND_SURVIVAL_TRAINING","Adiestramiento"
"IDS_HUD_GARBAGEPILE","Montón de basura"
"IDS_TEST_STRING_TEST","[temp] string test"
"IDS_CHP04_OBJ11","Entra en el vehículo con combustible"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_LOBBY","VESTÍBULO"
"IDS_SM55_OBJ11","Encuentra una lata de gasolina"
"IDS_SM55_OBJ12","Escucha a Hank"
"IDS_SM55_OBJ13","Observa o detén a Jason"
"IDS_SM09_OBJ5","Encuentra al marido de Nikki"
"IDS_SM50_OBJ5","¡Nick gana!"
"IDS_SM50_OBJ6","Derek ha ganado la carrera."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_28","Aumenta la capacidad de munición de hachamática"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_21","Aumenta la cantidad de PP ganados con el juguete ácido"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_22","Aumenta la cantidad de PP ganados con el hacharán"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_15","Aumenta la cantidad de salud de la gorra cervecera"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_23","Aumenta el radio de explosión de la gran bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_2","Aumenta la cantidad de PP ganados por muertes con el juguete bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_17","Aumenta el radio de explosión del coche bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_7","Aumenta el daño del rayo pectoral"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_24","Aumenta la durabilidad del troceador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_10","Aumenta la durabilidad de los puños letales"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_10","Aumenta la capacidad de munición del casco Cutman"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_13","Aumenta los PP por muertes con el profanador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_8","Aumenta la durabilidad del puño del dragón"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_23","Aumenta el radio de explosión de la carne explosiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_25","Aumenta el daño de la silla eléctrica"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_21","Aumenta la durabilidad del aplastador eléctrico"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_8","Aumenta la durabilidad del rastrillo eléctrico"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_35","Aumenta el radio de explosión de la silla explosiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_29","Aumenta la durabilidad de los guantes peleones"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_26","Aumenta los PP por muertes con flechas de fuego"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_3_FLAMETHROWER","Aumenta la capacidad de munición del lanzallamas"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_15","Aumenta la durabilidad de los guantes de fuego"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_6","Aumenta la durabilidad de la espada de fuego"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_13","Aumenta la durabilidad del carro de bufé definitivo"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_4","Aumenta la capacidad de munición del lanzagranadas"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_28","Aumenta los PP por muertes con el tiro de sable"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_16","Aumenta el daño de la bola-bomba"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_29","Aumenta la durabilidad del metal pesado"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_6","Aumenta el radio de explosión de la bomba casco"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_1","Aumenta la durabilidad del filo de hierro"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_5","Aumenta la durabilidad de la caja sorpresa"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_7","Aumenta la capacidad de munición de las manos jazz"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_CREATE_2","Aumenta los PP por muertes con la bola de basura"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_5","Aumenta la durabilidad de los guantes-cuchilla"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_14","Aumenta los PP por muertes con la espada láser"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_30","Aumenta la durabilidad del toque amoroso"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_13","Aumenta la durabilidad del torturador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_30","Aumenta la durabilidad del mecadragón"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_19","Increase PP for kills with the Mechanical Auger"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_1","Aumenta los PP por muertes con la bomba de metal"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_18","Aumenta la durabilidad de la minimotosierra"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_31","Aumenta la cantidad de PP ganados por muertes con la bomba de napalm"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_2","Aumenta la durabilidad de la alabarda"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_27","Aumenta el daño del grito potente"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_25","Aumenta la durabilidad de la superpistola eléctrica"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_6","Aumenta los PP por muertes con el vomitapeligros"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_19","Aumenta la durabilidad de la Parca"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_9","Aumenta el radio de explosión para el mando detonador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_11","Aumenta la durabilidad del puño cohete"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_12","Aumenta la cantidad de munición para el oso centinela"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_32","Aumenta la durabilidad del tacto impactante"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_14","Aumenta la durabilidad del golpeador"
"IDS_IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_16","Aumenta la durabilidad del mazo sierra"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_34","Aumenta la cantidad de PP ganados por muertes con el RC táctico"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_18","Aumenta la capacidad de munición del cañón arponero"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_33","Aumenta la durabilidad del cubo con pinchos"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_8","Aumenta la capacidad de munición del tiro partido"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_12","Aumenta el radio de explosión de la bomba adhesiva"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_4","Aumenta la capacidad de munición de la superballesta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_17","Aumenta los PP por muertes con supermasajeador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_32","Aumenta la durabilidad del ablandador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_34","Aumenta la durabilidad del carro de armas"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_KILL_9","Aumenta los PP por muertes con el rastrillazombis"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_BREAK_36","Aumenta la capacidad de munición del ZAR"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_1","Aumenta los PP por muertes con la torreta"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_1","Aumenta la durabilidad de la taquilla móvil"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_2","Aumenta la durabilidad de la chatarra pequeña"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_2","Aumenta el radio de explosión de la chatarra grande"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_3","Aumenta los PP por muertes con el devorador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_3","Aumenta la durabilidad del devorador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_4","Aumenta los PP por muertes con el rompefiestas"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_4","Aumenta la durabilidad del rompefiestas"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_5","Aumenta los PP por muertes con el ensartador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_5","Aumenta la durabilidad del ensartador"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_KILL_6","Aumenta los PP por muertes con la impactadora"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_6","Aumenta la durabilidad de la impactadora"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_DESTROY_7","Aumenta la durabilidad de la moto de chatarra"
"IDS_SM18_OBJCOUNT","%1/%2 tiendas visitadas"
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_281","No sé qué ve mi hija en ti."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_01_TIME_TO_BE_A_HERO_CAST_04_282","¿Quieres impresionarme? Es tu oportunidad."
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_1","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_2","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_3","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_4","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_5","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_6","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_9","[E13232FF, %1 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CAST_10_01","¡Te metes con la mujer errónea!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_10","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_10","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_10","¡Atención!"
"IDS_GREED_OBJ3","Derrota al Albert real."
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_11","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_11","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_11","Me duele la barriga"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_12","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_12","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_12","Un zumbido en el aire"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_13","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_13","¡Azotástico!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_14","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_14","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_14","Escúpelo"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_15","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_15","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_15","¡Disparado!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_16","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_16","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_16","Desliz"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_17","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_17","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_17","Salta"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_18","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_18","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_18","A punta de aguja"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_19","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_19","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_19","Ándate con cuidado"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_20","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_20","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_20","Noticias lapidarias"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_21","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_21","30 000 PP"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_21","Escupir es de guarros"
"IDS_STRONGHOLD_AIRDROPSAVAILABLE","Suministros aéreos disponibles"
"IDS_STRONGHOLD_RESCUESURVIVORS","Supervivientes localizados"
"IDS_STRONGHOLD_STARTINGLOCATION","¡Tú estás aquí!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_TENDERIZER","Guantes con agujas"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGGLOVES","Siente el calor de los puños ardientes"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SHOCKINGTOUCH","Electricidad al alcance de la mano"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_IRONEDGE","Dos hojas mejor que una"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JUNKBALL","El nombre habla por sí mismo"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBAT","Un bate con puntas, ni más ni menos"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SPIKEDBUCKET","Un cubo con cosas puntiagudas sobresaliendo"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPNTALK","Un arma letal parlanchina"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ZOMBIERAKER","¡Las hojas son hojas de verdad!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_COMEBACKAXE","En realidad no vuelve"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_BEERHAT","Una forma muy cómoda de beber cerveza"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MINICHAINSAW","Dos mejor que una"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_MAULER","Una bonita lanza de doble filo"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FLAMINGSWORD","Hoja flamígera"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLEDGESAW","Sierra y martillo en uno"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLD_STORAGE_KEY","Llave del depósito de cadáveres"
"IDS_KEYITEM_DESC_COLD_STORAGE_KEY","Una llave para el depósito de cadáveres de South Almuda"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_23","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_23","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_23","¡Sí, los vivos chocan los cinco!"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_24","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_UIRWD_CHAL_PLAYER_24","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_24","¿Estamos muertos?"
"IDS_IDS_CHALLENGE_VEHICLE_8","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_8","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_8","No tan a prueba de muerte"
"IDS_HUD_YOUAREDYING","Te mueres. A la espera de reanimación..."
"IDS_CHP06_OBJ3A","Encuentra el manguito"
"IDS_CHP06_OBJ3B","Encuentra el volante"
"IDS_CHP06_OBJ3C","Encuentra el altímetro"
"IDS_CHP06_OBJ3D","Llega hasta la mensajería"
"IDS_STRONGHOLD_EXIT_LOBBY","¿Quieres salir?"
"IDS_CHALLENGE_RESULTS","Tus resultados:"
"IDS_CHALLENGE_PREVIOUS_BEST","Tu mejor puntuación anterior: [@challenge_medal_bronze] %1"
"IDS_BUTTON_TAKE","COGER"
"IDS_LABEL_INVENTORY_FULL","El inventario está lleno."
"IDS_BOSS_ROBOT_ARM_NAME","PALA"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_CLYDE_72","¡Vamos! Date por muerto, chico."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_B_CAST_04_60","No cabremos todos en el avión."
"IDS_HUD_KEY_ITEM_USED","¡Se ha utilizado [00CC00FF,%1]!"
"IDS_MAP_CURRENTTIME","%1 %2"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_FUEL_CAR","Vehículo con combustible"
"IDS_HUD_TIMESUP","¡TIEMPO!"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_7","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_7","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_7","Muertos por doquier"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_35","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_35","Barbacoa zombi"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_DESCRIPTION_35","Mata %1 zombis con fuego"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_PLAYER_36","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_PLAYER_36","¡Calor maldito!"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_DESCRIPTION_36","Mata %1 zombis con fuego"
"IDS_KEYITEM_NAME_MORGUEKEYS","Llaves de la morgue"
"IDS_CHP02_OBJ5A","Encuentra las llaves de los cajones de la morgue"
"IDS_CHP02_OBJ5B","Abre el cajón de la morgue"
"IDS_STRONGHOLD_TEMP_NIGHT","¡Se acerca la noche! ¡Vuelve al refugio!"
"IDS_PM_DICK_BAKER","DICK BAKER"
"IDS_DISPLAY_NAME_MINI_BIKE","Minimoto"
"IDS_IDS_CHP01_OBJ8","%1/%2 moteros derrotados"
"IDS_STRONGHOLD_LIVES_REMAINED","Vidas restantes: %1"
"IDS_COOP_JOIN_WAITING","Esperando a otros jugadores"
"IDS_STRONGHOLD_ITEM_DEPOSITED","¡Objeto depositado!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_01","GANCHO"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_01","PUÑETAZO POTENTE"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_POWERPUNCH_02","PULSA [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_01","PATADA GIRATORIA"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPINKICK_02","PULSA [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DISPLAY_NAME_BUFFET_CHAIR","Silla de bufé"
"IDS_DISPLAY_NAME_QUEEN_BEE_JAR","Bote de abeja reina"
"IDS_DISPLAY_NAME_BOOM_CANNON","Cañón kabum"
"IDS_DISPLAY_NAME_CUTMAN_HELMET","Casco Cutman"
"IDS_CANCEL_JOIN_GAME","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$]para abandonar y salir al menú principal"
"IDS_CH01_Test_01","Travel to Graveyard - Test"
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_9","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_9","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_VEHICLE_9","Timo al seguro"
"IDS_SVR_70_NAME","George"
"IDS_SVR_71_NAME","Kris"
"IDS_SVR_72_NAME","Stevie"
"IDS_SVR_73_NAME","Dana"
"IDS_SVR_74_NAME","Lara"
"IDS_SVR_67_NAME","Tanya"
"IDS_SVR_68_NAME","Jodie"
"IDS_SVR_69_NAME","Linda"
"IDS_SVR_60_NAME","Bob"
"IDS_SVR_61_NAME","Ian"
"IDS_SVR_62_NAME","Jeremy"
"IDS_SVR_63_NAME","Crystal"
"IDS_SVR_55_NAME","Taylor"
"IDS_SVR_56_NAME","Zach"
"IDS_SVR_57_NAME","Keith"
"IDS_SVR_58_NAME","Kevin"
"IDS_SVR_59_NAME","Jason"
"IDS_TITLE_SOUL_PROTO","Soul Proto"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_00","Mi mujer y mis dos hijos están ahí fuera. ¿Podrías encontrarlos? ¡Tengo que regresar a nuestro campamento!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_56_01","Mi mujer y mis dos hijos están ahí fuera. No te preocupes por mí, pero, por favor, ¡intenta ayudarlos!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_00","No tengo palabras para expresar cuánto te agradezco que ayudes a mi familia."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_56_01","No tengo palabras para expresar cuánto te agradezco que ayudes a mi familia. Necesito descansar un instante, pero tú, ve."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_00","Dios, mis padres y mi hermano están en mitad de todo esto en algún sitio. Por favor, ayúdalos si puedes. ¡Yo voy a volver a nuestro campamento!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_61_01","Dios, mis padres y mi hermano están en mitad de todo esto en algún sitio. Por favor, ayúdalos si puedes. Yo estaré bien."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_00","¡Ay, tengo que encontrarlos! Muchísimas gracias."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_61_01","Buf, muchas gracias. Tengo que descansar un instante..."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_00","Señor, si ve a mis padres y a mi hermano, por favor, no los deje morir. ¡Voy a volver al campamento!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_59_01","Señor, si ve a mis padres y a mi hermano, por favor, no los deje morir. Yo estaré aquí."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_00","Voy a encontrar a los demás, gracias, tío."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_59_01","Gracias, tío. Tengo que recuperarme. No te preocupes por mí."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_00","¡Aquí hay unos suministros!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_00","¡Eres increíble! ¡Te estamos muy agradecidos!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FAMILYCOMPLETE_SVR_65_01","¡Te estamos tan agradecidos! Voy a tomarme un segundo, para calmarme."
"IDS_DEBUG_TITLE_Z_WALKER","Roy's Mart V- Objetivo"
"IDS_STRANDED_OBJ1","Mata a los zombis alrededor de Taylor"
"IDS_DISPLAY_NAME_LEATHER_BRIEFCASE","Maletín de cuero"
"IDS_KEYITEM_NAME_STORAGEKEY","Llave de taquilla de almacenamiento"
"IDS_CHP04_OBJ6","Encuentra la llave de la unidad de almacenamiento"
"IDS_IDS_HUD_DAYS","DÍAS"
"IDS_IDS_HUD_HOURS","HORAS"
"IDS_IDS_HUD_USDIC","US DIC"
"IDS_IDS_HUD_TEXT","SMS"
"IDS_IDS_HUD_KEYPAD","TECLADO"
"IDS_IDS_HUD_ARTILLERYSTRIKE","ATAQUE DRON"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_TAXI","Taxi"
"IDS_PUPPET_MISSIONS_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_STRANDED_OBJ2","Despeja de zombis la zona de los supervivientes"
"IDS_STRANDED_OBJ3","Despeja de zombis la zona de Rob"
"IDS_TEMP_TEMP_TEMP","change2"
"IDS_STRANDED_OBJ4","Mata a los zombis alrededor de Jodie"
"IDS_HUD_NEW_MAIN_MISSION","NUEVA MISIÓN DE CAPÍTULO"
"IDS_HUD_SIDE_MISSION_COMPLETE","MISIÓN SECUNDARIA COMPLETADA"
"IDS_HUD_TIME_DISPLAY","%I:%M %p"
"IDS_SOUL_TITLE1","Allanamiento"
"IDS_SOUL_TITLE2","Alimentar a la gente"
"IDS_SOUL_TITLE3","Alma03 - Ingleton Motel"
"IDS_SOUL_TITLE4","Pilotos incómodos"
"IDS_SOUL_TITLE5","Alma05 - Wrench-O-Rama de Sunset"
"IDS_SOUL_TITLE6","Alma06 - Ingleton Apartments"
"IDS_SOUL_TITLE7","Cargado y listo"
"IDS_SOUL_TITLE8","Alma08 - Wrench-O-Rama de Almuda"
"IDS_SOUL_TITLE9","Alma09 - Wine Cellar de Hills"
"IDS_SOUL_TITLE10","Carga envenenada"
"IDS_CONTROL_SELECTCOMPONENT","[@$COMBOSELECT$] Combinar"
"IDS_CHP02_OBJ8","Lleva el ataúd al Diamond Panty"
"IDS_SL05_OBJ1","%1/%2 pruebas reunidas"
"IDS_HUD_HITS","ACIERTOS"
"IDS_HUD_HIT","ACIERTO"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN","¡Derribo enorme!"
"IDS_SL05_OBJ2","Ve a la comisaría de policía"
"IDS_SL05_OBJ3","Ve a la taquilla de pruebas"
"IDS_TITLE_DLC_EP01_1","Episodio 1.1 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_01","Toma tu arma"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_02","Encuentra una salida del barco"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_03","Destruye el nido de zombis"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_04","%1/%2 nidos destruidos"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_05","Despeja la fábrica de fuegos artificiales"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_06","Pon un explosivo"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_07","Investiga los cadáveres"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_08","Investiga la cochera de autobuses"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_09","Encuentra una salida de las alcantarillas"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_10","Mata a los zombis de operaciones especiales"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_11","Recoge el dispositivo"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_12","Despeja los túneles"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_13","Reúnete con el comandante"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_14","Investiga la central eléctrica"
"IDS_DLC_EP1_OBJ_15","Sobrecarga los transformadores"
"IDS_CHP02_OBJ8B","Recoge el ataúd"
"IDS_HUD_MEDAL_BRONZE","Bronce"
"IDS_STORE_INGLETON_MOTEL","Ingleton Motel"
"IDS_STORE_UNCLE_BILLYS_BUFFET","Uncle Billy's Buffet"
"IDS_STORE_ADUNAS_BOXING_GYM","Aduna Boxing Gym"
"IDS_STORE_HAMBURGER_FIEFDOM","Hamburger Fiefdom"
"IDS_STORE_THE_DIAMOND_PANTY","The Diamond Panty"
"IDS_STORE_INGLETON_TAXI_COMPANY","Ingleton Taxi Company"
"IDS_STORE_LOW_COST_LUXURY","Low Cost Luxury"
"IDS_STORE_EL_SPANOL_LIQUOR","El Spanol Liquor"
"IDS_STORE_SHAVEYS","Shavey's"
"IDS_STORE_HEADSHOTS_GUN_STORE","Headshots Gun Store"
"IDS_STORE_WORTH_A_SHOT","Just A Shot"
"IDS_STORE_ROYS_MART","Roy's Mart"
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FINE_THREADS","La Fawnda's Fine Threads"
"IDS_STORE_ZIP_GAS","Zip Gas"
"IDS_STORE_INGLETON_PARK","Ingleton Park"
"IDS_STORE_SUNNY_LUCK_FORTUNE","Sunny Luck Fortune"
"IDS_STORE_FLYING_DUCK_TRAVEL_CENTER","Flying Duck Travel Center"
"IDS_STORE_HAPPY_GOOD_MART","Happy Good Mart"
"IDS_STORE_MINGXIANG_GARDENS","Mingxiang Gardens"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_CHAPEL","St. Keith's Chapel"
"IDS_STORE_WRENCH_O_RAMA","Wrench-O-Rama"
"IDS_STORE_THE_PACKAGE_FORCE","The Package Force"
"IDS_STORE_BIG_BULLS_QUALITY_MEATS","Big Bulls Quality Meats"
"IDS_STORE_THE_POT_WHEEL","The Pot Wheel"
"IDS_STORE_THE_YARD_SALE","The Yard Sale"
"IDS_KEYITEM_NAME_EVIDENCE","Prueba"
"IDS_STORE_THE_FANCY_HOUSE","Fancy House"
"IDS_STORE_PLANET_TODDLER","Planet Toddler"
"IDS_STORE_JUGGZ_BAR_AND_GRILL","Juggz Bar & Grill"
"IDS_STORE_SLAPPYS_FOOD_FUN_SHACK","Slappy's Food Fun Shack"
"IDS_STORE_SLAPPYS_ULTIMATE_PLAYHOUSE","Slappy's Ultimate Playhouse"
"IDS_STORE_IRONSIDE_MOTORBIKES","Ironside Motorbikes"
"IDS_HUD_HIGHSCORE","Récord:"
"IDS_STORE_PHILS_HOUSE","Casa de Phil"
"IDS_STORE_MERYLS_HOUSE","Casa de Meryl"
"IDS_STORE_JOEYS_HOUSE","Casa de Joey"
"IDS_STORE_JASONS_HOUSE","Casa de Jason"
"IDS_STORE_FAMILY_HOUSE","Casa familiar"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER","Torre de comunicación de Los Perdidos"
"IDS_STORE_SUNSET_COURTS","Juzgados de Sunset"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES","Severed Ties"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL","Bite The Bull"
"IDS_STORE_YOH_GAH","YOH-GAH!"
"IDS_STORE_AMERICAN_SATCHEL","American Satchel"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_UTILITY","Los Perdidos Utility"
"IDS_STORE_CINDYS_DRY_CLEANING","Cindy's Dry Cleaning"
"IDS_STORE_CHARMS_OF_DESIRE","Charms of Desire"
"IDS_STORE_THE_VENUS_TOUCH","The Venus Touch"
"IDS_STORE_JOSHS_JEWELS","Josh's Jewels"
"IDS_STORE_FELICIA","Felicia"
"IDS_STORE_Z_AND_G","Z & E"
"IDS_STORE_SUGARFULLS_CANDY_STORE","Tienda de caramelos Sugarfulls"
"IDS_STORE_ALBERTS_APPAREL","Albert's Apparel"
"IDS_STORE_YESTERDAY_TODAY_AND_TOMORROW","Yesterday Today and Tomorrow"
"IDS_STORE_THE_CLEROUX_COLLECTION","The Cleroux Collection"
"IDS_STORE_SPORTRANCE","SporTrance"
"IDS_STORE_FAIRMOANS","Fairmoans"
"IDS_STORE_MUSEUM_GIFT_SHOP","Tienda de regalos del museo"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON","The Burgess-Dawson"
"IDS_STORE_PUMPS","Pumps"
"IDS_STORE_LA_VIVANEAU","La Vivaneau"
"IDS_STORE_IN_THERE_SWIMWEAR","In There Swimwear"
"IDS_STORE_SHIRTS_AND_SHADES","Shirts and Shades"
"IDS_STORE_CAPTN_HATS","Capt'n Hats"
"IDS_STORE_CENTRAL_GIFTS","Central Gifts"
"IDS_STORE_CRYSTAL_OF_THE_SEA","Crystal of the Sea"
"IDS_STORE_CENTRAL_CITY_AMPITHEATER","Anfiteatro de Central City"
"IDS_STORE_THE_JEAN_PATCH_THRIFT_STORE","The Jean Patch Thrift Store"
"IDS_STORE_LAOS_CREAM_DREAM","Lao's Cream Dream"
"IDS_STORE_SPEEDYS_G_SPOT","Speedy's G Spot"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_POWER_PLANT","Central eléctrica de South Almuda"
"IDS_STORE_FIEFDOM_MEAT_SUPPLIERS","Fiefdom Meat Suppliers"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_IMPOUND","Depósito de coches de la policía de Los Perdidos"
"IDS_STORE_SPECIAL_JS_CAFE","Special J's Cafe"
"IDS_STORE_TWO_FOR_TWENTY","Two For Twenty"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_FIRE_STATION_NO5","Estación de bomberos 5 de Los Perdidos"
"IDS_STORE_OLD_STILL_HOUSE_97_DINER","Old Still House '97 Diner"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_RECYCLE_DEPOT","Punto verde de South Almuda"
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS_AUTO_WORX","Speed Demons Auto Worx"
"IDS_STORE_ROCKETS_RED_GLARE","Rocket's Red Glare"
"IDS_STORE_ANNIES_OLD_FASHIONED_XXX_SUPPLY","Annie's Old Fashioned XXX Supply"
"IDS_STORE_BOBS_SUPER_TIRES","Bob's Super Tires"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_C_114","Almacén C-114"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_CONSTRUCTION_SITE","Solar de Big Buck"
"IDS_STORE_LA_FAWNDAS_FABRIC_OUTLET","La Fawnda's Fabric Outlet"
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HEAVY_EQIPMENT_RENTALS","Big Buck Heavy Equipment Rentals"
"IDS_STORE_ZIP_GAS_CORPORATE_OFFICE","Zip Gas Corporate Office"
"IDS_STORE_HUGE_INDUSTRIAL_CO","HUGE Industrial Co."
"IDS_STORE_CENTRAL_STORAGE","Central Storage"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_00","No te rindas, cielo."
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_02_SPLIT_01","Te traes algo entre manos. ¡A ver qué puedes hacer!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_00","¡Buena idea, Nick!"
"DIA_DR3_OSMIS_RHONDACOMBO_CH01_CAST_10_03_SPLIT_01","¡Combina eso para que podamos salir de aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_CAST_09_190_SPLIT_00","Eh... Eh..."
"IDS_PM_RESUME_LOWER","Reanudar"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_05_HUNTED_CAST_09_100_SPLIT_00","Vamos."
"IDS_DISPLAY_NAME_RUBBER_FEET","Botas de agua"
"IDS_ACCESS_CODE","Código de acceso"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_05_BIKER_BOSS_INTRO_MEL_00_SPLIT_01","¡Me ha dado en el ojo!"
"IDS_CHP08_OBJ1A","Sigue a Hemlock hasta Central City"
"IDS_CHP08_OBJ1B","Sigue a Hemlock hasta South Almuda"
"IDS_CHP08_OBJ1C","Sigue a Hemlock hasta Ingleton"
"IDS_CHP08_OBJ1D","Sigue a Hemlock hasta Sunset Hills"
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES_B_SUITES","Lee-Amies Estates B Suites"
"IDS_STORE_SHAVEYS_GARAGE","Garaje de Shavey"
"IDS_STORE_ABANDONED_APARTMENT","Apartamento abandonado"
"IDS_STORE_CENTRAL_COURTS","Juzgados de Central"
"IDS_STORE_CENTRAL_SEAWALK","Paseo marítimo de Central"
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_SEASIDE_PATIO","El patio costero de Burgess-Dawson"
"IDS_STORE_SECURITY_SERVICES_INC","Security Services Inc."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COURT_HOUSE","Juzgado de Los Perdidos"
"IDS_STORE_MUSICIANS_HOUSE","Casa del músico"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_INN","Sunset Hills Inn"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_METRO_STATION","Estación de Sunset Hills"
"IDS_SM56_OBJ7","Habla con Phil"
"IDS_SM56_OBJ8","Reúne a Warren y Phil"
"IDS_LUGGAGE_CART_DISPLAY_NAME","Carrito de equipaje"
"IDS_SOUL_TITLE11","Alma11 - Almuda Equipment Rental"
"IDS_SOUL_TITLE12","La trampa"
"IDS_SOUL_TITLE13","Alma13 - Central Hotel"
"IDS_SOUL_TITLE14","Comprobación de antecedentes"
"IDS_SOUL_TITLE15","Alma15 - Almacén de Almuda"
"IDS_SOUL_TITLE16","Persona de interés"
"IDS_SOUL_TITLE17","Alma17 - Sala de mantenimiento de Almuda"
"IDS_SOUL_TITLE18","Cazador o cazado"
"IDS_SOUL_TITLE19","Alma19 - Wrench-O-Rama de Central"
"IDS_SOUL_TITLE20","La solución definitiva"
"IDS_CHP08_OBJ1E","Localiza a Hemlock"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_04","¡Acaba con el resto!"
"IDS_VTAR_DEBUGJUMP","D4 - 1.er aspecto visual"
"IDS_SOUL_ACCEPT_TEXT","Aceptar mensaje"
"IDS_CHP07_OBJ21","Destruir la grúa"
"IDS_TESTING_SOULMATE_PICTURE","[@avatar_1]"
"IDS_COMPANION_IGNORE","IGNORAR"
"IDS_COMPANION_READ","LEER"
"IDS_CHP00_OBJ1","Encontrar suministros"
"IDS_CHP00_OBJ1A","Come para recuperar salud"
"IDS_CHP00_OBJ1B","Encuentra un arma"
"IDS_CHP00_OBJ1C","Destruye la puerta"
"IDS_CHP00_OBJ1D","¡Sal!"
"IDS_CHP00_OBJ5","Baja la barricada"
"IDS_COMPANION_GOTOMAP","IR AL MAPA"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_LEG","Medias de compresión para el superhéroe preocupado por la moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_CHEST","Lo último para aspirantes a superhéroes y/o cantantes de hotel."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER_HAT","¡Distingue el anonimato de tu superhéroe con esto!"
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI","Actúa sobre la marcha en cualquier boda mexicana con la que te cruces."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_FEET","Ningún mariachi que se precie está completo sin sus fieles botas."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_CHEST","Un mariachi sin la corbata adecuada es una vergüenza de mariachi."
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE","¡Un aspecto ideal para ir a la cosecha del heno!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_LEG","¡Presume de esas piernas tonificadas de tanto luchar con zombis!"
"IDS_CLOTHING_DESC_DAISYDUKE_CHEST","Para ese bonito estilo informal veraniego."
"IDS_COMPANION_TITLE_TODO","PENDIENTE"
"IDS_COMPANION_TITLE_SETTINGS","CONFIGURACIÓN"
"IDS_COMPANION_TITLE_HINTS","PISTAS"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDSTORE","BUSCAR TIENDA"
"IDS_HUD_CHALLENGES_INFO","Información"
"IDS_COMPANION_REPLY","RESPONDER"
"IDS_COMPANION_THEVOICE","ESTACIÓN DEL ZDC 9"
"IDS_COMPANION_TITLE_NEWS","NOTICIAS"
"IDS_COMPANION_CURRENTTIME","HORA ACTUAL"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_05","Oleada %1"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_06","Resupply spawned"
"IDS_COMPANION_REMAININGACCESSCODE","CÓDIGO DE ACCESO:"
"IDS_COMPANION_ZDC_SNIPER","ATAQUE ARTILLERÍA"
"IDS_STRONGHOLD_OBJ_07","Wave %1 complete!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_20","Tiene que haber comida por aquí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_21","Eso está mejor."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_22","Tendré que romper esa puerta..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_23","Esto servirá."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_24","No ha sido muy difícil..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_25","Mierda, está claro que no quieren que entre ahí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_26","Tal vez haya algo ahí dentro..."
"IDS_THE_INGLETON_MOTEL_2_FLOOR","Ingleton Motel 2nd Floor"
"IDS_LOW_COST_LUXURY_2_FLOOR","Low Cost Luxury 2nd Floor"
"IDS_ST_KEITHS_CHAPEL_BASEMENT","St. Keith's Chapel Basement"
"IDS_FAMILY_HOUSE_2_FLOOR","Casa familiar planta 2"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_2_FLOOR","Mansión del alcalde planta 2"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION_BASEMENT","Sótano de la mansión del alcalde"
"IDS_STORE_SEVERED_TIES_2_FLOOR","Severed Ties planta 2"
"IDS_STORE_BITE_THE_BULL_2_FLOOR","Bite The Bull planta 2"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL_2_FLOOR","Instituto de Sunset Hills planta 2"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_2_FLOOR","Comisaría de policía de Los Perdidos planta 2"
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_3_FLOOR","Comisaría de policía de Los Perdidos planta 3"
"IDS_STORE_TETROS_TREEFORT","Fuerte en el árbol de Tetro"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ1","Encuentra una zona segura"
"IDS_COMPANION_ZDC_TARGETACQUIRED","OBJETIVO ADQUIRIDO"
"IDS_COMPANION_ZDC_COMMENCINGACTION","INICIANDO ACCIÓN"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_OBJ1","%1/%2 comida recogida"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP1","Solo se pueden depositar alimentos que no estén podridos"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ2","Despejar zona segura de zombis"
"IDS_SOUL_STRONGBOX_OBJ3","Abrir caja fuerte"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_27","Ay, Dios..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_28","Mierda, mierda, mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_29","Tengo que encontrar el modo de salir de esta ciudad... O moriremos todos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_30","Para pasar por aquí, voy a tener que intentar algo diferente."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_31","Mierda, está claro que no quieren que entre ahí..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_32","Esto va a costar un poco más."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_33","Tal vez haya algo ahí dentro..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_34","¿Hola? ¿Hay alguien ahí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_35","¡Mierda! ¡El restaurante está muy lejos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_36","¡Joder, no hay otro camino!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_37","Buf, ¡estoy pensando, colega!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_38","¿No queda nadie vivo ahí dentro?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_39","¿Hay alguien? ¡Por favor!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_40","No eres de gran ayuda, ¿sabes, Dick?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_41","Tiene que haber un modo de salir."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_42","¡Tengo que volver con los otros!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_43","¡Ay, mierda! ¡Ese es el único modo de volver!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_44","¡Esto es una puta mierda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_45","Esto podría servir como base."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_46","Es un comienzo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_47","Tengo que encontrar algo más."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_48","¿Con qué irá esto?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_49","¡Esperad aquí! ¡Despejaré de zombis la parte de atrás!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_50","¡Todo despejado! ¡Salgamos de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_51","¡Mierda! ¿Cómo voy a volver al restaurante?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_52","Voy a ver qué hay por aquí. Volveré."
"IDS_OPTIONS_KINECT_GRAPPLE","Kinect"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_53","Mierda, por ahí no puedo ir..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_56","Mierda. No quiero bajar ahí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_57","Ya casi estoy..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_58","¡Oh, gracias a Dios!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_59","¡Eh, Rhonda! ¡Déjame entrar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_60","Vale, vale, piensa, piensa, Nick."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_63","Vale, dónde está esa maza..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_64","Tal vez con esa sierra de cemento..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_65","Genial."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_66","¡Muy bien, gente! ¡Tenemos que salir por la puerta de atrás! ¡Tiene que haber menos zombis allí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_67","¡Por ahí! ¡Vamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_68","¡Ingleton está por ahí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_69","¡Hay que bajar esa barrera!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_70","¡Tiene que haber un interruptor o algo por aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_71","¡Venga, vamos!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_72","¡Ay, Dios!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_74","¡Al coche! ¡Al coche!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_78","Mira, ¡hay más gente viva!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_83","¡En marcha!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_84","Sí, veré qué puedo encontrar."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_85","Eso no lo sabes, tío. Es demasiado pronto para saberlo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_98","No voy a dar nada por sentado, ¿vale?"
"IDS_COMPANION_ZDC_SEARCHING","BUSCANDO..."
"IDS_CONTROLS_CONTROLLER_SELECT","[@analog] Seleccionar"
"IDS_DOOR_PIECE_DISPLAY_NAME","Trozo de puerta"
"IDS_INVENTORY_UNLOCK","Se desbloquea en el nivel %1"
"IDS_CHP00_OBJ_6","Subir al coche"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_VOICE_04","Tío, mi hermano las pasó canutas. A los ilegales no les gusta que los rastreen como a perros, ¿sabes? Pero el ZDC los perseguía como a criminales, no como a gente que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado. No es justo, es una especie de estigma. Bueno, esto es Estados Unidos, ¿no?"
"IDS_CHP00_OBJ1E","Atravesar el bloqueo"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_04","Es un comienzo."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_05","Un poco más bastará."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_06","Debería ser suficiente por ahora."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0","Pulsa [@$INTERACT$_ig] para recoger objetos cercanos."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0A","Pulsa [@$ATTACKLIGHT$_ig] para consumir alimentos."
"IDS_TUTORIAL_TICKER0B","Mantén [@$GUNAIM$_ig] para apuntar, pulsa [@$SHOOT$_ig] para disparar."
"IDS_SOUL_TITLE2A","Ciudad hambrienta"
"IDS_TUTORIAL_TICKER2A","Pulsa y mantén [@$SPRINT$] para correr. Correr demasiado te cansa."
"IDS_HUD_GETON","SUBIR"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_SEDAN_STUDENT_DRIVER","Sedán (coche de autoescuela)"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3A","Mantén [@$ATTACKHEAVY$_ig] para atacar en suelo."
"IDS_SOUL_BIKERDESTROY_OBJ1","%1/%2 motos destruidas"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ1","%1/%2 explosivos recogidos"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ2","Ve a la sala del servidor"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ3","Derrota a los de operaciones especiales"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ4","Prepara los explosivos"
"IDS_SOUL_SERVERS_OBJ5","Sal del edificio"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLANT_EXPLOSIVES","Coloca explosivos"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_10","Y otra."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_11","Una menos."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_12","Ten."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_14","Hay otra."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_15","Debería ayudar."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_17","... Y otra más."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_18","Debería dar en el blanco."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_20","Espero que quede alguien vivo para comerse esto."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_GATHERFOOD_CAST_01_21","Espero que alguien tenga hambre."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_FEET","Protege tus pies de peligros biológicos."
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ1","Ve a la furgoneta química"
"IDS_SOUL_ZOMBREX_OBJ2","Entrega la furgoneta química"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT","Este traje parece poder protegerte de salpicaduras de sangre variadas."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_LEG","Estos pantalones evitan salpicaduras desagradables. También impiden que nada salga..."
"IDS_IDS_DATAIMPOUND_TRG1","Carga datos"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ1","Investiga la torre de comunicaciones"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_OBJ2","Derrota a los de operaciones especiales"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_1","Spawn Spec Ops Box Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_2","Remove Targeting"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_3","Spawn Spec Ops Line Run"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_4","Spawn Spec Ops Pivot"
"IDS_TUTORIAL_TICKER18","Mira con [@analog_move_center] derecho            Muévete con [@analog_move_center] izquierdo."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ1","%1/%2 datos cargados"
"IDS_TUTORIAL_TICKER19","Pulsa [@$DODGE$] para realizar una voltereta."
"IDS_SVR_75_NAME","Brad"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG1","Manifiesto"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG2","Informe"
"IDS_LOCATEPOI_TRIG3","Mapa"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ1","Ve a Ingleton Apartments"
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ2","Registra el apartamento en busca de pruebas"
"IDS_COMPANION_STORE_ACCESSORIES","Accesorios"
"IDS_COMPANION_STORE_ARMSSECURITY","Armas y seguridad"
"IDS_COMPANION_STORE_AUTOMOTIVE","Automoción"
"IDS_COMPANION_STORE_BEAUTIFICATION","Embellecimiento"
"IDS_COMPANION_STORE_CLOTHING","Ropa"
"IDS_COMPANION_STORE_ELECTRONICS","Electrónica"
"IDS_COMPANION_STORE_FITNESS","Deporte"
"IDS_COMPANION_STORE_HOMEGARDEN","Casa y jardín"
"IDS_COMPANION_STORE_MUSICENTERTAINMENT","Música y entretenimiento"
"IDS_COMPANION_STORE_NOVELTYGIFT","Novedades y regalos"
"IDS_COMPANION_STORE_PHARMACEUTICAL","Farmacia"
"IDS_COMPANION_STORE_SERVICES","Servicios"
"IDS_COMPANION_STORE_SPORTSRECREATION","Deportes y aficiones"
"IDS_COMPANION_STORE_TOYSHOBBIES","Juguetes y hobbies"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOWEAPON","Mejora de armas"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_COMBOFOOD","Nutrición de supervivencia"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_PATH","Consejos de viaje del ZDC"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOWEAPON","Consejos del ZDC para mejorar la letalidad de las armas comunes y los objetos cotidianos."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_COMBOFOOD","Recetas probadas por el ZDC para una supervivencia óptima en condiciones de rapiña."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_BOSS","Base de datos de pacientes de riesgo psicológico. Pueden ser inestables en condiciones extremas. Acercarse con precaución."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_PATH","Rutas de emergencia creadas durante una investigación de survivalistas. Para ir deprisa y evitar a los zombis."
"IDS_LOCATEPOI_REAL_OBJ3","Encuentra el apartamento"
"IDS_TUTORIAL_TICKER1A","Mantén [@$INVENTORY$] para acceder al inventario y [@$INVMOVESELECT$] para seleccionar objetos."
"IDS_IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_TOP","Parte superior del fiel mono de mecánico de Nick."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIRE_FIGHTER_UNIFORM","Este traje sirve contra zombis además de contra fuegos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_09_SPLIT_00","¡Se vuelve a mover!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_11_SPLIT_00","¡Vuelve a moverse!"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_5","Running 90 Turns"
"IDS_BOSS_TEST_LOCO_TEST_6","Running 90 Neg Turns"
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_00","Atención, amigos y familiares de los habitantes de Los Perdidos llamen al Registro Nacional de Víctimas de Violencia Zombi con nombres, fotografías e información de contacto de todos sus seres queridos. Seguimos intentando identificar los restos humanos de los desparecidos en las zonas de cuarentena en las afueras de la ciudad. El ZDC informa de que la identificación es ""difícil"" en las circunstancias actuales."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_01","El partido de los Sharks de Los Perdidos que se iba a celebrar el domingo se trasladará a una fecha por determinar. El propietario de los Sharks ha solicitado ""un minuto de silencio nacional"" mientras las esperanzas de jugar los playoff disminuyen ante los informes de que toda la defensa ha desaparecido."
"IDS_SOUL_NEWS_CH01_02","En una comparecencia ante el congreso, el secretario de educación solicitó un pleno para discutir medidas de prevención ante la epidemia zombi, refiriéndose al programa del ZDC como ""una completa farsa"". ""Los infectados ilegales"", dijo, ""son la única y mayor amenaza a para nuestra nación""."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2","Siembra el pánico en el corazón de los zombis de cualquier lugar."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_FEET","Calentito y cómodo. Un momento, los tiburones no tienen pies..."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_LEG","Los tiburones no tienen piernas, nuestro héroe, sí."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_CHEST","Mono y estrujable, como un tiburón de verdad."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT2_HAT","Lleva esto sonriendo."
"IDS_START_SURVIVAL_TRAINING","[@$INTERACT$_ig] Iniciar adiestramiento"
"IDS_COMPANION_BACKUP_CALLINGFORBACKUP","SOLICITANDO REFUERZOS"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPINCOMING","REFUERZOS EN CAMINO"
"IDS_COMPANION_BACKUP_POSSEISFULL","TU GRUPO ESTÁ LLENO"
"IDS_COMPANION_BACKUP_BACKUPUNAVAILABLE","REFUERZOS NO DISPONIBLES: ¡SALVA A ALGUNOS SUPERVIVIENTES!"
"IDS_HUD_MAINMISSION_UPDATE","ACTUALIZACIÓN DE MISIÓN DE CAPÍTULO+"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_UPDATE","ACTUALIZACIÓN DE MISIÓN SECUNDARIA"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_06","¡No tiene un puto hermano!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_07","¡Ese capullo me ha estado tomando el pelo desde el principio!"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N2","Fortaleza: estación de tren n.º 2"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_TRAINSTATION_N3","Fortaleza: estación de tren n.º 3"
"IDS_COMPANION_SETTINGS_RINGTONES","TONOS"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_01","%1 de %2 comidas combinadas creadas"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_01","%1 de %2 agarres de zombi zafados"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_04","Eh, uno de ellos anda en la cafetería. Recuerdo a ese tipo. La verdad es que ese capullo es menos asqueroso ahora que está muerto, aunque no te lo creas. Sí, es verdad. Buf."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_05","Eh, veo que hay uno en el juzgado, tío. Ese siempre fue ambicioso. Estaba a punto de tirarse a la fiscal del distrito. Je. Buf, tío..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_06","He visto a un poli cerca de una tienda de caramelos. Caray. Hablando de memoria latente."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_VOICE_10","¿Sabes, Nick? No está bien que tengan registros de la gente, ¿me explico? Seguirlos toda su vida, llamarlos ilegales, considerarlos una amenaza para la sociedad. Como si fueran, como si fueran exconvictos y tal. Restringe sus vidas y eso, ¿sabes? No pueden conseguir buenos trabajos, tienen que quedarse con trabajos de mierda como ser conserje y eso, ¿sabes?"
"IDS_CHP00_OBJ1F","Explora el túnel"
"IDS_CLOTHING_DESC_RUBBER_FEET","Salpica con estas botas tan a la moda."
"IDS_CLOTHING_DESC_FEMBUSINESS_OUTFIT","Para el profesional poderoso."
"IDS_CLOTHING_FEMBUSINESS_OUTFIT","Traje de ejecutiva"
"IDS_CLOTHING_BOXER","Traje de boxeo"
"IDS_CLOTHING_DESC_BOXER","Ahora pareces un campeón de los pesos pesados."
"IDS_CLOTHING_TUXEDO","Esmoquin"
"IDS_CLOTHING_DESC_TUXEDO","Para esos acontecimientos sociales elegantes."
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_HEAD","Procura no vomitar dentro y todo irá bien."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_FEET","Estos zapatos proporcionan la mayor comodidad."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS_FACE","Máscara facial táctica estándar."
"IDS_CLOTHING_DESC_SPECOPS","Ahora tienes la ventaja táctica."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM","¡Protege el feudo del ataque zombi!"
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_LEG","Chirrían un poco, pero te protegerán de bocados en los tobillos."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_HAT","Protege el cabolo de enfermedades zombis no deseadas."
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_02","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_02","%1 de %2 zombis eliminados con el movimiento Puñetazo con rehén"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_05","%1 de %2 zombis estampados contra la pared con el movimiento Ariete"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_02","Has vomitado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_03","%1 de %2 lápidas rotas"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_35","%1 de %2 zombis eliminados con fuego"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_29","Has hecho %1 de %2 ataques de hombro contra cualquier cantidad de zombis"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_02","%1 de %2 restaurantes visitados"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_04","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_03","%1 de %2 talleres de combinación visitados"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_05","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_04","%1 de %2 zombis policías eliminados con ganchos"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_17","Has utilizados %1 de %2 movimientos Patadón contra zombis"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_25","%1 de %2 zombis quemados"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_7","%1 de %2 zombis atropellados por un vehículo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_31","%1 de %2 zombis eliminados con un ataque rodillazo en caída"
"IDS_CHALLENGES_ANARCHIST_UPDATE_04","Has dado un puñetazo a cualquier superviviente %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_18","Utiliza el movimiento Monta y golpea con %1 de %2 zombis"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_24","Has derribado %1 de %2 zombis con el movimiento Ariete"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATGE_19","Utiliza el movimiento lanzamiento de martillo contra %1 de %2 zombis"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_27","Has matado %1 de %2 zombis mientras girabas con el movimiento Torniquete"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_07","Te has puesto %1 de %2 trajes diferentes"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_06","%1 de %2 zombis eliminados con la patada giratoria en salto"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_8","%1 de %2 coches potentes destruidos"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_11","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_UPDATE_12","%1 de %2 trabajadores de carretera zombis atropellados con una apisonadora"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_32","%1 de %2 zombis de fútbol americano eliminados con la carga de hombro"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_20","%1 de %2 zombis eliminados con el movimiento Desentrañar"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_11","%1 de %2 zombis eliminados con el aplastacabezas"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_28","%1 de %2 bistecs podridos comidos"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_9","Has salido disparado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_33","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_21","Has utilizado el movimiento La humillación %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_12","%1 de %2 zombis eliminados con el movimiento Embestida"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_36","%1 de %2 zombis eliminados con fuego"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_34","%1 de %2 zombis rey eliminados con el puñetazo superman"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_22","%1 de %2 zombis eliminados con el movimiento Cabezazo"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_30","Has hecho rehenes a %1 de %2 zombis"
"IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_14","Has lanzado %1 de %2 zombis con el movimiento Lanzamiento de zombi"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_3","%1 de %2 zombis eliminados con el bote de ácido"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_21","%1 de %2 zombis eliminados con el juguete ácido"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_20","Vara elemental rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_28","Te has quedado sin munición %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_22","%1 de %2 zombis eliminados con el hacharán"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_15","Gorra cervecera creada %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_23","%1 de %2 zombis eliminados con la bomba nuclear"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_20","%1 de %2 zombis eliminados con la idea luminosa"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_2","%1 de %2 zombis eliminados con el juguete bomba"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_17","Has detonado el coche bomba %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_7","%1 de %2 zombis eliminados con el rayo pectoral"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_24","%1 de %2 zombis eliminados con el troceador"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_10","Arma puños letales rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_10","Casco Cutman creado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_13","%1 de %2 zombis eliminados con el profanador"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_23","Has matado a 5 zombis a la vez %1 de %2 veces con el arma carne explosiva"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_25","%1 de %2 zombis eliminados con la silla eléctrica"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_21","Aplastador eléctrico roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_33","%1 de %2 zombis eliminados con el arma flechas explosivas"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_35","Silla explosiva rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_29","Guantes peleones rotos %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_26","%1 de %2 zombis eliminados con el arma flechas de fuego"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_15","%1 de %2 zombis eliminados con guantes de fuego"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_13","Carro de bufé definitivo creado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_28","%1 de %2 zombis eliminados con el tiro de sable"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_16","%1 de %2 zombis eliminados con la bola-bomba"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_29","%1 de %2 zombis eliminados con el metal pesado"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3_1","Bola de basura creada %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGE_WEAPON_BREAK_UPDATE_5","Guantes-cuchilla rotos %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_14","%1 de %2 zombis eliminados con la espada láser"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_30","Toque amoroso roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLANGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_13","Torturador roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_30","%1 de %2 zombis eliminados con el mecadragón"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_19","%1 de %2 zombis eliminados con la barrena mecánica"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_1","%1 de %2 zombis eliminados con la bomba de metal"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_18","Minimotosierra rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_31","%1 de %2 zombis eliminados con la bomba de napalm"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_26","Guantes de fiesta rotos %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_27","Te has quedado sin gritos %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_25","Superpistola eléctrica rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_6","Vomitapeligros creado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_19","Parca rota %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_11","Puño cohete roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_12","%1 de %2 zombis eliminados con el oso libertario"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_32","Tacto impactante roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_14","El Golpeador roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_16","Mazo sierra roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_34","%1 de %2 zombis eliminados con el RC táctico"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_18","%1 de %2 zombis eliminados con el cañón arponero"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_22","Bate tacheado roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_33","Cubo con pinchos roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_8","%1 de %2 zombis eliminados con el tiro partido"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_12","Bomba adhesiva detonada %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_17","%1 de %2 zombis eliminados con el supermasajeador"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_32","%1 de %2 zombis eliminados con el ablandador"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_34","Carro de armas roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_KILL_UPDATE_9","%1 de %2 zombis eliminados con el rastrillazombis"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_36","Te has quedado sin munición %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_1","%1 de %2 taquillas móviles destruidas"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_1","%1 de %2 zombis eliminados con la torreta"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_2","%1 de %2 chatarras pequeñas destruidas"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_3","%1 de %2 zombis eliminados con el devorador"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_3","%1 de %2 devoradores destruidos"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_4","%1 de %2 zombis eliminados con el rompefiestas"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_4","%1 de %2 rompefiestas destruidos"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_5","%1 de %2 zombis eliminados con el ensartador"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_5","%1 de %2 ensartadores destruidos"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_6","%1 de %2 zombis eliminados con la impactadora"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_6","%1 de %2 impactadoras destruidas"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESTROY_UPDATE_7","%1 de %2 motos de chatarra destruidas"
"IDS_CHALLENGES_HAND_TO_HAND_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_BOOK_UPDATE_01","Has volcado un coche sobre su techo %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_BOOK_UPDATE_01","Has realizado el movimiento La humillación a %1 de %2 zombis"
"IDS_CHALLENGES_LEARNING_BOOK_UPDATE_01","Has ganado %1 de %2 PP"
"IDS_CHALLENGES_COMBOFOOD_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 comidas combinadas creadas"
"IDS_CHALLENGES_LEADERSHIP_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 zombis eliminados por miembros del grupo"
"IDS_CHALLENGES_HUMANGUINEAPIG_BOOK_UPDATE_01","Has matado un grupo de 5 zombis a la vez %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_05","%1 de %2 licorerías visitadas"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_5","%1 de %2 zombis eliminados con el movimiento Aplastacabezas"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_1","%1 de %2 zombis eliminados con el oso libertario"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_3","Gorra cervecera creada %1 de %2 veces"
"IDS_IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_6","Has hecho un baile en la barra fija %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_2","Has comido un bistec podrido %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_7","%1 de %2 parquímetros destruidos"
"IDS_SOCIAL_CHAL_VEHICLE_UPDATE_13","%1 de %2 zombis eliminados con una furgoneta explosiva"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_4","Un zombi te ha tirado al suelo con un agarre %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_8","%1 de %2 whiskys consumidos"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_10","Has hecho el movimiento Cabezazo %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_11","Has hecho el movimiento Desentrañar %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_13","Has realizado el movimiento La humillación %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_12","%1 de %2 zombis eliminados con el masajeador"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_14","Has vomitado %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_15","Has salido disparado de un vehículo %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_16","Te has resbalado con el vómito de Gula %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_17","Lujuria te ha montado como a un poni %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_18","Has rechazado el intento de inyección de Avaricia %1 de %2 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_20","%1 de %2 lápidas destruidas"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_24","Has matado a 5 zombis a la vez %1 de %2 veces con la explosión de un todoterreno"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_9","%1 de %2 zombis prisioneros eliminados"
"IDS_SOCIAL_CHAL_PLAYER_UPDATE_19","%1 de %2 señales de obra destruidas"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_KILL_UPDATE_2","%1 de %2 zombis eliminados con la chatarra de camión"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_CHEST","Parte de arriba de neopreno"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_LEG","Pantalones de neopreno"
"IDS_CLOTHING_DESC_PAJAMA","Este pijama de franela te mantendrá calentito por las noches."
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPER","¡Lucha contra el crimen y los zombis en este traje superajustado!"
"IDS_SOUL_DOOR_RENTAL","Alijo - Almuda Rental"
"IDS_SOUL_DOOR_MOTEL","Alijo - Ingleton Motel"
"IDS_SOUL_DOOR_ALMUDA_ORAMA","Alijo - Taller de South Almuda"
"IDS_SOUL_DOOR_APARTMENT","Alijo - Apartamento de Ingleton"
"IDS_SOUL_DOOR_MAINTENANCE","Alijo - Túnel de mantenimiento"
"IDS_SOUL_DOOR_SUNSET_ORAMA","Alijo - Taller de Sunset Hills"
"IDS_SOUL_DOOR_CELLAR","Alijo - Bodega de vinos"
"IDS_MAP_SELECT_NAVIGATEMAP","NAVEGAR POR EL MAPA"
"IDS_MAP_LEGEND_STATUE","Estatua"
"IDS_DISPLAY_DLC_TP1263_WEAPON","DLC TP-1263 Weapon"
"IDS_PUPPET_MISSION_MAYHEM","Puppet - Mayhem"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES4","Controles de torreta: apuntar con [@$TURRETAIM$] y disparar pulsando [@$VEHICLEACTION1$]"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES5","Ataque secundario: pulsa [@$VEHICLEACTION2$]"
"IDS_HUD_UPDATE_SAFEZONE_LOCKERS","¡Taquillas desbloqueadas!"
"IDS_DEBUG_MISSION_DLC_TP1263","Debug Mission DLC TP-1263"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_CLEAR_SPEC","Derrota a todos los de operaciones especiales"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_06","""La solución definitiva. Tras un análisis detallado, el ZDC sugiere que solo hay una solución posible para las epidemias causadas por los infectados: la inmediata..."" Un momento, ¡el resto está tachado!"
"IDS_CH04_ESCAPE_CAMP_OPEN_GATE","Abre la puerta"
"IDS_IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_VEHICLES6","Mantén [@$INVENTORY$_ig] y pulsa [@$COMBOSELECT$] para combinar dos vehículos"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOUL_USB_DRIVE","Dispositivo USB"
"IDS_TUTORIAL_TICKER20","Pulsa repetidamente [@$ATTACKLIGHT$_ig] o [@$JUMP$_ig]. Acaba con [@$ATTACKHEAVY$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER21","¡Pulsa [@$RESETCAMERA$] para concentrarte en el jefe!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER22","Agarra a Hunter manteniendo pulsado [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig]."
"IDS_DESC_ST1","Mata tantos zombis como puedas dentro de límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST2","Mata tantos zombis policías y bomberos como puedas dentro del límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST3","Con las manos desnudas, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST4","Con solo armas que funcionen con fuego, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST5","Utilizando tan solo armas combinadas, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST6","Solo con armas de fuego, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST7","Con solo armas eléctricas, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST8","Solo con vehículos combinados, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_DESC_ST9","Solo con vehículos, mata tantos zombis como puedas en el límite de tiempo"
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] cuando se te indique para realizar un movimiento."
"IDS_TUTORIAL_TICKER2B","Las rachas de muertes de zombis otorgan PP."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3C","El modo cooperativo ya está disponible."
"IDS_TUTORIAL_TICKER23","Ahora hay taquillas disponibles en esta ubicación."
"IDS_TUTORIAL_TICKER24","Zona segura desbloqueada."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_VOICE_07","Ese camión es veneno, colega. Es una trampa para matar a los ilegales. Iban a enviárselo antes de la epidemia. Ahora solo es cuestión de tiempo que alguien comience a distribuírselo a las personas a las que han mordido. No podemos permitirlo."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_VOICE_8","Esos moteros siempre fueron así, trataban las partes chungas de la ciudad como si fueran su patio de juegos. Ahora que ya no hay ley ni orden, se dedican a hacer de las suyas a mayor escala. Son manzanas podridas, tío. Además, huelen fatal, no sé si te habrás dado cuenta. Y ese pelo... Hay muchos motivos para cargárselos."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE10","Soul10 - Poison Payload"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE11","Soul11 - Almuda Equipment Rental"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE12","Soul12 - The Set-Up"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE13","Soul13 - Central Hotel"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE14","Soul14 - Background Check"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE15","Soul15 - Almuda Storage Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE16","Soul16 - Person of Interest"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE17","Soul17 - Almuda Maintenance Room"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE18","Soul18 - Hunter or Hunted"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE19","Soul19 - Central Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE20","Soul20 - The Ultimate Solution"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2B","Soul02.5 - Hungry City"
"IDS_HUD_CHAPTER_COMPLETE","CAPÍTULO COMPLETADO"
"IDS_TUTORIAL_TICKER25","Mantén [@$AIM$_ig] para el modo apuntar."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_01","¡Mira detrás del camión!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES2_SVR_62_02","Eh, tenemos que ayudarnos entre nosotros, ¿sabes?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER26","Pulsa [@$SPRINT$_ig] para correr."
"IDS_CONTROLS_WHILE_AIMING","(Solo modo apuntar)"
"IDS_CONTROLS_SURVIVAL_GUIDE","Guía de supervivencia"
"IDS_CONTROLS_SHOOT","DISPARAR / LANZAR"
"IDS_CONTROLS_DODGE","VOLTERETA"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOTHROW","(Mantener para lanzar)"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP","Pulsar para dejar objeto"
"IDS_CONTROLS_TAPTODROP1","Mantener para objeto válido del inventario"
"IDS_CONTROLS_SELECTINGINV","SELECCIONANDO INVENTARIO"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK","ANDAR / CORRER"
"IDS_DISPLAY_NAME_COFFIN","Ataúd"
"IDS_TESTDEAN","Delayed Open"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_TEXT","Recuerda: ese tipo dirá lo que sea para que hagas lo que quiere. ¡Tú piensa en el follón que ha montado el ZDC con esto!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_08","Ese camión lleva veneno y lo sabes. ¡Lo tenías planeado!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_09","¡No quieres salvar a nadie! ¡Quieres resolver el problema matando a los infectados!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_10","Supongo que no está envenenado. Jamie se equivocaba."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_11","¿Cárcel? Sí, supongo que sí. Pero ¿y lo de la solución definitiva?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_00","Por favor, por favor, ayúdame. Necesito Zombrex. Hay un camión robado con material por aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_01","¿De qué demonios hablas? ¡Ese es el Zombrex que trajimos para salvar a los infectados! Como yo. Si no me ayudas, moriré."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_02","¿Quién te ha contado esa bola? Ese Zombrex vale millones de dólares en el mercado negro. Tío, alguien te está tomando el pelo para hacerse con él. Por favor, necesito Zombrex ya mismo. Me muero."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_03","Por favor, ayúdame."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_04","Deprisa."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_05","Me muero."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_06","No me dejes morir."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_07","Gracias... Muchísimas gracias."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_08","¿Jamie? ¿Jamie Flynt? Ese era traficante de Zombrex. Lo mandé a la cárcel hace años. Se aprovecha de los ilegales. ¿Ha salido ya de la cárcel?"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_AGENT_09","¿Te refieres a encontrar una cura? Sí, no estaría mal, pero por el momento me quedo con ese Zombrex. Mi problema ahora es que la gente se muere, ese camión es la solución."
"IDS_TUTORIAL_TICKER27","Las muertes con armas combinadas otorgan PP extras."
"IDS_TUTORIAL_TICKER28","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] si quieres información sobre la misión."
"IDS_CONTROLS_HOLDFORGROUNDATTACK","(Mantener pulsado [@button_4] para un ataque en suelo)"
"IDS_COUNTDOWN_4","4"
"IDS_COUNTDOWN_5","5"
"IDS_COUNTDOWN_6","6"
"IDS_COUNTDOWN_7","7"
"IDS_COUNTDOWN_8","8"
"IDS_COUNTDOWN_9","9"
"IDS_CLOTHING_DESC_LINGERIE_OUTFIT","Tienes un cuerpo fabuloso y esa persona especial no dejará de darse cuenta cuando lleves esto."
"IDS_HUD_SURVIVALTRAININGSTART","[FF0000FF,¡YA!]"
"IDS_SOULMATE_CONNECT_DLG","Si quieres misiones y contenido de juego adicional, conecta un dispositivo compatible con SmartGlass. <br/>Tanto la consola como el dispositivo conectado deben estar encendidos y haber iniciado sesión en Xbox LIVE. <br/>Para controlar las actividades relacionadas con SmartGlass, la consola tiene que estar encendida y conectada al dispositivo SmartGlass."
"IDS_CHP00_OBJ1G","Encuentra una salida"
"IDS_TUTORIAL_TICKER29","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para comprobar el mapa."
"IDS_TUTORIAL_STRANDED","Ayuda a los supervivientes aislados para ganar PP."
"IDS_TITLE_DLC_STR04","Stronghold - Episode 4"
"IDS_TUTORIAL_TICKER_2C","Mata zombis para ganar PP."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_00","El FAA insiste en que los rumores son falsos y que el accidente del vuelo LA 620 en Los Perdidos se debió a un fallo mecánico y no tiene nada que ver con zombis ni con la epidemia zombi actual y dice que el accidente fue ""Una trágica coincidencia""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_01","Hoy las fuerzas privadas de seguridad están presentando sus ofertas en el congreso para poder disfrutar de la lucrativa oportunidad de limpiar Los Perdidos tras la explosión. Se dice que Darkmatter Security, sobre la que se rumoreó mucho tiempo que tenía contacto con el desaparecido gigante farmacéutico Phenotrans, es la que mejor está colocada en la oferta."
"IDS_SOUL_NEWS_CH02_02","El director del ZDC ha pedido hoy que se mantenga la calma y confirma que en estos momentos no hay epidemias declaradas más allá de Los Perdidos. Aunque proveerse de jeringuillas con Zombrex de emergencia es siempre prudente, ha sugerido que los chips GPS se pueden considerar un agente preventivo para los que todavía no se han infectado, además de seguir siendo el tratamiento antizombificación obligatorio para los que están infectados."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_00","Hoy en el país han sucedido tres incidentes separados que han resultado en la muerte de personas infectadas ilegales. En Washington, un hombre embistió con su coche a un grupo de ilegales que se habían reunido de forma espontánea frente a la Casa Blanca para protestar contra las acusaciones de ser responsables de la epidemia de Los Perdidos. Entretanto, en Chicago y Houston, varios individuos han muerto a manos de turbas enfurecidas que, al parecer, habían salido a la caza de personas infectadas ilegales."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_01","El marido de la presidenta Sonya Paddock ha emitido hoy un comunicado en el que dice que él y sus hijas se van a ocultar. El Sr. Paddock parece dar a entender así que el hecho de que su mujer se encontrara en el corazón de Los Perdidos cuando estalló la epidemia no fue un accidente e insiste en que la investigación de la epidemia por parte del congreso sea la mayor prioridad."
"IDS_SOUL_NEWS_CH03_02","En respuesta a las protestas continuadas relacionadas con el temor a epidemias zombis, el presidente en funciones Hemlock ha ordenado hoy toques de queda obligatorios en todas las ciudades de más de 100 000 habitantes. Ha solicitado que se destinen fondos de emergencia a las búsqueda de las personas infectadas ilegales para ponerlas un chip y arrestarlas. No informar sobre una infección con el parásito zombificador se considera ya delito en la mayoría de los estados."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_00","Los rumores de que un fallo masivo de los chips de Zombrex son responsables de la epidemia de Los Perdidos han hecho que la bolsa se desplome hoy. Hemlock dijo que los rumores eran ""Un sabotaje perturbador y malvado de la economía de la nación perpetrado por quienes odian nuestra libertad"" y ha instado al congreso a aprobar leyes que condenen ""el lenguaje malintencionado"" contra el gobierno en tiempos de agitación nacional."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_01","El movimiento que pretende que se trate a los zombis como seres humanos enfermos terminales en vez de como cadáveres muertos ha ido ganando intensidad esta semana cuando los amigos y familiares de los muertos y desparecidos de Los Perdidos han dicho sentirse incómodos al ver imágenes de sus seres queridos difuntos en las noticias. Aunque estén técnicamente muertos, los zombis siguen moviéndose, consumiendo y, en algunos casos, demuestran ciertas habilidades motoras como el uso de armas."
"IDS_SOUL_NEWS_CH06_02","El ZDC ha emitido hoy un recordatorio advirtiendo de que todas las personas infectadas y no infectadas con chips GPS Zombrex no deben bajo ninguna circunstancia retirar dichos chips sin supervisión médica. Nos han llegado informes no confirmados de varias muertes por intentos de autoextirpación debidos a los rumores de que la epidemia de Los Perdidos la causó un fallo en masa de los chips. Recuerden que dichos rumores son falsos y que no hay motivos para retirar los implantes."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_00","Por órdenes del congreso, el FBI ha asaltado las oficinas corporativas de la empresa responsable de la fabricación de chips GPS dispensadores de Zombrex, al parecer. El presidente Hemlock ha emitido un comunicado diciendo que él no ha ordenado dicho asalto y solicita la disolución del congreso."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_01","La Guardia Nacional sigue reprimiendo a las muchedumbres enfervorecidas que protestan contra las nuevas leyes de chip obligatorio. Se recuerda a los ciudadanos que la ley marcial prohíbe las reuniones de grandes grupos de cualquier tipo por seguridad general durante estos momentos de crisis nacional. Con el inminente bombardeo de Los Perdidos, Hemlock recuerda que nadie dentro de los límites de la ciudad sobrevivirá, así que las protestas resultarán en más muertes en vez de reducirlas."
"IDS_SOUL_NEWS_CH07_02","El presidente Hemlock ha emitido hoy una serie de nuevas órdenes gubernamentales destinadas a detener lo que él denomina ""propaganda generalizada generadora de rumores que amenaza con minar nuestra democracia"". La prensa debe enviar al Consejo de Revisión del ZDC, de reciente creación, todo su contenido para que lo aprueben antes de su publicación. A la vista de este anuncio, lamentamos tener que cesar nuestras publicaciones de noticias de forma inmediata."
"IDS_SVR_79_NAME","Mel"
"IDS_SVR_80_NAME","Trevor"
"IDS_SVR_81_NAME","Jack"
"IDS_SVR_82_NAME","Ryan"
"IDS_STRANDED_OBJ5","Despeja de zombis la zona de Crystal"
"IDS_STRANDED_OBJ6","Despeja de zombis la zona de Dana"
"IDS_STRANDED_OBJ7","Despeja de zombis la zona de Allison"
"IDS_STRANDED_OBJ8","Despeja de zombis la zona de Brian"
"IDS_STRANDED_OBJ9","Despeja de zombis la zona de Trevor"
"IDS_STRANDED_OBJ10","Despeja de zombis la zona de Tara"
"IDS_STRANDED_OBJ11","Despeja de zombis la zona de Mel"
"IDS_SM_IF_NF","%1 no encontrado"
"IDS_SM_IF_NF_CHEMICAL","QUÍMICA"
"IDS_SM_IF_NF_ELECTRONIC","ELECTRÓNICA"
"IDS_SM_IF_NF_EXPLOSIVE","EXPLOSIVA"
"IDS_SM_IF_NF_FIREARM","ARMA DE FUEGO"
"IDS_SM_IF_NF_HELMETS","CASCOS"
"IDS_SM_IF_NF_MISC","MISCELÁNEA"
"IDS_SM_IF_NF_PUSHABLE","MÓVIL"
"IDS_SM_IF_NF_THROWN","ARROJADIZA"
"IDS_SM_IF_NF_BEST","MEJOR ARMA"
"IDS_SM_IF_NF_VEHICLE","VEHÍCULO"
"IDS_STATUS_MECHANIC","Mecánico"
"IDS_STATUS_THROWING","Throwing"
"IDS_STATUS_UNUSEDPOINTS","Puntos de atributos no usados:"
"IDS_STRANDED_OBJ12","Despeja de zombis la zona de Jack"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_NAME","Toque curativo"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_NAME","Toma vitaminas"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_NAME","El tiempo está de mi parte"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ13","Trauma familiar"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_NAME","Siete vidas"
"IDS_IDS_STRANDED_OBJ14","Salva a los miembros de la familia"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_NAME","Casi inmortal"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_NAME","Mejora de salud 8"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_NAME","Materialista"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_NAME","Coleccionista"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_NAME","Más es más"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_NAME","Acumulador"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_NAME","Mejora de inventario 6"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_NAME","Mejora de inventario 7"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_NAME","Mejora de inventario 8"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_NAME","Peleón"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_NAME","Luchador callejero"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_NAME","Puño americano"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_NAME","Matón"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_NAME","Mejora de cuerpo a cuerpo 8"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_NAME","Tirador certero"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_NAME","El mejor ataque"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_NAME","Francotirador"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_NAME","Ojo de águila"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_NAME","Gatillo rápido"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_NAME","Mejora de arma de fuego 6"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_NAME","Mejora de arma de fuego 7"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_NAME","Mejora de arma de fuego 8"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_NAME","Hombre imán"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_NAME","Mecánico avezado"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_NAME","Jefe de equipo"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_NAME","Intocable"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_NAME","Mejora de mecánica 7"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_NAME","Mejora de mecánica 8"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_NAME","Velocista"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_NAME","Polvorilla"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_NAME","Diligente"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_NAME","Ninjactivo"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_NAME","Fuerza veloz"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_NAME","Mentalidad de turba"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_NAME","Acelerado"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_NAME","Hombre feliz"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_NAME","Sueño americano"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_NAME","Carné de biblioteca"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_DESC","¡Vive un poco!... más, claro. Va a ser algo más difícil acabar contigo."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_DESC","Sin tu salud (en cubos) no tienes nada. Así que aquí tienes unos cuantos más."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_03_DESC","Tu estilo de salud saludable está calando entre tus seguidores también."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_04_DESC","La comida en Los Perdidos no solo está buena..., sino que es buena para ti."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_05_DESC","Las cosas buenas llegan si se tiene paciencia, como la curación automática. Tú mantente fuera de tiro."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_06_DESC","Los supervivientes pueden huir si las cosas se ponen feas, pero siempre volverán por más."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_07_DESC","Adelante, ignora esos ataques de hambre, solo tienes que tomarte un respiro."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_08_DESC","+1 cubo de vida. Los cubos de vida vacíos se regeneran con el paso del tiempo."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_DESC","¿Te alegras de verme? ¿O es que llevas un inventario más grande?"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_02_DESC","Habla bajito y lleva un bolso de hombre... lleno de palos. Lleva más cosas."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_03_DESC","Porque nunca se sabe cuándo puedes necesitar una muda limpia. O una motosierra. Lleva más cosas si cabe."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_04_DESC","El dinero no lo es todo, pero poder llevar un arsenal matazombis mayor tal vez sí lo sea."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_05_DESC","Puedes llevarlo encima... Al menos en Los Perdidos."
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_06_DESC","+1 ranura de inventario"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_07_DESC","Desbloquea la clase de combinación electrónica [@comboitem_electronic]"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_01_DESC","Más movimientos y las armas no se rompen tanto. Ganas por todos lados."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_DESC","Cada vez eres más difícil de agarrar. ¡Como el palo de una cucaña!"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_DESC","Tus armas casi son ya armas automáticas."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_DESC","Agarres de zombis reducidos. Movimientos Cabezazo y Desentrañar desbloqueados."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_08_DESC","Daño cuerpo a cuerpo máximo. Durabilidad de arma cuerpo a cuerpo máxima."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_01_DESC","Más munición supone más zombis muertos. A no ser que tengas muy mala puntería."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_02_DESC","... es una buena defensa. ¡Más blindaje!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_03_DESC","Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. Y tú tienes ambas cosas."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_04_DESC","Si las miradas matasen, se parecerían mucho a tus disparos ahora."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_05_DESC","Puede que sea hora de dejar el trabajo. Así de bueno eres."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_06_DESC","Desbloquea la clase de combinación de armas [@comboitem_firearm]"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_DESC","La práctica hace al maestro: encadena combinaciones más deprisa."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_DESC","Atención: Se te acusará de ser un conductor agresivo. Porque lo eres."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_03_DESC","Más supervivientes pueden unirse a tu grupo y has inspirado a los hombres hasta nuevas cotas."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_04_DESC","Debes de estar usando un aceite de motor de la leche porque los vehículos ahora duran el doble."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_05_DESC","¡Se acabó perder tiempo de matar con un soplete!"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_06_DESC","No importa lo mal que conduzcas, los vehículos no te dejarán tirado."
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_07_DESC","Aumenta la velocidad de creación de combinaciones. Desbloquea la categoría de combinación de vehículos 4x4 grandes [@combocar_4wheellarge]"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_08_DESC","Los vehículos no se pueden destruir mientras los conduzcas"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_01_DESC","A veces un hombre de verdad... tiene que correr a toda leche."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_02_DESC","Levántate y sal zumbando. Más deprisa."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_03_DESC","Todo ese cross-training matando zombis está dando sus frutos. Corre más tiempo y más a menudo."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_04_DESC","Si no puedes luchar como un ninja, al menos te puedes levantar como uno."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_05_DESC","Con esa velocidad y esos reflejos, es muy difícil echarte el guante."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_DESC","No solo vas a ser más popular, sino que las damas van a estar dispuestas a ir un poco más lejos por ti."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_DESC","¿Tienes problemas con esos movimientos? ¡Ya no! ¡Y ahora con PP extras!"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_DESC","Lo que aprendes en los libros te puede llevar muy lejos."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_06_DESC","¡Más PP por hacer lo mismo que hacías antes! A tope, chaval."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_07_DESC","Tantos libros y tan poco tiempo. ¿Por qué no utilizarlos todos a la vez?"
"IDS_TUTORIAL_TICKER30","Pulsa rápidamente [@$ATTACKLIGHT$_ig] o [@$JUMP$_ig]."
"IDS_DISPLAY_NAME_LUST_DANCING_POLE","Barra de baile"
"IDS_CHALLENGE_KILLS_NUMBER","%1 MUERTES"
"IDS_MINUS_SIGN","-"
"IDS_HUD_KILLSTREAK1","¡x2 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK2","¡x3 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK3","¡x4 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK4","¡x5 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK5","¡x6 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK6","¡x7 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK7","¡x10 PP!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK8","¡Racha de muertes de Oro VI!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK9","¡Racha de muertes de Oro VII!"
"IDS_HUD_KILLSTREAK10","¡Racha de muertes de Oro VIII!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_54","¡Buf, gracias a Dios!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_55","¡Hay más gente viva ahí fuera!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_61","Sí, no es el mejor momento para una parada técnica."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_12","¡¿Qué?!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_13","Nick, te la han jugado, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_14","Esto... Gracias, supongo."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_KILLAGENT_CAST_01_15","Claro, claro."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_08","¡Es el manifiesto de envío de Collins Chemical!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_09","¡Parece un mapa de los refugios de los ilegales! Dios santo. Los han estado siguiendo..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_CAST_01_10","¡Parece un mapa de las zonas seguras de los ilegales! Dios santo. Los han estado siguiendo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_05","Buf, debería haber hecho esto hace años."
"DIA_DR3_OSMIS_CH01_CAST_01_06","Vaya, esto va a ser de lo más útil."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_20","Esta no."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_21","Esta tampoco es."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_22","Maldita sea, ¿dónde está?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_23","Parece la correcta, ¡pero está cerrada!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_24","Tiene que haber unas llaves por aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_25","Las tengo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_26","Tengo las llaves. Vamos a sacar a tu chica muerta y a ir por el Zombrex ya."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_27","Tío, necesito el Zombrex de verdad."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_28","Si no encontramos ese Zombrex, estoy muerto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_29","Espero que tengan un poco de Zombrex..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_30","Todo se está yendo a la mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_31","Joder, colega. ¡Ese tipo está vivo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_32","Eh, ¡¿estás bien?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_33","Hostias, esos tipos son mal asunto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_34","Hostia puta macabea."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_35","Por si las cosas no eran lo suficientemente espeluznantes..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_36","Mierda. Voy a tener que cargar con esto."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_37","No. Esos tipos otra vez no."
"DIA_DR3_OSMIS_CH02_CAST_01_38","¡Mierda, hay más!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_35","Esta ciudad es una puta mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_36","Mis viejos amigos..., genial."
"DIA_DR3_OSMIS_CH03_CAST_01_37","¡¿Qué demonios es eso?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_12","Mierda, cerrado. Habrá una llave en la oficina..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_13","Luchar..., no lo veo claro. Disfrazarse..., podría valer. O encontrar un agujero en las puertas. Vale..., lo tengo."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_14","Luchar, disfrazarse o colarse..., claro..., sin problemas."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_15","Tengo que tener muchísimo cuidado..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_16","Es mi mejor opción, colarme con sigilo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_17","Tal vez haya algo en ese vehículo..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_18","Parece que funcionará. Allá vamos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_19","¡Rápido! ¡A cubierto!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_20","¡A la puerta!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_21","¡Mierda, necesito una tarjeta o algo!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH04_CAST_01_22","¡Tengo el combustible! ¡Abre, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_23","Oh-oh. Esos capullos..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_24","Diego, ¿qué coño...?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_25","No hay zombis..., esto me da mala espina."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_26","¿Qué ha pasado aquí?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_27","¿Qué ha pasado aquí? Están todos muertos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_01_28","Parece que tenemos compañía..."
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_28","Mierda, ¡tengo que salir de aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_29","¡Esas piezas tienen que estar por aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_30","Mierda, ¡¿dónde están?!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_31","Vale, ¡tiene que estar en esta sala!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_32","Vale, ¡los controles de la alarma tienen que estar en esta sala!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_33","Mierda, ¿dónde se ha metido?"
"DIA_DR3_OSMIS_CH06_CAST_01_34","Espero que haya salido de aquí con vida..."
"DIA_DR3_CIN_CH03_BOSS_02_BATTLE_TRANSITION_BOSS_02_10","¡Eh, dadle su merecido!"
"IDS_CLOTHING_CAT_SETS","Trajes"
"IDS_CLOTHING_CAT_CHEST","Pecho"
"IDS_CLOTHING_CAT_HEAD","Cabezas"
"IDS_CLOTHING_CAT_HAT","Estilos de sombrero"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_15","Hala."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_16","Menudo follón."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_23","Mierda."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_24","Mierda."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_28","Oh, Dios mío."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULREPLY_CAST_01_37","Tío..."
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS","¡%1 muertes restantes!"
"IDS_PUPPET_MISSION_REPLAY","Puppet - Replay"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS1","¡Falta 1 muerte!"
"IDS_HUD_CHALLENGE_PROGRESS2","¡Logrado!"
"IDS_SURVIVAL_GUIDE_SPEND","GASTA UN PUNTO DE ATRIBUTOS"
"IDS_ST_EARNED","¡LOGRADO!"
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_02","Mierda...."
"DIA_DR3_OSGEN_HORDESMALL_CAST_01_03","Mierda...."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_00","¡Mola!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_01","¡Mola!"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_02","¿Qué tenemos aquí?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_03","¿Qué tenemos aquí?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_04","A ver qué hay."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_05","A ver qué hay."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_06","Bonito botín."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_07","Vamos a ver qué hay."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_08","Emoción..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_09","¿Hola?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_10","¿Hola?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_11","¿Hola?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_12","¿Hola?"
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_13","Vamos allá..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_14","Vamos allá..."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_15","Allá vamos."
"DIA_DR3_OSGEN_SOULDOOR_CAST_01_16","¿Qué tiene el alijo?"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED1","¡Medalla de bronce [@challenge_medal_bronze%60] lograda!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED2","¡Medalla de plata [@challenge_medal_silver%60] lograda!"
"IDS_HUD_TRAINING_MEDAL_EARNED3","¡Medalla de oro [@challenge_medal_gold%60] lograda!"
"DIA_DR3_OSMIS_SM05_GLOBAL_VOICE_00","Oye, hay una mujer de negocios en el exterior de los tribunales de Central. Parece desesperada. Y rica."
"DIA_DR3_OSMIS_SM07_GLOBAL_VOICE_00","Eh, colega. Una chica que parece asustada está disparando bengalas en Ingleton. Parece muy triste."
"DIA_DR3_OSMIS_SM08_GLOBAL_VOICE_00","Eh, una chica imponente está haciendo una especie de ritual en el cementerio. Mierda."
"DIA_DR3_OSMIS_SM15_GLOBAL_VOICE_00","Eh, colega. Un tipo duro hecho polvo en la autopista junto a Ingleton. Ten cuidado, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_SM18_GLOBAL_VOICE_00","Una chica roquera en la tienda Felcicia, de ropa de mujer. En Central. Igual tienes suerte."
"DIA_DR3_OSMIS_SM24_GLOBAL_VOICE_00","Hermano, hay un tipo con pinta de pirado en la tienda de armas de Ingleton, en la azotea. Igual es un suicida."
"DIA_DR3_OSMIS_SM28_GLOBAL_VOICE_00","Nick, hay una tía ilegal buenorra en el Ingleton Motel. Parece cabreada."
"DIA_DR3_OSMIS_SM41_GLOBAL_VOICE_00","Eh, un tipo hambriento en la tienda de camisetas de Central, está mirando a los zombis. Ya no me queda nada por ver."
"DIA_DR3_OSMIS_SM43_GLOBAL_VOICE_00","Tronco, hay un tipo llorando junto a una piscina llena de zombis al lado del desprendimiento de Sunset. Hablamos."
"DIA_DR3_OSMIS_SM49_GLOBAL_VOICE_00","Hala, un tipo llorando por no sé qué de unas joyas en Almuda Bus Depot. ¿Le llevas un pañuelo?"
"DIA_DR3_OSMIS_SM51_GLOBAL_VOICE_00","Nick, un chuloputas con pinta de ansioso en South Bridge. A ver qué necesita."
"DIA_DR3_OSMIS_SM52_GLOBAL_VOICE_00","Eh, hay un tipo en la mansión de los famosos en Sunset, parece que necesita algo con urgencia."
"DIA_DR3_OSMIS_SM53_GLOBAL_VOICE_00","Oye, una tipa con un traje despampanante luchando contra los zombis en el escenario al aire libre de Central. Puaj, tío."
"DIA_DR3_OSMIS_SM55_GLOBAL_VOICE_00","Nick, vehículo atascado en Los Perdidos Bridge, pero veo que hay un tipo vivo. Ve a ver."
"DIA_DR3_OSMIS_SM56_GLOBAL_VOICE_00","Eh, tío. Un tipo con cara de ansiedad está intentando entrar en una casa de Sunset. Mira a ver si necesita ayuda."
"DIA_DR3_OSMIS_SM58_GLOBAL_VOICE_00","Nick, tío. Hay un tipo corriendo en la comisaría de Central. Parece un tipo duro"
"DIA_DR3_OSMIS_SM59_GLOBAL_VOICE_00","Ey, hay un cocinero pirado en la planta de reciclaje de South Almuda. Igual ha perdido sus magdalenas."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY02_GLOBAL_VOICE_00","Eh, he visto a un tipo con pinta de desesperación echando un ojo al bufé de Ingleton. ¿Tendrá hambre?"
"DIA_DR3_OSMIS_PSY05_GLOBAL_VOICE_00","¡Nick! Un tipo cachas encerrado en el estudio Yoh-Gah! de Sunset. Probablemente sea buen luchador."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY04_GLOBAL_VOICE_00","Oye, parece que un tipo ha tenido un coitus interruptus en Annie's XXX de Almuda."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY07_GLOBAL_VOICE_00","Hala, monje meditando en el jardín zen de Ingleton. Parece muy solo."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY01_GLOBAL_VOICE_00","Oye, el tipo llorón de antes. Le acompaña una chica en el yate de Central. Tiene mala pinta."
"DIA_DR3_OSMIS_SM17_GLOBAL_VOICE_00","Hermano, hay una vieja haciendo sopa en esas casas barriobajeras de Ingleton. Ve a ver."
"IDS_GENERATE_CUBEMAPS_NIGHT_SP","Generate Cubemaps Night SP"
"IDS_CHP07_OBJ8A","Despeja de zombis la zona de Annie"
"IDS_CHP07_OBJ8B","Ayuda a Annie"
"IDS_LABEL_NO_ITEM","Ningún objeto."
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS_DESC","Incluir días en la partida"
"IDS_CUSTOM_MATCH_DAYS","DÍAS"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP","Capítulos"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL_DESC","Incluir nivel de jugador en la partida"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LEVEL","Nivel de jugador"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC_DESC","Incluir ubicación en la partida"
"IDS_CUSTOM_MATCH_LOC","Ubicación"
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL","Objetos coleccionables"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE_DESC","Incluir modo de juego en la partida"
"IDS_CUSTOM_MATCH_GAME_MODE","Modo de juego"
"IDS_ONLINE_TIME_UNTIL_MATCH","Tiempo hasta partida: %1"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING_DESC","Descripción de Matchmaking"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH_DESC","Elige este estilo de juego si quieres enfrentarte lo antes posible a otros jugadores, independientemente de su nivel o estilo de juego."
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH_DESC","Descripción de partida personalizada"
"IDS_ONLINE_CUSTOMMATCH","Partida personalizada"
"IDS_ONLINE_MATCHMAKING","Matchmaking"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_1","Hacer más flexiones antes de dormir da tono muscular y añade puntos de vida por valor de una casilla a Nick."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_HEALTH_DESC_2","Nick sigue su régimen de ejercicios y consigue otro punto de vida."
"IDS_STRANDED_OBJ13","Despeja de enemigos la zona de Linda"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_SURVIVOR_HEALTH_DESC","La obsesión por la salud se extiende. Esto aumenta los puntos de vida de Nick otra casilla además de aumentar los puntos de vida de su grupo en un X %."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_1","Nick encuentra un bolsillo oculto en su ropa. Ahora puede llevar un objeto más."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_2","Nick encuentra otro lugar para un objeto metiéndoselo entre la cintura y el pantalón."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_3","By shifting to the left, Nick was able to find yet another spot to hold an item."
"IDS_META_ATTRIB_PLUS1_INVENTORY_DESC_4","Ahora es posible guardar un objeto en ""el bolsillo que no tiene niña""."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ACCURACY_DESC","Ahora Nick apunta con el ojo que tiene abierto. Aumenta la precisión con armas de fuego."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_AMMO_DESC","Nick utiliza su ingenio para meter más balas en las armas. Las armas de fuego ahora tienen más capacidad de munición."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_ARMOR_DESC","Nick había oído en algún sitio que las heridas de balas eran geniales. Se endurece para poder resistir más dolor y así reduce el daño que le infligen las balas."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARM_DAMAGE_DESC","Nick aprende a modificar su arma. Las armas de fuego hacen ahora más daño."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_FIREARM_DAMAGE_DESC","Nick trastea con la pólvora y hace que todas las armas de fuego tengan el mismo valor máximo. Las balas infligen el daño máximo."
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_1","¿Quién dijo que los videojuegos no eran buenos para los niños? Todas esas monedas que se gastó en las recreativas le dieron ideas a Nick sobre lo que es luchar. ¡Nueva habilidad desbloqueada!"
"IDS_META_ATTRIB_SKILL_MOVE_DESC_2","Nick se acuerda de haber visto pelis de kung-fu de niño. Sus recuerdos de aquellos geniales movimientos han desbloqueado una nueva habilidad."
"IDS_META_ATTRIB_MAX_MELEE_DAMAGE_DESC","Nick puede ir a por puntos de presión con precisión e infligir daños serios."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_ARMOR_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick aprende a absorber puñetazos para reducir el daño cuerpo a cuerpo recibido. El entrenamiento merece la pena de verdad ya que Nick también consigue un nuevo movimiento."
"IDS_META_ATTRIB_ENEMY_GRAPPLE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick se ha convertido en un maestro de la lucha embadurnado de aceite. No solo ha aprendido una nueva habilidad, sino que tanto aceite hace que escape con más facilidad de los agarres."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DURABILITY_DESC","Nick está mejorando en esto de la lucha. Puede reducir el desgaste de las armas y hacer que duren más."
"IDS_META_ATTRIB_PIERCING_FIREARM_DESC","Nick empieza a hacer munición a base de balas caseras penetrantes. No son tan efectivas como las comerciales, pero estas balas a veces penetran el blindaje de sus objetivos."
"IDS_SOULSERVERS_PLANT_EXPLOSIVES","Pon explosivos"
"IDS_META_ATTRIB_WEAPON_KNOCKBACK_DESC","Aerodinámica, resistencia, fuerza... El dominio de la física de Nick le permite enviar a sus enemigos por los aires sin problemas."
"IDS_IDS_SVR_84_NAME","Maia"
"IDS_IDS_SVR_85_NAME","Mila"
"IDS_IDS_SVR_86_NAME","Cara"
"IDS_IDS_SVR_87_NAME","Liam"
"IDS_IDS_SVR_88_NAME","Jordan"
"IDS_IDS_SVR_89_NAME","Alec"
"IDS_IDS_SVR_90_NAME","Madeline"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_SURVIVOR","%1 se ha añadido al tablón de supervivientes"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_WEAPON","%1 se ha añadido a la taquilla de armas"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_VEHICLE","%1 se ha añadido a mi garaje"
"IDS_STRANDED_OBJ14","Despeja de zombis la zona de Vicki"
"IDS_STRANDED_OBJ15","Despeja de zombis la zona de Mila"
"IDS_STRANDED_OBJ16","Despeja de zombis la zona de Alec"
"IDS_STRANDED_OBJ18","Despeja de zombis la zona de Jasmine"
"IDS_STRANDED_CH05_PRODUCTION","Despeja de zombis la zona de Jordan"
"IDS_NEW_DLC_AVAILABLE","¡Nuevo contenido descargable disponible!"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1_TITLE","Ingleton Motel"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2_TITLE","U Break Wi Fix"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3_TITLE","Espacio de oficinas vacío"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4_TITLE","Espacio de restaurante - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5_TITLE","Instituto de Sunset Hills"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7_TITLE","Loft"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8_TITLE","Estación de tren"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1","Combina un par de guantes de boxeo con un motor pequeño, como el de una moto. El resultado dará a tus golpes un impulso añadido que aumentará el índice de mortalidad y te catapultará hacia los enemigos. Naturalmente, necesitarás el plano apropiado para hacer esta combinación dinámica."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2","Cuando encuentres el plano de esta combinación única, prueba a combinar un hacha de batalla con una consola de juegos para crear un arma de locuacidad y eficacia únicas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3_TITLE","Manos jazz"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_3","Con el plano adecuado se puede convertir una pistola normal en algo mucho más útil y sorprendentemente estético. ¡Añade a la mezcla un par de guantes de artes marciales mixtas y cuadruplicarás la diversión!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4_TITLE","Torturador"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_4","Cuando descubras este plano, un machete será para ti un arma mucho más eficaz y segura. Añade una catana al extremo del machete para crear el torturador. ¡Disfruta más tu experiencia matazombis!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5_TITLE","Lanzallamas"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_5","Si tienes el plano apropiado, prueba a combinar aceite de cocina con un soplador de hojas. Te encontrarás con un práctico lanzallamas de tamaño personal."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6","Las ballestas son útiles para cazar o tirar al blanco, pero si se combinan con una bengala, se convierten en objetos muy poderosos. ¡Consigue el plano de la flecha explosiva y lanza tus fuegos artificiales!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_6_TITLE","Flecha explosiva"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7","Las armas de fuego son por lo general bastante útiles contra los zombis; pero cuando descubras este plano y asocies un machete con una escopeta recortada, será aún más letal."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8","Las armas contundentes como las mazas siempre son útiles contra los zombis, pero con las muchedumbres resultan limitadas. Si tienes el plano adecuado, puedes aumentar su letalidad y usabilidad añadiéndoles una batería."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9","Los semáforos no suelen ser muy eficaces como armas. Sin embargo, con un poco de creatividad, el plano adecuado y una batería puedes transformar el semáforo en una amenaza. Añade un toque de nitrógeno líquido o un tanque de propano para darle una pizca de explosividad al asunto."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10_TITLE","La Parca"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_10","Los científicos del ZDC pudieron construir un arma muy singular en nuestros laboratorios con una guadaña, una catana y este plano. La adición espontanea de una máscara de La Parca dio un resultado feliz. Prueba esta combinación si quieres una mayor mortandad entre los zombis de tu zona. Una lata de gasolina añade el toque final. ¡Disfruta!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3_TITLE","Intocable"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4_TITLE","Repelente"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5_TITLE","Aleatorizador"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6_TITLE","Néctar"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9_TITLE","Energizador"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10","En el laboratorio, se ha descubierto que combinar fármacos con carne o fruta y también combinar verdura con carne y fruta resulta en una capacidad de recuperación extraordinaria y en un aumento de la sensación de bienestar durante un breve periodo de tiempo."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1_TITLE","Hunter Thibodeaux"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_1","Hunter sufrió abusos constantes de sus padres y hermanos. Por este motivo, se ha quedado estancado psicológicamente en la adolescencia. Aunque por lo general es un sociópata, todavía tiene algunos toques de empatía. Disfruta infligiendo dolor y haciendo sufrir a los demás y demuestra un patrón generalizado de delirios de grandeza. Su supervisor de la condicional dice que le molesta cuando se le recuerda lo bestia que se ha vuelto."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2","A pesar de su aspecto modesto, Kenneth muestra indicios clínicos de manía persecutoria y agresividad enmascarados por su acuciante deseo de aprobación. Los sentimientos de ineptitud de Kenneth hacen que imite a quienes considera dignos de admiración, pero estos sentimientos pueden transformarse rápidamente en odio. A Kenny le irrita que le recuerden que es vulnerable, como si se le dice que es un copiota."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3","Debido a su obesidad clínica, Darlene se ve obligada a desplazarse en una moto, pero su gran masa corporal y su obsesión por la comida la convierten en una amenaza que puede resultar letal. Darlene cuenta con un arraigado sentimiento de tener derecho a las cosas y se hace la mártir. Le irrita el hecho de que no se lo pueda comer todo. Si se pone agresiva, recordarle que tiene hambre puede distraerla y hacer que coma."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4","A Albert le consumen los sentimientos de privación. Compensa esto concentrándose en la adquisición de riquezas para demostrar su valía y para su satisfacción propia. Licenciado en medicina, perdió el derecho a ejercer tras efectuar varias operaciones innecesarias con el fin de enriquecerse. Las autoridades han expresado temor ante la posibilidad de que Albert vuelva a sus prácticas inmorales si se diera un caos social. Se le puede distraer con amenazas de llevarse su dinero o sus propiedades."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5_TITLE","Dylan Fuentes"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_5","Diagnosticado con un desorden de personalidad histriónica, Dylan compensa sus abundantes fracasos personales en casa, el trabajo y la escuela imaginando situaciones sexuales en las que se siente poderoso y fuerte. Su psiquiatra indica que sin los límites que impone la sociedad o sin autoridades que lo detengan, Dylan podría llevar a cabo todas sus fantasías sexuales con cualquiera que se cruzara en su camino. Afirmar que sus acciones son sexys o que provoca que los demás se pongan calientes puede halagarlo hasta el punto de hacerlo vulnerable."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6_TITLE","Jherii Gallo"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_6","Hija única de unos padres mayores y ricos, Jherii creció con la idea de que era hermosa y capaz de todo si ""creía"" en ello. Este desastroso error de educación dio como resultado un caso de narcisismo clínico ejemplar. Este desorden mental combinado con un consumo elevado de esteroides hace que Jherii tenga muchas posibilidades de reaccionar con ira contra el que interfiera con sus planes de ganar. Se sabe que reacciona de forma positiva cuando se le dice que es muy atractiva o si se le brinda la oportunidad de presumir de su psique."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7_TITLE","Theodore Lagerfeld, Jr."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_7","Muy rico, Teddy ha sido un consentido y ha tenido a gente a su servicio toda la vida. Teddy tiene tendencia a evitar el apego y no siente ninguna necesidad de relaciones interpersonales más allá de las de amo/esclavo. Además, padece de una forma extrema de pasividad y es casi incapaz de hacer nada por sí mismo. Teddy necesita muchas patatas fritas y pañales de adultos para aproximarse siquiera a un nivel de funcionalidad normal."
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8","Antiguo vendedor de coches de segunda mano sin éxito y humillado por su exmujer e hijos desagradecidos, Harry lo abandonó todo adoptando el nombre de ""Zhi"" y una vida de encierro y meditación. El psicólogo de Harry sugiere que está obsesionado con la naturaleza indiscriminada del sufrimiento y que tiene la sensación de ser un objetivo preferente para el dolor. Como resultado, se ha vuelto un protector patológico de su espacio y soledad. En caso de catástrofe, se podría provocar a Harry con cualquier interferencia con su silencio y privacidad."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1_TITLE","Casas baratas - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2_TITLE","Low Cost Luxury - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3_TITLE","Big Buck Hardware - Ingleton"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4_TITLE","Terraza del viejo restaurante - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5_TITLE","Balcón del hotel - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7_TITLE","El Spanol Liquor - Sunset Hills"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8_TITLE","Camino por las azoteas - Zona de Sunset Hills"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9_TITLE","Depósito de cadáveres - South Almuda"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10","Es posible acceder a esta tienda tan popular por una entrada delantera y una trasera. En lo más profundo de su interior, hay una escalera que lleva a la azotea. Desde ahí, los viajeros pueden cruzar el puente peatonal hasta la segunda planta del almacén y encontrar una ventana que lleva a las azoteas."
"IDS_IDS_SM_WP_1_TITLE","Fondo 1"
"IDS_IDS_SM_WP_3_TITLE","Fondo 3"
"IDS_IDS_SM_WP_4_TITLE","Fondo 4"
"IDS_IDS_SM_WP_5_TITLE","Fondo 5"
"IDS_IDS_SM_RT_2_TITLE","Tono 2"
"IDS_IDS_SM_RT_3_TITLE","Tono 3"
"IDS_IDS_SM_RT_4_TITLE","Tono 4"
"IDS_IDS_SM_RT_5_TITLE","Tono 5"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_DISABLED","Aplicación SmartGlass de Dead Rising 3 en pausa"
"IDS_IDS_SM_USB_1_DESCRIPTION","Actualizaciones disponibles a través del dispositivo inteligente"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_9_TITLE","Vara eléctrica"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_4_TITLE","Albert Contiello"
"IDS_SVR_91_NAME","Tracey"
"IDS_SVR_92_NAME","Eva"
"IDS_SVR_93_NAME","Greta"
"IDS_SVR_94_NAME","Alex"
"IDS_SVR_95_NAME","Brandon"
"IDS_SVR_96_NAME","Scott"
"IDS_SVR_97_NAME","Mike"
"IDS_SVR_98_NAME","Jasleen"
"IDS_SVR_99_NAME","Kaliyan"
"IDS_SVR_103_NAME","Sam"
"IDS_SVR_104_NAME","Kellen"
"IDS_SVR_105_NAME","Nora"
"IDS_SVR_106_NAME","Katarina"
"IDS_SVR_107_NAME","Vernon"
"IDS_IDS_LOCKER_SUPPLY_NOTENOUGH","Taquilla reabasteciéndose: espera"
"IDS_IDS_LOCKER_VEHICLE_UNABLESPAWN","No se puede crear el vehículo: ubicaciones bloqueadas"
"IDS_STRANDED_OBJ17","Despeja de zombis la zona de Scott"
"IDS_STRANDED_OBJ25","Despeja de zombis la zona de Madeline"
"IDS_STRANDED_OBJ19","Despeja de zombis la zona de Brandon"
"IDS_STRANDED_OBJ20","Despeja de zombis la zona de Maia"
"IDS_STRANDED_OBJ21","Despeja de zombis la zona de Kaliyan"
"IDS_E3_DEMO","E3 Demo - Stage"
"IDS_PUPPET_TEST","Prueba de marioneta"
"IDS_TUTORIAL_TICKER31","Pulsa [@$RESETCAMERA$] para concentrarte en el psicópata."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_BLUEPRINT","¡100 planos encontrados!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_STATUE","¡Todas las estatuas de Frank recogidas!"
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_SPEAKERS","¡Todos los altavoces del ZDC destruidos!"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_STATUE","%1 de %2 estatuas de Frank recogidas."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_SPEAKERS","%1 de %2 altavoces del ZDC destruidos."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_BLUEPRINTS","Creador maestro"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_STATUES","Adoración del héroe"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_SPEAKERS","Adiós, lavacerebros"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_BLUEPRINTS","Recoge 90 planos de armas combinadas y vehículos combinados"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_STATUES","Explora Los Perdidos para recoger las estatuas conmemorativas de edición limitada de Frank"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_SPEAKERS","Detén la propaganda antiinfectados destruyendo todos los altavoces del ZDC"
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_DESC","Altavoces del gobierno que emitían propaganda antiinfectados."
"IDS_SOUL_GETCALLFROMJAMIE_OBJ","Recibe una actualización de Jamie"
"IDS_CONTROLS_SPRINTRUN","CORRER / ESPRINTAR"
"IDS_CONTROLS_HOLDTORUN","Mantener para correr"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY2","Mantener para ver"
"IDS_CONTROLS_GRAPPLE","[@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] Agarrar"
"IDS_CONTROLS_INVENTORY3","Pulsar para cambiar de arma"
"IDS_TUTORIAL_TICKER33","Utiliza [@$ATTACKHEAVY$_ig] + [@$INTERACT$_ig] para realizar un movimiento."
"IDS_TUTORIAL_TICKER34","Mantén el contador de racha de muertes en marcha para aumentar los PP ganados."
"IDS_HUD_DOOR","Puerta"
"IDS_STRANDED_OBJ26","Despeja de zombis la zona de Alex"
"IDS_STRANDED_OBJ27","Despeja de zombis la zona de Eva"
"IDS_STRANDED_OBJ28","Despeja de zombis la zona de Greta"
"IDS_ENDGAME_ENDING_X","Final X"
"IDS_STRANDED_OBJ29","Despeja de zombis la zona de Tracey"
"IDS_UI_GAMESUMMARY_TIME","%1: %2"
"IDS_STRANDED_OBJ30","Despeja de zombis la zona de Steven"
"IDS_HUD_ADDED_BOOK","%1 disponible en la Guía de supervivencia"
"IDS_STRANDED_OBJ31","Despeja de zombis la zona de Vernon"
"IDS_STRANDED_OBJ32","Despeja de zombis la zona de Katarina"
"IDS_STRANDED_OBJ33","Despeja de zombis la zona de Ryan"
"IDS_STRANDED_OBJ34","Despeja de zombis la zona de Mike"
"IDS_STRANDED_OBJ35","Despeja de zombis la zona de Sheldon"
"IDS_STRANDED_OBJ36","Despeja de zombis la zona de Nora"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_LOCATION","Los Perdidos, California"
"IDS_CINE_INITIAL_DATELINE_TIME_REMAIN","72 HORAS TRAS EL INICIO DE LA EPIDEMIA"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_STATUE","¡%1 de %2 estatuas de edición limitada de Frank disponibles!<br/>%3 PP"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_SPEAKERS","¡%1 de %2 altavoces del ZDC destruidos, %3 PP!"
"IDS_E3_DEMO_15","E3 Demo - Theatre"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_10","¡Dios...!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_30","Dios. ¡Eh, eh! ¡Alto!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_40","¡Hola! ¡Socorro! Estamos atrapados en..."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_50","¿Qué?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_60","Puedo oírte."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_70","Me ves, ¿verdad?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_80","¿Me ayudas?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_90","¿Eres un poli?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_110","Buf, tío. Te veo mover la boca, pero no oigo nada."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_120","No puedo oírte, tío. Tu micrófono está jodido."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_130","¿Que si soy un poli? Esa sí que es buena."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_140","Soy un... superintendente de limpieza de oficinas... ¿un técnico?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_150","Sí, cuando esta mierda empezó salí corriendo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_160","Me encerré en una sala de vigilancia."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_170","La defensa civil contra zombis, el ZDC."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_180","Sí, di con un cuerpo que mantenía la puerta abierta, así que me encerré aquí."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_190","Me llamo Jamie Flynt, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_200","Veo tu camisa ahí, vaquero."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_210","Bueno, esta es la situación. No puedo llamar a nadie excepto a ti."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_220","No está tan mal, ¿sabes? Tengo una bolsa de patatas fritas... y muchos monitores."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_230","Estoy aprendiendo a usar el sistema de la defensa civil. Parece retorcido."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_240","Tío, tú no te separes de esa cosa. Te llamaré si veo a alguien vivo que necesite ayuda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_250","Además... Podrías ayudarme con un par de cosillas adicionales si te apetece."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_260","Eh... Escucha... hm"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_270","Esos ilegales tienen varios escondites por la ciudad."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_280","Hay uno en el motel, al norte de donde estás, en Ingleton."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_290","Es perfecto para que la gente espere a que esto pase."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_300","Un buen lugar para guardar cosas, así que"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_VOICE_310","ve a verlo y te llamaré más adelante."
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_CAST_01_200_SPLIT_01","Ojalá te hiciera cambiar de idea. Te echaré de menos, Rhonda."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT1","No hay derecho, tienen esos archivos sobre gente, la siguen durante toda la vida. Los tachan de ilegales, como una amenaza para la sociedad. Como los exconvictos y eso. Les limitan la vida y tal, ¿sabes? No consiguen los trabajos buenos, tienen que aceptar trabajos de mierda como ser conserje y eso, ¿sabes?"
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT2","Veo que hay uno en el juzgado. Ese siempre fue ambicioso. Estaba a punto de tirarse a la fiscal del distrito."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT3","He visto a un poli cerca de una tienda de caramelos. Hablando de memoria latente."
"IDS_SOUL_EVIDENCE_TEXT4","Uno de ellos anda en la cafetería. Recuerdo a ese tipo. La verdad es que ese capullo es menos asqueroso ahora que está muerto, aunque no te lo creas."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_100","¿Habrá alguien dentro?"
"IDS_ROCKET_PUNCH_DISPLAY_DESC","Pulsa [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FRONTKICK_DESC","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_DRAGON_PUNCH_DISPLAY_DESC","Pulsa [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_SKILL_TITLE_FIELD_GOAL_KICK_DESC","Pulsa [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR","NUEVO SUPERVIVIENTE AISLADO"
"IDS_TUTORIAL_TICKER35","Cuando Kinect esté activado, di ""Por aquí"" para atraer a los zombis cercanos."
"IDS_TUTORIAL_TICKER36","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER37","<Not Used>"
"IDS_TUTORIAL_TICKER38","<Not Used>"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_10_560","¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_02_A_LITTLE_DINNER_MUSIC_CAST_01_570","¡Annie!"
"IDS_HUD_NPC_BACK_TO_LOCKER","%1 ha recibido una herida y volverá a la zona segura"
"IDS_HUD_SIDEMISSION_FAIL","MISIÓN SECUNDARIA NO LOGRADA"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LURE","Atraer zombis"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS","Orden de superviviente"
"IDS_CURRENT_PP_NEXT_LEVEL","%1 / %2 PP"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_DESCRIPTION","Encuentra a los miembros muertos del culto del Ojo de la Verdad"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_AWARD","¡Final trágico encontrado!"
"IDS_ATTRIBUTES_PURCHASED","COMPRADO"
"IDS_CLOTHING_PAJAMA_BOTTOM","Parte inferior de pijama"
"IDS_HUD_REVIVAL_LOCAL","NICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_COOP","DICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_HOSTNAME","NICK"
"IDS_HUD_REVIVAL_CLIENTNAME","DICK"
"IDS_CLOTHING_WETSUIT_FACE","Máscara de neopreno"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_DESC","Entra en Los Perdidos y sigue las órdenes del general Hemlock."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_NAME","Localiza mercancía valiosa"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1_DESC","Encuentra los contenedores de larvas entre los restos del helicóptero."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_DESC","Infecta a los ilegales de Ingleton para ocultar los hechos."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_NAME","Despeja la base de ilegales"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_DESC","El Ingleton Motel es un conocido escondite de ilegales. Utiliza las larvas para infectar a sus habitantes."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_NAME","Infecta la base de ilegales 2"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_2_DESC","La tienda U Break Wi Fix de Ingleton es un famoso escondite de ilegales. Utiliza las larvas para infectar a sus habitantes."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_DESC","Crea una central de operaciones especiales en Ingleton."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_NAME","Explora ubicación de central"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_1_DESC","Ve a la Ingleton Taxi Company."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_NAME","Casa limpia"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2_DESC","Antes de poder utilizarla, hay que limpiar de zombis la Taxi Company."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_NAME","Operación Consolidación"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_DESC","El equipo Bravo ha caído. Recoge el equipo que queda para que lo utilice el equipo Alpha."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_NAME","Recoge suministros de la unidad Charlie"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_DESC","La central del equipo Bravo se ha visto superada. Recupera los suministros para que los utilice el equipo Alpha."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_NAME","Devolver suministros a campamento base"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_2_DESC","Devuelve el transporte blindado de personal a la central de Ingleton."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_NAME","Operación Nido del Águila"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_DESC","La presidenta ha desaparecido en Los Perdidos. Encuentra su ubicación actual."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME","Encuentra a la presidenta"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1_NAME1","El Museo de las Américas es el último paradero conocido de la presidenta de EE. UU. Busca pistas allí."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_NAME","Presidenta de EE. UU. en seguimiento"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_2_DESC","Se ha localizado a la presidenta en el Burgess-Dawson Hotel de Central City."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_NAME","Operación Jaula de Oro"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_DESC","Asegura a la presidenta y devuélvela a la central."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_NAME","Asegura a la presidenta"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1_DESC","Separa a la presidenta de sus guardias y devuélvela a la central, ¡viva!"
"IDS_DLC_EP1_LARVAE_KEYITEM","Contenedor de larvas"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST2","Episodio 1.2 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST3","Episodio 1.3 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST4","Episodio 1.4 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST5","Episodio 1.5 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP_1_LIST6","Episodio 1.6 (contenido descargable)"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_DIRECTOR","¡Golpea el punto débil de detrás de la pala!"
"IDS_SM58_OBJ7","Encuentra una pistola"
"IDS_SM58_OBJ8","Encuentra una granada"
"IDS_SM58_OBJ9","Encuentra un escudo de antidisturbios"
"IDS_SM58_OBJ10","Dale una escopeta a Dwayne"
"IDS_SKILL_MOVE_UPPERCUT_NAME","GOLPE AL MENTÓN"
"IDS_SKILL_MOVE_POWERPUNCH_NAME","BOLA DE DEMOLICIÓN"
"IDS_ON_WAITINGFORHOST","ESPERANDO A ANFITRIÓN..."
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ2","Ve al depósito de coches de la policía"
"IDS_SOUL_DATAIMPOUND_OBJ3","Despeja el depósito de coches de la policía de zombis"
"IDS_SM52_TUTORIAL_1","Utiliza bengalas para atraer a los zombis."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES1","Apunta la torreta con [@$TURRETAIM$]."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES2","Ejecuta un ataque secundario con [@$VEHICLEACTION2$_ig]."
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES3","Mantén [@$INVENTORY$_ig] y pulsa [@$COMBOSELECT$_ig] para combinar dos vehículos."
"IDS_CHP05_OBJ7","Encuentra a los miembros de la banda"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_STRONGBOX_TEXT","Tío, mi hermano las pasó canutas. A los ilegales no les gusta que los rastreen como a perros, ¿sabes? Pero el ZDC los perseguía como a criminales, no como a gente que estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado. No es justo, es una especie de estigma. Bueno, esto es Estados Unidos, ¿no?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_BIKERDESTROY_TEXT","Esos moteros siempre fueron así, trataban las partes chungas de la ciudad como si fueran su patio de juegos. Ahora que ya no hay ley ni orden, se dedican a hacer de las suyas a mayor escala. Son manzanas podridas, tío. Además, huelen fatal, no sé si te habrás dado cuenta. Y ese pelo... Hay muchos motivos para cargárselos."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_ZOMBREX_TEXT","Ese camión es veneno, colega. Es una trampa para matar a los ilegales. Iban a enviárselo antes de la epidemia. Ahora solo es cuestión de tiempo que alguien comience a distribuírselo a las personas a las que han mordido. No podemos permitirlo."
"IDS_CHALLENGE_REMIND_TRAGICEND","%1 de %2 miembros del culto del impermeable encontrados"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_TRAGICEND","Últimas palabras"
"IDS_TUTORIAL_COMBO_VEHICLES4","Dispara la torreta con [@$VEHICLEACTION1$_ig]."
"IDS_BOSS_WEAKNESS_HEMLOCK","¡Alcanza a Hemlock por la espalda con ataques potentes!"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_CHEST","Pecho de Chuck"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_CHEST","Descripción de pecho de Frank"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_CHEST","Pecho de Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_CHEST","Cuando X lo lleva puesto, el daño se reduce un 50 %. Cuando lo lleva nuestro héroe, le queda fenomenal."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_LEGS","Estas perneras le otorgan a nuestro héroe la confianza para machacar zombis."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_LEGS","Piernas de Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_FRANK_LEGS","Piernas de Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_LEGS","Descripción de piernas de Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_LEGS","Descripción de piernas de Chuck"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_LEGS","Piernas de Chuck"
"IDS_CLOTHING_CHUCK_FEET","Pies de Chuck"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_FEET","Descripción de pies de Chuck"
"IDS_CLOTHING_FRANK_FEET","Pies de Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_FRANK_FEET","Descripción de pies de Frank"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_FEET","Estas botas otorgan a X la posibilidad de ir en carrera y a nuestro héroe le quedan genial."
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_FEET","Pies de Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_HAT","Casco de Mega Man X"
"IDS_SM09_OBJ6","Protege a Nikki"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_2","¡Interrumpe el ataque de carga de Red para que sea vulnerable!"
"IDS_TUTORIAL_WEAPONLOCKER","Visita una zona segura para acceder a la taquilla de armas."
"IDS_TUTORIAL_VEHICLELOCKER","Visita un taller para acceder a tus vehículos."
"IDS_TUTORIAL_CLOTHINGLOCKER","Visita una zona segura para acceder al armario de ropa."
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC_B","¿Qué demonios ha pasado aquí...?"
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_SOLVED","Parece que el 105 a Albuquerque iba sin retraso hoy..."
"IDS_E3_DEMO_OBJ","Demo de GC"
"IDS_BOSS_WEAKNESS_RED_1","[@$RESETCAMERA$] ¡Cuidado!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_1","¡Has encontrado las gemas robadas!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_2","¡Has encontrado la nevera vacía!"
"IDS_TRAGIC_ENDING_01_PARTIAL_3","¡Has encontrado al segundo ladrón!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST2","Episodio 3.1 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST4","Episodio 3.3 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID1","Llave de la comisaría"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID2","Anillo de Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID3","Anillo de Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID4","Anillo de Cannons"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_KEYITEM_ID5","Anillo de motero"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME1","Malos momentos"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME2","Viejos amigos"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME3","La desarticulación"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_NAME4","¡Venganza!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC1","Es hora de recuperar tu vida."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC2","La banda ha cambiado. Te hará falta ayuda para regenerarla."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC3","Elimina a los capitanes para inutilizar la banda."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_DESC4","Solo queda la venganza."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC10","Habla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC11","Ahora no puedes parar"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC12","La última paliza"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ10","Habla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ11","Habla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ12","Recoge el anillo de Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ13","Recoge el anillo de Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ14","Recoge el anillo de Cannons"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ15","Ve en busca de Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ16","Lleva la moto de Torque a Production Bridge"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ17","Derrota a Spider"
"IDS_BLUEPRINTS_NEWCATEGORY","¡Nueva categoría!"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_300","¿Qué haces aquí?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_310","¿Todo bien?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_320","¿Necesitas ayuda?"
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_330","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_340","No pasa nada, no te haré daño."
"IDS_SVR_108_NAME","Emily"
"IDS_SVR_109_NAME","Dan"
"IDS_SVR_110_NAME","Cindy"
"IDS_SVR_111_NAME","Duncan"
"IDS_VEHICLE_LOT","MI GARAJE"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP1","Subir de nivel te otorgará puntos de atributos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP2","Los puntos de atributos se pueden gastar en la pantalla de jugador para desbloquear poderosas habilidades y mejoras."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LEVELINGUP3","Alcanza el nivel 50 y desbloquearás la mejora definitiva para todos los atributos."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER1","El contador de muertes muestra el número de enemigos derrotados en una sola racha."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER2","Alcanzar cifras clave de muertes aumentará los PP obtenidos al matar zombis mientras el contador siga activo. Mantener la racha activa se volverá cada vez más difícil cuando alcances cifras claves."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KILLCOUNTER3","¡Utiliza movimientos y armas combinadas mientras el contador está activo si quieres maximizar los PP obtenidos!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON1","Las armas combinadas se crean combinando dos objetos diferentes. Las muertes con armas combinadas otorgan PP adicionales."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON2","Los planos de la mayor parte de estas armas se pueden encontrar repartidos por el mundo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBOWEAPON3","Compra clases de armas combinadas en la pantalla de atributos para desbloquear opciones de creación adicionales."
"IDS_OPTIONS_VERTICAL_JS_SENSITIVITY","Sensibilidad vertical de cámara"
"IDS_CHP07_OBJ22","Huye del metro"
"IDS_HANDGUN_FLASHLIGHT_DISP","Pistola táctica"
"IDS_HUD_CANNOT_COMBO","NO SE PUEDE COMBINAR"
"IDS_STATUS_COMBOCATEGORIES","Clase de combinación"
"IDS_TUTORIAL_TICKER39","Es posible dar órdenes a los supervivientes que se te hayan unido mediante [@$SVRCOMMANDMENU$]."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KILLCOUNTER","Contador de racha de muertes"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_CLOTHINGCLOSET","Armario de ropa"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_LEVELINGUP","Subir de nivel"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_SMARTGLASS","SmartGlass"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_01","Todos los días comienzan con un buen desayuno."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_02","Este vuelo se ha cancelado por problemas técnicos."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_03","Para haberse matado... Obviamente."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_04","Al menos, tuvo una buena última cena."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_05","No es el mejor lugar para pillar un taxi."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_06","Se llama zona segura por algo."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_07","Colocarse no es siempre la solución."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_08","Aquí solo hay carne fresca."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_09","El 103 de Alburquerque no iba con retraso hoy, está claro."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_10","Solo intentaban adelantarse."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_11","Siempre les ponía la pierna encima a los zombis."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_12","La puerta del garaje se sigue atascando por algo."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_13","Tendrás que pensar con creatividad para sobrevivir."
"DIA_DR3_CIN_PS04_PSYCHO_LUST_INTRO_CAST_01_290","¿Pero qué...?"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_14","Parece que le quitaron el arma."
"IDS_CHP04_OBJ12","Infíltrate en el complejo"
"IDS_TUTORIAL_TICKER40","Utiliza las abejas reinas para matar grupos de zombis."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_15","El diseño de interiores de este lugar deja mucho que desear."
"IDS_MAP_LEGEND_COLLECTIBLES","Objetos coleccionables"
"IDS_CHP06_OBJ2B","Despeja la habitación"
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_16","Es bueno no tener noticias."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_17","Las epidemias zombis suelen generar un montón de basura."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_18","Perdió la cabeza por ella de verdad."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_19","El título lo clavó."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_20","Es duro que te dejen tirado."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_21","Esta es la última estación."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_22","Meter la cabeza en un cubo no resuelve los problemas."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_23","La consecuencia de un problema grave con el alcohol."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_24","La seguridad es lo último."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_25","Procura no perder la cabeza en una crisis."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_26","Último aviso."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_27","Por aquí les dieron bien."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_28","Todavía no era época de terracitas."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_29","Con semejante compañía, no me extraña que quisiera morir."
"IDS_TRAGIC_DESCRIPTION_30","A veces, es mejor no preguntar."
"IDS_CHALLENGE_ON_AWARD_TRAGICENDS","¡Todos los finales trágicos descubiertos!"
"IDS_CHALLENGE_DESCRIPTION_TRAGICEND","Descubre todas las muertes trágicas de los ciudadanos de Los Perdidos"
"IDS_TUTORIAL_TICKER41","Completa misiones secundarias para conseguir premios."
"IDS_TUTORIAL_TICKER42","Hasta es posible que los supervivientes se unan a tu grupo para tener más potencia de lucha contra los enemigos."
"IDS_BUFFET_CART_FOOD_DISPLAY","Come"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_1","Episodio 2.1 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_2","Episodio 2.2 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_3","Episodio 2.3 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_4","Episodio 2.4 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_ID_5","Episodio 2.5 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_DESC","Hay que averiguar por qué se perdió el contacto."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_DESC","Comprueba la zona segura perdida"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Ve a la zona segura de South Almuda."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_NAME","Trabajo detectivesco"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_DESC","Sigue las pistas hasta llegar al fondo del asunto"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_DESC","Estas pistas deben de llevar a algún sitio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ1","Sigue el rastro de sangre"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_2_SUB_OBJ2","Habla con Winnie"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_NAME","Nos han encontrado"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_DESC","Han descubierto el instituto. ¡Hay que volver!"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Ve al instituto de Sunset"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_NAME","Comenzar de cero"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_DESC","Los ilegales necesitan un nuevo hogar."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_OBJ","%1/%2 alijos de armas encontrados"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_DESC","Almacena comida"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Encuentra el camión de comida"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_NAME","Los ilegales contraatacan"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_DESC","Hora de pasar a la ofensiva"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Acaba con los de operaciones especiales"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_NAME","Derríbalos"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_DESC","Hay que detener a los de operaciones especiales"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Investiga el laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_DESC","Detenlos"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_NAME","Botiquín"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_NAME","Cámara de seguridad"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_REWARD","%1 de %2 botiquines encontrados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_REWARD","%1 de %2 cámaras de seguridad destruidas"
"IDS_STRANDED_OBJ37","Despeja de zombis la zona de Tanya"
"IDS_SM09_OBJ7","Habla con Nikki"
"IDS_THROW_BACK","¡Devuelve!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_1","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_2","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_3A","+ vida de superviviente"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_4A","+ duración y efecto de comida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_5A","Regeneración parcial de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6","+1 cubo de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_6A","Recuperación de superviviente"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7","+2 cubos de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_HEALTH_7A","Regeneración total de vida"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_1","+1 ranura de inventario"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_2","+1 ranura de inventario"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_3","+1 ranura de inventario"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_4","+1 ranura de inventario"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_INVENTORY_5","Plano de taquilla móvil"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1","+ munición de arma a distancia"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_1A","+ precisión de arma a distancia"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2","+ blindaje de fuego y explosivos"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_2A","+ blindaje de arma de fuego"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_3","+ daño a distancia"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_4","+ balas de penetración"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5","++ daño a distancia"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_RANGED_5A","++ munición de arma a distancia"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_1","+ velocidad de creación de combinación"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_2","+ empuje de vehículo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3","+ daño de superviviente masculino"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_3A","+2 tamaño máximo de grupo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_4","+ resistencia de vehículo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_5","+ velocidad de creación de combinación"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MECHANIC_6","Vehículos indestructibles"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_1","+ Duración de carrera"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2","- daño por caída"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_2A","Nuevo movimiento disponible"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3","+ duración de esprín"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_3A","+ recarga de esprín"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4","+ recuperación de esquive"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_4A","+ recuperación de derribo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5","+ velocidad de esprín"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_5A","+ maniobrabilidad de carrera"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE1","<Not Used>"
"IDS_TICKER_KINECT_GRAPPLE2","<Not Used>"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_6","+ navegación entre turba zombi"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_AGILITY_7","Esprín ilimitado"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1","+ Radio de detección de coleccionables"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_1A","+ ganancia de PP"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2","Planos de carritos de bufé"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_2A","Plano de gorra cervecera"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3","+ daño de superviviente femenina"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_3A","+2 tamaño máximo de grupo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4","+ ganancia de PP"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_5","+ efectos de libro"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6","+ ganancia de PP"
"IDS_SOUL_GATHERFOOD_TIP2","¡Repite esta misión si quieres más códigos!"
"IDS_TITLE_ENTRACTE","EXPLORAR"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_2","MANTÉN [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_1","ESPRÍN"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_SPRINT_2","MANTÉN [@$SPRINT$]"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FIREARMS","Aumenta el daño infligido con armas de fuego"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HAND_TO_HAND","Aumenta el daño infligido con ataques sin armas"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_HUMAN_GUINEA_PIG","Aumenta el radio de detección de zombis"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEARNING","Aumenta la cantidad de PP ganados"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_VEHICLE","Aumenta la resistencia al daño de los vehículos"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_SLIPPERY","Disminuye el radio de detección de zombis"
"IDS_HUD_SPEND_ATTRIBUTE_POINTS","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para gastar puntos."
"IDS_HUD_POSSIBLE_REWARDS","POSIBLES PREMIOS:"
"IDS_DISPLAY_NAME_X_BUSTER","X-Buster"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS","NINGÚN PLANO"
"IDS_HUD_NOBOOKS","NINGÚN LIBRO"
"IDS_HUD_NOSKILLS","NINGUNA HABILIDAD"
"IDS_HUD_NORECIPES","NINGUNA RECETA"
"IDS_OPTIONS_TITLE_KINECT","KINECT"
"IDS_PPAWARD3","¡Alijo encontrado!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_PPAWARD4","¡Superviviente salvado!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_SHORT_DESC","Desbloquear comida combinada"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE1","Con Kinect puedes llamar la atención de un zombi con un cebo acústico."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE2","Para activar un cebo acústico di ""Por aquí"". Aparecerá un icono en pantalla donde se mostrará el punto de origen del cebo. Los zombis de la zona se moverán en esa dirección."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_LURE3","Utilizar cebos acústicos con éxito hará que navegar por zonas congestionadas de zombis sea más fácil."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_LURE","Cebo zombi - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_BOSS","Burlas a jefes - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS1","Es posible provocar a los jefes con burlas de voz mediante Kinect."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS2","Durante una batalla contra un jefe, aparecerá una burla disponible. Dila en alto para provocar al enemigo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_BOSS3","Algunos psicópatas son mentalmente inestables y las burlas pueden ayudarte a combatirlos. A otros, no se les puede provocar con tanta facilidad y te la devolverán."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE1","¿Buscas una salida fácil durante un agarre? Con Kinect, cuando aparezca la orden en pantalla realiza rápidamente un gesto con el brazo para zafarte de agarres."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE2","Experimenta con gestos de brazo para escapar de agarres."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_GRAPPLE3","Desde delante, detrás o el lado, prueba a empujar, golpear, dar puñetazos y menear para escapar de un agarre."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_GRAPPLE","Agarre - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_SURVIVOR","Orden de superviviente - Kinect"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR1","Con Kinect, puedes dar órdenes a los supervivientes de tu grupo. También puedes apuntar a la pantalla con la mano derecha para decirles dónde tienen que llevar a cabo la orden con exactitud."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR2","Cuando no apuntes, puedes decir al grupo ""Rapiña"", ""Ataca"" o ""Sígueme"" para que los supervivientes sigan tus órdenes cerca de ti."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_SURVIVOR3","También puedes apuntar a la pantalla con la mano derecha para decirles dónde ir. Di ""Ve allí"", ""Ataca"" o ""Rapiña"" mientras apuntas a un lugar para el que el grupo vaya allí."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_KINECT_UINAV","Navegar en el menú - Kinect"
"IDS_MAP_LEGEND_BLUEPRINTS","Planos"
"IDS_WEAPON_SUPERCOMBOS","Supercombinaciones"
"IDS_CHAPTERSELECT_YOUHAVENEWBLUEPRINT","Has recibido un nuevo plano."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP","Utiliza la pantalla del mapa para encontrar puntos de interés y seguir el progreso de las misiones."
"IDS_SM58_OBJ11","Encuentra una escopeta"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_1","VOLTERETA"
"IDS_SKILLMOVES_DODGE_2","PULSA [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION","NUEVA MISIÓN PSICÓPATA"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION1","MISIÓN PSICÓPATA COMPLETADA"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE","¡Dale a Diego!"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_6A","+ tiempo de racha de muertes"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_4A","- muertes para activar movimientos"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM1","Chip Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM2","Zombrex de contrabando"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM3","Rastreador militar"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM4","Piezas de PC"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM5","Perturbador de señal Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM6","Pruebas del laboratorio"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM7","Tableta militar"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD1","%1 de %2 chips Zombrex encontrados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD2","%1 de %2 frascos de Zombrex de contrabando encontrados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME1","Recoge Zombrex de contrabando"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME2","Recoge chips Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME3","Destruye el material contaminante"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_NAME4","Rescata al superviviente"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO1","Evita que el Zombrex de contrabando mate a inocentes"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO2","Mata reyes zombi y recoge sus chips"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO3","Prende fuego"
"IDS_DLC_EP4_SIDEMISSION_INFO4","Despeja de zombis la zona inmediata"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME1","La segunda oportunidad"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME2","Cuando los chips fallan"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME3","¿Más supervivientes?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME4","Pirata 1337"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME5","El que da, recibe"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME6","El origen del problema"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME7","Une los puntos"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_NAME8","Última parada: libertad"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_1","Da buen uso a tu nueva oportunidad en la vida"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_2","Comprueba si la doctora puede ayudar a averiguar qué ha ocurrido"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_3","Se oyen disparos y explosiones cerca"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_4","Los chips de Zombrex son muy complejos. Necesitas un experto."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_5","Ayuda al pirata informático para que él te ayude"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_6","Se ha localizado la fuente de la interferencia"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_7","El perturbador de la señal mencionó un laboratorio. Hay que seguir esa pista."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_DESC_8","Reúne a los supervivientes que quedan y huye con las pruebas"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_DESC","Ve a la furgoneta llena de Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_DESC","Entrega especial"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Entrega a Cora la furgoneta de Zombrex"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_DESC","Recoge chips de los reyes"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJ","%1 de %2 chips Zombrex recogidos"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_DESC","Lleva los chips a la doctora"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_2_OBJ","Vuelve a la doctora con los chips recogidos"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_DESC","Parece que hay una batalla cerca. ¿Hay supervivientes?"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_1_OBJ","Investiga los disparos y las explosiones"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_DESC","Comprueba si la doctora ha hecho algún progreso"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_DESC","La doctora sabe algo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_1_OBJ","Habla con Cora"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_DESC","Encuentra al pirata informático"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJ","Habla con el pirata informático en Sunset Hills"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_DESC","Obtén información del pirata"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_1_OBJ","Habla con Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_DESC","Recoge los dispositivos de pirateo"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ1","Busca las piezas de PC"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_DESC","Devuelve los dispositivos al pirata"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Vuelve con Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_DESC","Deja que el hombre trabaje en paz"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_4_OBJ","Explora mientras Nelson trabaja"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_DESC","El pirata ha terminado. Es hora de averiguar qué ha ocurrido."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_5_OBJ","Ve a ver al pirata"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_DESC","Averigua qué provoca interferencias en la señal"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_DESC","Detén la unidad militar"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Mata a todos los de operaciones especiales en la zona"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_DESC","Reúne pruebas de la interferencia"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Investiga la consola de control"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_DESC","Encuentra el laboratorio mencionado"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_1_OBJ","Ve al laboratorio militar"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_DESC","Encuentra la base que se mencionó en el laboratorio"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_7_SUB_2_OBJ","Ve a la base militar"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_DESC","Pon a salvo a los supervivientes del hospital"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_1_OBJ","Reúne a los supervivientes del hospital"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_DESC","Pon a salvo a los supervivientes ilegales"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_DESC","Reúnete con los de evacuación en el punto de encuentro"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_3_OBJ","Huye de la ciudad"
"IDS_HUD_WRATH_VULNERABLE","¡Derriba!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_AXE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_axe] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLUNT_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_blunt] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CHEMICAL_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_chemical] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_EXPLOSIVE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_explosive] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_FIREARM_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_firearm] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_GLOVES_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_gloves] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_HELMET_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_helmet] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_MECHANICAL_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_mechanical] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_POLEARM_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_polearm] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_NOVELTY_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_novelty] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_THROWN_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_thrown] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_COMBO_CATEGORY_2WHEEL_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@combocar_2wheel] para construir estos %1 vehículos combinados."
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELLARGE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@combocar_4wheellarge] para construir estos %1 vehículos combinados."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONLARGE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@combocar_constructionlarge] para construir estos %1 vehículos combinados."
"IDS_COMBO_CATEGORY_CONSTRUCTIONSMALL_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@combocar_constructionsmall] para construir estos %1 vehículos combinados."
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_01","[E13232FF, ¡2000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_02","[E13232FF, ¡5000 PP!]"
"IDS_TRAGIC_REWARD_PP_03","[E13232FF, ¡10000 PP!]"
"IDS_DISPLAY_NAME_ZOMBREX","Zombrex"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO1","Imposible combinar: no se tiene el plano"
"IDS_HUD_CANNOTCOMBO2","Imposible combinar: compra clase de combinación"
"IDS_PRESS_START","START"
"IDS_STORAGE_EMPTY","- VACÍO -"
"IDS_PLAYER","Jugador"
"IDS_MISSION_LIST","MISIONES"
"IDS_ONLINE_COOP_HOST_DISCONNECT","Se ha perdido la conexión. Continúa en modo un jugador."
"IDS_ONLINE_COOP_CLIENT_DISCONNECT","Se ha perdido la conexión con el jugador anfitrión. Regresando al menú principal. Partida guardada."
"IDS_LEGAL_SCREEN_5","© CAPCOM CO., LTD. 2014 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_FRIES","Patatas fritas"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ORANGE_JUICE","Zumo de naranja"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARKING_METER","Parquímetro"
"IDS_DISPLAY_NAME_PARTICLEBOARD","Panel de partículas"
"IDS_DISPLAY_NAME_PATIO_TABLE","Mesa de terraza"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_GARBAGE_CAN","Cubo de basura"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_1","Planta en maceta pequeña"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_2","Maceta"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_3","Planta en maceta redonda"
"IDS_DISPLAY_NAME_POTTED_PLANT_8","Macetero grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_ROMAN_CANDLE","Bengala"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_POST_1","Barra de metal grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_SIGN_SHAPE_1","Barrera de carretera"
"IDS_DISPLAY_NAME_SMACKABLE_STREET_SIGN","Barra de metal grande"
"IDS_DISPLAY_NAME_VASE","Jarrón"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHEELCHAIR","Silla de ruedas"
"IDS_DISPLAY_NAME_WHITE_TENNIS_SHOES_SOCKS","Tenis blancos"
"IDS_WEAPON_DURABILITY_TUTORIAL","Los objetos equipados parpadearán en rojo y se romperán cuando pierdan durabilidad."
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD","Estándar"
"IDS_PLAYSTYLE_STANDARD_DESC","Dirigida a gente a la que le gusta jugar o son jugadores a los que les gustan las historias."
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST","Complecionista"
"IDS_PLAYSTYLE_COMPLETIONIST_DESC","Elegir este estilo de juego ayudará a emparejarte con jugadores que también quieren explorar y experimentar lo más posible en el juego, desbloquear todos los logros y dominar todo el contenido."
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN","Carrera rápida"
"IDS_PLAYSTYLE_SPEEDRUN_DESC","Este estilo de juego ayudará a emparejarte con jugadores que quieran pasarse la misión principal del juego lo antes posible."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL","Casual"
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE","Experto"
"IDS_ONLINE_PLAYSTYLE","ESTILOS DE JUEGO DE MATCHMAKING"
"IDS_SLATE_ENDING_C_1","El movimiento clandestino de los infectados ilegales creció en los meses que siguieron a la epidemia de Los Perdidos, mientras los rumores de que la epidemia fue intencionada se extendían."
"IDS_SLATE_ENDING_C_2","El general John Hemlock acabó por ser expulsado del poder y condenado por traición."
"IDS_SLATE_ENDING_C_3","Los rumores de una cura implantada en uno de los huérfanos supervivientes de Carlito Keyes, uno marcado con el número ""12"", nunca se demostraron, pero continúan hasta hoy en día."
"IDS_SLATE_ENDING_D_1","En respuesta a una contaminación biológica extendida, la ciudad de Los Perdidos se destruyó con una gran bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_D_2","No se encontraron rastros de supervivientes."
"IDS_SLATE_ENDING_E_1","En respuesta a una contaminación biológica extendida, la ciudad de Los Perdidos se destruyó con una gran bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_E_2","No se encontraron rastros de supervivientes."
"IDS_SLATE_ENDING_E_3","La epidemia de Los Perdidos fue el principio del fin de Estados Unidos, que se dividió en facciones tras la imposición de la ley marcial en la costa oeste."
"IDS_SLATE_ENDING_E_4","Una nueva arma surgió en los años posteriores a la epidemia: un arma biológica que mataba rápidamente a la gente pero preservaba las infraestructuras. Esta arma acabó con gran parte del mundo."
"IDS_SLATE_ENDING_E_5","Los rumores de una cura implantada en uno de los huérfanos supervivientes de Carlito Keyes, marcado con el número ""12"", no se demostraron nunca."
"IDS_SLATE_ENDING_F_1","En respuesta a una contaminación biológica extendida, la ciudad de Los Perdidos se destruyó con una gran bomba incendiaria."
"IDS_SLATE_ENDING_F_2","No se encontraron rastros de supervivientes."
"IDS_SLATE_ENDING_F_3","La ley marcial se impuso de forma permanente en Estados Unidos, que se transformó en una dictadura militar. Las bolsas de resistencia se destruyeron con una nueva arma biológica misteriosa."
"IDS_SLATE_ENDING_F_4","La infección zombi parasítica sigue extendiéndose..."
"IDS_SLATE_ENDING_S_1","Tras la misteriosa muerte del general Hemlock, el control de un gobierno democrático pasó al siguiente miembro del gabinete en la línea de sucesión."
"IDS_SLATE_ENDING_S_2","Aunque miles de vidas se perdieron en la epidemia de Los Perdidos, la tragedia condujo a un descubrimiento, por fin una cura para la infección parasítica zombi."
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_1","""Y el diablo sonrió, pues su pecado más preciado es el orgullo que imita la humanidad""."
"IDS_SLATE_ENDING_DEVIL_2","-- Samuel Taylor Coleridge"
"IDS_TUTORIAL_TICKER16","Pulsa [@$VEHICLEACCELERATE$_ig] para acelerar. Pulsa [@$VEHICLEBRAKE$_ig] para frenar y dar marcha atrás."
"IDS_TUTORIAL_TICKER17","Mantén [@$ATTACKHEAVY$_ig] para atacar en el suelo."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_01","Tienes puntos de atributos sin gastar.<br/>Ganarás más cuando subas de nivel. Utilízalos para desbloquear mejoras."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_02","Algunas mejoras cuestan más de un punto de atributos. Los puntos necesarios para adquirir una mejora se indican mediante el número de espacios vacíos."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_03","Gana PP matando zombis, completando misiones secundarias o participando en el adiestramiento y haciendo pruebas de PP. Gana PP para subir de nivel y lograr más puntos de atributos."
"IDS_TUTORIAL_SPENDING_ATTRIBUTE_POINTS_04","Además de la pestaña de atributos, hay tres pestañas más en la pantalla de jugador: habilidades, pruebas de PP y libros."
"IDS_PLAYSTYLE_LOAD_LAST_SAVE","¿Cargar la última partida guardada mientras buscamos?"
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_STATUE","Hay una [@minimap_icon_collectible] estatua de Frank cerca. Hazte con ella para ganar PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_TRAGICENDING","Hay un [@minimap_icon_tragic] final trágico cerca. Descubre más acerca de la situación para ganar PP."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_BLUEPRINT","Hay un [@minimap_icon_blueprint] plano de combinación cerca. Encuéntralo para aprender a construir una nueva combinación."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY_DESC","Elige este estilo si tienes pensado albergar un grupo una vez entres en el juego."
"IDS_ONLINE_JOIN_COOP","Matchmaking"
"IDS_TUTORIAL_DROP_TICK","Para soltar un objeto que tengas, pulsa [@$DROPITEM$]."
"IDS_PAUSEMENU_PRESSBACKNOW","El mapa es parte de tu Guía de supervivencia. Para entrar o salir, pulsa [@$SURVIVALGUIDE$]."
"IDS_PAUSEMENU_EXIT","SAL DEL JUEGO"
"IDS_CONTROLS_MOVECURSOR","MOVER CURSOR"
"IDS_TUTORIAL_CHANGE_TICK","Con Kinect puedes volver al traje predeterminado si utilizas la orden de voz ""Cambia de ropa""."
"IDS_TUTORIAL_SHOW_HIDE_DISPLAY","Puedes alternar entre la información de mapa y la de misión si pulsas [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY1","Puedes alternar entre la información de mapa y la de misión en pantalla pulsando [@$ADJUSTMINIMAPHUD$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY2","Pulsa una vez para ocultar las misiones secundarias sobre el minimapa."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_MAPANDMISSIONSDISPLAY3","Vuelve a pulsar y ocultarás el minimapa y todas las misiones."
"IDS_MENU_CONTINUE","Continúa"
"IDS_SLATE_OPENING_1","23 de marzo"
"IDS_SLATE_OPENING_2","Informe inicial de una infección zombi aislada."
"IDS_SLATE_OPENING_3","Los incidentes de zombificación <br/>alcanzan los 500 casos.<br/>Centro en cuarentena."
"IDS_SLATE_OPENING_4","La ciudad se declara zona catastrófica, comienza la evacuación."
"IDS_SLATE_OPENING_5","Comienzan los ataques aéreos concentrados."
"IDS_SLATE_OPENING_6","El ejército coloca barricadas en todas las salidas de la ciudad.<br/>Se dan órdenes de disparar a matar contra los que huyen."
"IDS_SLATE_OPENING_7","Se pierde el contacto con el personal de emergencias que queda en Los Perdidos."
"IDS_SLATE_OPENING_8","Los rumores sobre supervivientes en<br/>la ciudad siguen sin confirmarse."
"IDS_SLATE_OPENING_9","72 horas tras el inicio de la epidemia"
"IDS_AUTOSAVE_CONTINUE_DESC","La verdad tras le epidemia no se sabrá nunca, pero puedes seguir intentando salvar a los supervivientes de Los Perdidos."
"IDS_SM_TIMEOUT","El mensaje ha agotado el tiempo de espera. Inténtalo de nuevo."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_01","Si una parte parece demasiado difícil, sube de nivel y mejora tus atributos antes de volver a intentarlo."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_02","Acabar misiones secundarias y encontrar objetos coleccionables puede darte el aumento de PP que tanto necesitas."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_03","¡Construye armas combinadas! Duran más, infligen más daño y dan más PP que las básicas."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_04","Compra categorías en la pantalla de atributos para desbloquear más opciones de creación para tus planos conocidos."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_05","Intenta tener al menos un objeto de comida en el inventario. ¡No se sabe cuándo lo vas a necesitar!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_06","Las comidas combinadas tienen muchos efectos útiles y puedes tener varias activas a la vez."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_07","Los libros no ocupan espacio en el inventario, así que puedes tener uno activo en cualquier momento sin arriesgar el resto de la capacidad del inventario."
"IDS_DEATH_TIP_ANY_08","Si necesitas ayuda durante una lucha, ¡lleva unos cuantos supervivientes para que te faciliten las cosas!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_09","¡Juega en modo cooperativo con un amigo para reducir la dificultad y duplicar la diversión!"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_10","¿No te gustan los controles de teclado? Cámbialos en Opciones, Asignaciones de teclado"
"IDS_DEATH_TIP_ANY_11","Todas las zonas seguras tienen taquillas de armas, supervivientes y ropa. Visítalas si necesitas volver a armarte."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_01","Las grandes masas de zombis son mucho más peligrosas que los zombis aislados. Evita que te rodeen."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_02","Los zombis son letales, pero lentos y no muy inteligentes. Utiliza tus habilidades de trepar y esprintar para huir."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_03","Saltar y esquivar son las formas más rápidas de ponerse a salvo."
"IDS_DEATH_TIP_ZOMBIE_04","Derribar enemigos no significan que estén muertos. ¡Cuidado con los zombis que se arrastran!"
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_01","Puedes utilizar zombis para interferir con o distraer a enemigos vivos."
"IDS_DEATH_TIP_RANGED_02","Los vehículos pueden proporcionar protección adicional contra ataques a distancia."
"IDS_FAST_TRAVEL_GO","Viaje rápido"
"IDS_FAST_TRAVEL_LOCKED","Zona segura bloqueada"
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_01","Kenny es vulnerable a ataques mientras intenta crear su propia arma combinada."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_02","Si no matas a Regina, puede que se una a tu grupo después de la lucha."
"IDS_DEATH_TIP_ENVY_03","Crear una nueva arma combinada hace que Kenny tenga envidia y se vuelve vulnerable."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_01","Darlene es vulnerable a ataques mientras come."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_02","Agarra a Darlene cuando haya comido demasiado en el bufé."
"IDS_DEATH_TIP_GLUTTONY_03","¡Tú también puedes utilizar el bufé para recuperar salud!"
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_01","Jherii queda expuesta a ataques mientras se ejercita."
"IDS_DEATH_TIP_PRIDE_02","¡Cuidado! Jherii también puede lanzar pesas."
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_01","¡Distrae a Zhi golpeando los gongs!"
"IDS_DEATH_TIP_WRATH_02","Zhi puede ser derribado de zonas altas cuando va a meditar."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_01","Nick está drogado y puede confundir a otros supervivientes con Albert. Atención a los cambios de comportamiento."
"IDS_DEATH_TIP_GREED_02","¡Destruye los objetos de valor de Albert para hacerlo salir!"
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_01","Hilde es más débil contra los ataques cuerpo a cuerpo."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_02","Las miras láser de Hilde se fijan antes de disparar."
"IDS_DEATH_TIP_SERGEANT_03","Puedes devolver las granadas de Hilde."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_01","Busca el punto débil en los brazos mecánicos."
"IDS_DEATH_TIP_DIRECTOR_02","Recuerda, los brazos mecánicos no se pueden salir de sus raíles."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_01","Es posible encontrar objetos adicionales que pueden resultar útiles durante tu lucha en las cajas y contenedores de la zona."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_02","La grúa es más vulnerable en las cajas de control."
"IDS_DEATH_TIP_CRANE_03","¡Cuidado con los barriles explosivos!"
"IDS_DEATH_TIP_RED_01","La carga de Red hará que se te caigan los objetos de la mano."
"IDS_DEATH_TIP_RED_02","Red es vulnerable a las armas mientras carga."
"IDS_DEATH_TIP_RED_03","Cuando Red se burle, ¡es un buen momento para atacar!"
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_01","No te quedes quieto mucho tiempo. El lanzagranadas de Hemlock te puede alcanzar desde cualquier punto."
"IDS_DEATH_TIP_HEMLOCK_02","Coordina los ataques. Hemlock es lento pero fuerte."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_SUB_1A_NAME","Huye del acueducto"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_VEHICLES","Vehículos combinados creados: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_SIDE_MISSIONS","Misiones secundarias completadas totales: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_ZOMBIES_KILLED","Total de zombis matados: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_BOOKS","Libros encontrados: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_COLLECTIBLES","Objetos coleccionables totales encontrados: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_PLAYER_LEVEL","Nivel actual de jugador: %1"
"IDS_LOADING_SCREEN_TIME_PLAYED","Tiempo jugado en total: %1 horas %2 minutos"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_EARNED","PP ganados en total: %1"
"IDS_PPAWARD5","¡Supervivientes salvados!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1","Mantén [@$INVENTORY$] para acceder al inventario. Usa [@analog_rs] y selecciona un espacio. Pulsa [@$EATFROMMENU$] y consume el alimento del espacio. Desbloquea más espacios en los atributos de jugador."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY2","Las armas se volverán rojas cuando su durabilidad decrezca. Si se te rompe el arma, se seleccionará otra del inventario automáticamente. Pulsa [@$INVENTORYNEXT$] para cambiar rápidamente a otro objeto."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY3","Para soltar los objetos que tengas pulsa [@$DROPITEM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED1","Mientras exploras Los Perdidos, puede que te topes con un superviviente acosado por los zombis."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED2","Ayúdalo acabando con los suficientes zombis cercanos como para que puedan huir a lugar seguro."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED3","Los supervivientes aislados son una forma estupenda de conseguir PP rápidos, así que mantén los ojos abiertos."
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_STRANDED0","Superviviente aislado"
"IDS_SKILL_TICKER43","Para esquivar ataques, [@$DODGE$]."
"IDS_SKILL_TICKER45","Esta aplicación activará más funciones en tu dispositivo SmartGlass."
"IDS_WARNING_CLOTHING","¡Ahora no puedes cambiarte de ropa!"
"IDS_TUTORIAL_TICKER46","Puedes seguir ganando PP y ganar puntos de atributos después de alcanzar el nivel 50."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED1","Dame esas cosas"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED2","¡Qué avaricia!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GREED3","Egoísta"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE1","Pareces fuerte"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE2","Genial"
"IDS_BOSS_TAUNTS_PRIDE3","Alucinante"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH1","Cálmate"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH2","¡Calla!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_WRATH3","¡Silencio!"
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE","¡Dispara a esto!"
"IDS_HUD_DIEGO_VULNERABLE1","¡Derriba!"
"IDS_HUD_DIRECTOR_VULNERABLE","¡Destruye esto!"
"IDS_IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","¡Utiliza fuego o explosivos contra el líder de la banda!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_12PLUS_BLUEPRINTS","+%1 MÁS"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_STRANDED","Supervivientes aislados"
"IDS_SM05_OBJ_INTRO","Investiga el despacho legal"
"IDS_SM49_OBJ_INTRO","Investiga el Bus Depot"
"IDS_SM15_OBJ_INTRO","Investiga la autopista"
"IDS_SM59_OBJ_INTRO","Investiga la planta de reciclaje"
"IDS_OPTIONS_SPEECH_VOLUME","Volumen de voz"
"IDS_SM41_OBJ_INTRO","Investiga la tienda de ropa"
"IDS_SM43_OBJ_INTRO","Investiga la piscina"
"IDS_SM24_OBJ_INTRO","Investiga la azotea de la armería"
"IDS_SM51_OBJ_INTRO","Investiga el puente sur"
"IDS_SM17_OBJ_INTRO","Investiga las casas"
"IDS_SM53_OBJ_INTRO","Investiga el escenario"
"IDS_SM27_OBJ_INTRO","Investiga el hotel"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO1","Investiga Industry Tunnel"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO2","Investiga la estación de Almuda"
"IDS_SM57_OBJ_INTRO3","Investiga el puente norte"
"IDS_SM09_OBJ_INTRO","Investiga Juggz Bar"
"IDS_SM58_OBJ_INTRO","Investiga la comisaría"
"IDS_SM56_OBJ_INTRO","Investiga la casa"
"IDS_SM52_OBJ_INTRO","Investiga la mansión"
"IDS_PSY02_OBJ_INTRO","Investiga el bufé"
"IDS_PSY07_OBJ_INTRO","Investiga los jardines zen"
"IDS_PSY05_OBJ_INTRO","Investiga el estudio de yoga"
"IDS_PSY04_OBJ_INTRO","Investiga XXX Store"
"IDS_DR3_DLC1_LOCATESQUAD_OBJ1","Encuentra al miembro del pelotón"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_NAME","Despeja la Taxi Company"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2B_NAME","Llega a la azotea"
"IDS_LOADINGSCREEN_CHANGETIP","Cambiar consejo"
"IDS_DR3_DLC1_COLLECTABLE_AWARD_DOGTAG","%1 de %2 chapas de identificación de operaciones especiales recogidas<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_APC","APC"
"IDS_DR3_DLC1_DOGTAG_KEYITEM","Chapa de identificación"
"IDS_LABEL_NO_SIDEMISSION_AVAILABLE","No hay misiones secundarias disponibles actualmente."
"IDS_HUD_DEATH_TIP","Consejo de supervivencia:"
"IDS_HUD_MISSION_PSYCHO_FAIL","MISIÓN DE PSICÓPATA FRACASADA"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_KILL","Impide la ejecución"
"IDS_ONLINE_PLAYER_SPAWNED","¡%1 ha aparecido!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_10","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_11","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_12","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO NORTH_ROAD_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_13","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_14","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_15","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_16","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_17","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO SUNSET_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_18","Orden: EL JUGADOR TODAVÍA NO HA ENCONTRADO SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LT","(Mantén [@button_l2_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_LB","(Mantén [@button_l1_ig])"
"IDS_CONTROLS_HOLD_RB","(Mantén [@button_r1_ig])"
"IDS_CLOTHING_DESC_POLICE_OUTFIT","Uniforme de policía estándar."
"IDS_CLOTHING_DESC_MASCOT","Cualquier parecido con una mascota de deporte profesional es pura coincidencia."
"IDS_CLOTHING_TURTLENECK_OUTFIT","Cuello alto y pantalones"
"IDS_MAINMENU_PRESSMENUBUTTON","Pulsa [@$FECONFIRM$]"
"IDS_CHALLENGES_WORLD_UPDATE_04","%1 de %2 gasolineras visitadas"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A_TIP","¡Cierra la puerta principal para impedir que lleguen más zombis!"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_UZI_DISPLAY_NAME","Pistolas ametralladoras"
"IDS_DLC_EP1_CHAINSAW_GUN_DISPLAY_NAME","La Bestia"
"IDS_DLC_EP1_MILITARY_SHIELD_AXE_DISPLAY_NAME","Hacha táctica"
"IDS_DLC_EP1_AUTOMATIC_SHOTGUN_DISPLAY_NAME","Escopeta automática"
"IDS_DLC_EP1_MINIGUN_DISPLAY_NAME","BLN-87"
"IDS_CLOTHING_DESC_BASEBALL_OUTFIT","Representa al equipo de fútbol local con tu equipación preferida."
"IDS_DLC_EP2_MACE_DISPLAY_NAME","Maza con pinchos"
"IDS_DLC_EP2_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Cuchillos de combate"
"IDS_DLC_EP2_ICE_INJECTOR_DISPLAY_NAME","Congelación"
"IDS_CLOTHING_DESC_COCKTAIL_OUTFIT","La ropa perfecta para una noche en la ciudad."
"IDS_CLOTHING_DESC_LEISURE_OUTFIT","Este estilo nunca se pasará."
"IDS_CLOTHING_DESC_BATHROOM_OUTFIT","Bueno y cómodo, perfecto para andar por casa."
"IDS_CLOTHING_DESC_BASKETBALL_UNIFORM","Demuestra a esos zombis los movimientos que sabes."
"IDS_CLOTHING_DESC_FOOTBALL_UNIFORM","Te protege de las lesiones futbolísticas, pero no tanto de los mordiscos de los zombis."
"IDS_CLOTHING_DESC_SUMMER_OUTFIT","Ideal para un paseo por el parque."
"IDS_CLOTHING_DESC_BANANA_OUTFIT","Para cuando los fardahuevos no son lo bastante provocativos."
"IDS_CLOTHING_DESC_DISCO_OUTFIT","Ahora todo lo que necesitas es una pista de baile brillante que regar con sangre zombi."
"IDS_CLOTHING_DESC_POLO_OUTFIT","Modesto pero francamente atractivo."
"IDS_CLOTHING_DESC_TENNIS_OUTFIT","¡Dales a esos zombis un buen revés!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SCHOOLGIRL_OUTFIT","Probablemente una imitación de traje de colegiala japonesa."
"IDS_CLOTHING_DESC_CASHMERE_OUTFIT","Casi te queda tan bien como a tu madre."
"IDS_CLOTHING_DESC_PARAMEDIC_OUTFIT","Pero no vayas a intentar hacer el boca a boca a los zombis."
"IDS_CLOTHING_DESC_TURTLENECK_OUTFIT","Tu padre se ponía eso para matar zombis."
"IDS_CLOTHING_DESC_SM_OUTFIT","Diles a tus amigos que es un traje de Halloween."
"IDS_CLOTHING_DESC_SCIFI_OUTFIT","Conviértete en el objeto de deseo de todo empollón."
"IDS_CONTROLS_TOGGLE_MAPANDMISSIONS_HUD","MOSTRAR MAPA Y MISIONES (EN PANTALLA)"
"IDS_CLOTHING_DESC_YOGA_OUTFIT","La ropa de yoga ajustada colabora a mostrar tu equilibrio."
"IDS_CONTROLS_COMBOVEHICLESONLY","(Solo vehículos combinados)"
"IDS_SM07_OBJ_INTRO","Investiga los tejados"
"IDS_CONTROLS_SELECTINVENTORYSLOT","RESALTAR ESPACIO DE INVENTARIO"
"IDS_CONTROLS_DROPCURRENTITEM","SUELTA OBJETO ACTUAL"
"IDS_CONTROLS_HOLDTOINVENTORYITEM","(Mantén [@dpad_down] para dejar el objeto actual)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_3_OBJ","Sigue a Doug"
"IDS_CONTROLS_ENTERAIMMODE","MODO DE APUNTADO"
"IDS_CH00_BARRICADE","Baja la barrera"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_40","He encontrado suministros, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_60","Me estoy tomando un descanso, tío. ¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_80","Mierda, mierda, mierda. ¡No! ¡No vamos a perder a nadie más!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_100","Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_16_10","Se suponía que esos capullos tenían que evacuar a la gente, no matarla."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_20","Aquí hay una."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_16_40","Recibido, tío."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_00","Es la zona segura sobre Jean Patch, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_10","¿Todavía nada?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_20","Ni un susurro."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_30","No puedo aguantar esto mucho más tiempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_40","Recuerda que tendrás que entrar por la ventana de la azotea."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_50","Oye, hay un camión que lleva un tiempo ahí. Utilízalo para trepar."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_00","Ay, mierda."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_10","Ay, no, no, no, no..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_20","Doug, esto es horrible."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_30","Vale, espera, ¿cuál es la situación?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_40","Una puta masacre, eso es lo que es."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_18_50","Ay, mierda."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_E_CAST_16_60","Alguien va a pagar por esto..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_18_10","Hala, hala, hala, Angel, echa un vistazo. Quizás alguien se haya escondido."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_17_00","¡No! ¡No! ¡No me hagas daño!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_20","¿Qué ocurre?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_40","¡Síguela! Seguramente esté enloquecida por el miedo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_00","¡No me hagas daño, por favor!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_10","¡No hemos hecho nada!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_17_20","¡Déjame marchar!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_00","¡Angel! Ay..., ¿eres tú?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_10","¡Joooder! ¡Me has asustado! ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_20","Ay, Angel, ha sido horrible..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_30","Estás sangrando."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_40","No es... No es mi sangre. Intentaba ayudar. Yo estoy bien. Pero..., los otros..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_50","¿Quién ha sido?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_60","Fueron los de operaciones especiales. Cogieron a algunos y se los llevaron... No sé adónde."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_16_70","¿Cogieron a algunos? ¿Qué cojones...?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_80","No lo sé. Pero les escuché decir que iban a cerrar partes de la ciudad para atrapar a supervivientes. Dijeron que iban a ir a la escuela."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_90","¿Vienen hacia aquí? Angel, tienes que volver ya. Al instituto de Sunset."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_100","Yo te haría perder tiempo, Angel. ¡Ve! ¡Deprisa!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_120","Están bloqueando las carreteras que rodean la ciudad: ¡tendrás que ir por el lecho del río!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_18_10","Recibido. Cuidado con los pelotones de reconocimiento."
"IDS_DLC_EP4_IMPACT_HAMMER_DISPLAY_NAME","Martillo pilón"
"IDS_DLC_EP4_FIRE_STARTER_DISPLAY_NAME","Escupidor"
"IDS_DLC_EP4_ANTI_Z_PHEREMONES_DISPLAY_NAME","Neuroinhibidor"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_16_00","¿Dougie? Esos cabrones están bloqueando el paso. No puedo ir por la estación de tren."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_B_CAST_18_10","Vale, tendrás que abrirte paso por las alcantarillas. Debería haber una puerta en la estación. ¡Deprisa!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_00","¡Angel, nos están atacando! ¡¿Dónde estás?! ¡Voy a morir!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_10","¡Angel, joder! ¡Mueve el culo hasta aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_00","¡¿Dónde estás?! Todo el mundo está escondido."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_10","¡Nos están atacando! Baja al sótano conmigo: ¡se acerca otra oleada!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_D_CAST_18_20","¡Les dije a los demás que huyeran! ¡Trae un arma!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_F_CAST_18_00","Acabaremos con ellos según entren. Hay armas allí, por si necesitas una. Prepárate para disparar."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_00","¡No podemos quedarnos aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_10","¿Dónde coño podemos ir?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_20","Tenemos que establecer una nueva central, un lugar que no conozcan todavía."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_30","Esa vieja torre en Sunset. Es perfecta."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_40","Probablemente esté plagada de zombis."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_50","Ve allí cuando acabes y la despejaremos."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_60","En ello."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_70","Es aquí."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_80","Estoy en la torre de comunicaciones. Creo que valdrá. Pero hay que hacer algunos preparativos. Ven aquí."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_16_90","Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_71_00","¡Muchas gracias! ¡Están deambulando por ahí, matando gente!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_16_20","Entendido, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_00","Ahora tenemos un espacio, pero no hay nada dentro."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_10","Cuando los demás lleguen, necesitaremos comida. No es seguro seguir rapiñando."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_20","Tal vez una camioneta de comida. Nos mantendría a flote un tiempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_30","Probaré en Hamburger Fiefdom."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_40","Yo intentaré poner en marcha este equipo. A ver si podemos piratear su actividad."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_50","Recibido, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_18_60","Odio que me llames así."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_F_CAST_16_70","Ya lo sé. Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_G_CAST_18_00","¿Has encontrado algo ya? Prueba en Hamburger Fiefdom. Date prisa."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_00","¿Qué tienes?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_20","Tú deja el vodka cuando estés ahí fuera, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_30","Escucha, es hora de contraatacar. Tengo una fuente de cámara abierta. He encontrado unos alijos de armas."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_50","Tenemos que robarlas, Angel. Podrías hacerlo sobre la marcha. Pero ten cuidado con esa camioneta cuando las consigas o todo saldrá por los aires."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_18_70","Buena suerte con eso."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_00","Hay un alijo junto a esas obras de South Almuda. Mira, voy a intentar encontrar información sobre ese laboratorio mientras tú te encargas de eso."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_20","Parece que hay uno en el puente de Los Perdidos, niña. Entretanto, estoy planeando una trampa para esos cabrones."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_I_CAST_18_30","Cogí unos suministros de operaciones especiales frente al museo de Central."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_10","Buen trabajo, ahora a por el siguiente."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_18_30","Sabía que podía contar contigo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_10","Genial, deja que los otros descarguen todo. Entretanto, tú y yo nos vamos a ir de fiesta con los de operaciones especiales."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_30","Nos vemos delante de los juzgados de Central. Trae un arma."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_00","Estoy en Speed Demon's en Central. Date prisa."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_00","Me alegro de que hayas venido. Este es el plan: voy a encender una bengala. Los de operaciones especiales empezarán a aparecer desde la comisaría. Tú subirás a Speed Demon's y acabarás con ellos cuando se dirijan a mi posición."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_10","Ah, por cierto, te he dejado un regalito en la esquina por si te has vuelto a emborrachar de camino aquí."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_20","¿Lista? Allá voy, Angel. No dejes que me maten."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_40","¡Hagámoslo!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_C_CAST_18_00","¡Ya vienen! ¡Prepárate para disparar!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_D_CAST_18_00","¡Sigue así, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_E_CAST_18_00","¡Son demasiados! ¡Van a acabar conmigo! ¡Ayúdame!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_F_CAST_16_00","Sabía que ese cristal no iba a retener a esos zombis para siempre."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_18_10","Vienen más, pero te puedes encargar del resto. ¡Iré a ver si puedo encontrar algún suvenir!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_G_CAST_16_20","Atrapemos a uno con vida, Dougie. Le obligaré a decirme dónde están los demás."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_H_CAST_16_00","Tengo a un tipo aislado aquí. ¡Es nuestra oportunidad! ¡Ve a la pasarela de detrás de la comisaría de policía! ¡Ahora!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_I_CAST_18_00","A por ellos, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_16_00","Central Storage. Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_J_CAST_18_10","Evita esas cámaras. Pueden oír todo lo que estás haciendo. Destrúyelas si puedes."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_A_CAST_18_00","Ve a través del aparcamiento subterráneo, está en North Central. Será mejor que te des prisa."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_18_00","Eh, para variar tengo buenas noticias. Annie ha logrado volver: está a salvo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_B_CAST_16_10","Las mejores noticias que he recibido en mucho tiempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_00","Mierda, estos zombis están congelados."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_16_20","Buf, tío. Qué fuerte. Quiero esa mierda."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_16_00","Tengo compañía"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_E_CAST_16_00","Mierda, aquí están haciendo cosas estilo Mengele. Es bestial."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_16_00","Además, parece que alguien se quedó atrapado cuando sacaba la basura."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_00","Genial. Tengo llaves y algunas de esas armas heladas."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_20","Cuando los encuentre, se van a quedar helados."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_00","¡Operaciones especiales!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_10","¡Destrúyelos!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_20","¡También hay zombis rarunos!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_30","¡Explotan cuando les disparas! Prueba con la cosa esa de hielo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_40","Tiene que haber más supervivientes ahí dentro, sigue buscando."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_50","Hay alguien en el resto de estas unidades de almacenamiento."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_18_60","Bueno, ¡ábrelas!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_I_CAST_16_00","Hostia puta, Doug. Esto es horrible."
"IDS_TEST_TEST_TEST","ASDF2"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_4_OBJ","Devuelve el camión a la torre de comunicaciones"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ2","Entra en el laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_3_OBJ","Rescata a los supervivientes atrapados"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_00","Genial."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_01","Lo tengo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_02","He encontrado uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_03","Hay uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_04","Para la colección."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_05","Necesitaré eso."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_06","Otro botiquín, genial."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_07","Genial, tengo uno."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_08","Estaba buscándolo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_16_09","Necesitamos todos los que podamos."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_00","¡Me temo que no!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_01","¡Aléjate de ellos, coño!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_02","¡La única basura aquí eres tú!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_03","¡Esta vez no!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_04","¡Estás acabado!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_05","¡Deja en paz a esta gente!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_06","¡Vais a morir, cabrones!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_07","¡Tú eres el único problema aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_08","¡Estás a salvo! ¡Corre!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_09","¡Ve a algún lugar seguro! ¡Rápido!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_10","¡Corre y ve a una zona segura!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_11","¡Ponte a cubierto, ya!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_12","¡Sal del espacio abierto antes de que te encuentren más!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_13","Estás a salvo, ¡ahora ve a una zona segura! ¡Deprisa!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_14","¡Ahora estás a salvo! ¡Ponte a cubierto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_15","¡Todo va a ir bien! ¡Corre!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_00","¡Buenas noches, gilipollas!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_01","¡Adiós, gran hermano!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_02","No, ¡no podéis mirar, amigos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_03","¡Se acabaron los regalitos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_04","¡Se acabó la tele de pago!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_05","¡Hasta nunca, mamones!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_06","¡La tele se ha roto!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_07","¡Sayonara, baby!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_08","¡Se acabó el espectáculo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_16_09","¡La serie se ha cancelado!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_00","¡Arde, arde!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_01","¡Ponle un chip a esto, capullo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_02","Sí, ponle un chip a mi chichi, hermano."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_03","A-adiós."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_04","Quema esta mierda."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_05","¡Estoy harta de propaganda!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_06","El poder para el puto pueblo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_07","Esta mierda me pone enferma."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_08","¡Tu mierda está ardiendo, gran hermano!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_09","Y... ¡goodbye, amigos!"
"IDS_METER_DISPLAY","%dm"
"IDS_SLATE_ENDING_F_TIMEUP","SE ACABÓ EL TIEMPO"
"IDS_BOSS_PSYCHO_POSSE_LEFT","Tu grupo está vivo, se les envió a la taquilla de supervivientes."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_00","¡Comandante! Al habla Fénix. Responda, ¿me recibe?"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_20","Negativo. Vaya al lugar del accidente. Busque al resto del pelotón sobre el terreno y recupere las armas biológicas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_40","Kane. Debe recuperar la caja negra del helicóptero."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CMND_60","Esa caja negra podría acabar con todos nosotros. No todo el mundo comprende nuestros objetivos, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_10","Recibido. El piloto no responde sobre el terreno."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_30","Los escáneres de infrarrojos muestran que queda gente viva ahí abajo. Su trabajo es neutralizarla. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CMND_00","Ya casi estoy, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_00","Kane, ¿queda alguien vivo sobre el terreno? Encuentre a Chang."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CMND_20","Comandante, recoja sus chapas. Necesitamos confirmar la muerte."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_00","Chapas recuperadas."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_20","Nadie más. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CAST_12_00","Caja negra recuperada, Fénix."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CAST_12_00","Armas biológicas recuperadas."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_G_CMND_10","Kane, esas armas son larvas de zombi muy infecciosas. Acabarían con una habitación llena de gente en segundos. Manéjelas con cuidado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_00","Kane, todavía necesitamos que consiga esas armas biológicas."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_01","Kane, no abandone la zona hasta que consiga la caja negra."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_02","Kane, necesitamos que nos confirme que ha encontrado la caja negra. Es una orden, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_03","Comandante, debe encontrar las armas biológicas. Es una orden."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_00","Enviando coordenadas de dos conocidas células terroristas: centrales de los infectados clandestinos, alias ""ilegales"". Vaya para allá y neutralice las células con las larvas, después, informe. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_10","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_00","Estas larvas los infectarán a todos, incluso si han tomado Zombrex."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_01","Parece que una está en el motel."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_02","Célula terrorista localizada sobre la tienda U Break Wi Fix. Acabe con ellos antes de que hagan más daño."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_03","Excelente trabajo, Kane. Le envío las coordenadas de la siguiente."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_04","Despeje de infectados la zona y, después, ponga las larvas."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_05","Mismo procedimiento: despeje la zona de infectados y envíe las larvas a la célula terrorista."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_00","Recibido. Mire lo que han hecho con esta ciudad."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_00","Buen trabajo, Kane. Vaya a la Ingleton Taxi Company. Ese será el campo base. La compañía Charlie está enviando suministros y Bravo va de camino para dar apoyo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CAST_12_10","Confirmado. Voy para allá. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_20","Comandante, acabe con más centrales de los infectados cuando las localice. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CMND_10","Permiso para combatir. Neutralice a cualquier combatiente desleal."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CMND_00","Ya casi está, Kane. Hay un envío de suministros a las puertas. Hará que su trabajo sea mucho más fácil."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CMND_10","Bravo se está desplegando, pero necesitamos que empiece con la limpieza. Cierre la puerta y neutralice a todos los zombis del lugar. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_00","¡Fénix! Hay enemigos sobre el terreno."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CAST_12_00","Bonito buga, caballeros."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_B_CMND_10","Comandante, tráigalo de vuelta a la base a salvo. No hay tiempo de paseos. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_00","Bravo ha hecho incursiones en centros de ilegales conocidos. Hay algunos combatientes desleales en el campamento, a la espera de un interrogatorio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CMND_10","Cuando entregue a la presidenta, ayudará a Bravo en el interrogatorio y neutralización. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_20","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_CMND_00","Ya casi está, Kane. Conduzca hasta la puerta principal: los hombres lo están esperando. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_D_SPEC1_10","Apárquelo ahí mismo, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_00","Excelente trabajo, Kane. Diríjase al museo de Central City, la última ubicación conocida de la presidenta. Eche un vistazo por la zona a ver qué encuentra."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CMND_10","Esto es lo que estábamos esperando, Kane. Premio a la vista. Esto es por nuestro país. Nunca lo olvide."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_A_CAST_12_20","Voy para allá. Yo me encargo. Llevaré a la presidenta ante la justicia."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_00","Investigue el escenario donde estaba dando el discurso, en el exterior del museo. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_01","Kane, siga buscando. No podemos pasar nada por alto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_00","Parece que aquí hubo un buen combate."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_02","¿Alguna señal de la presidenta? Compruebe qué queda."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_01","Hay varios miembros del servicio secreto muertos aquí."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_03","Siga buscando."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_02","El escenario es un desastre. La epidemia debe de haber estallado en mitad del discurso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_04","Comandante, compruebe esos cuerpos del servicio secreto. Puede que alguno tenga una pista."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_00","Tengo señal de GPS de este."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_10","Déjeme obtener una lectura, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_20","Parece que proviene de Sunset Hills. Hacia el norte. Hoy nos ha tocado la lotería. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CAST_12_30","Recibido. Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_05","Kane, viene de la mansión del alcalde, la esquina más al noreste de Sunset."
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_ALMUDA_GARAGE","Encuentra el alijo del taller de Almuda"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_GARAGE","Encuentra el alijo del taller de Central"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CENTRAL_MOTEL","Encuentra el alijo del motel"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_RENTAL","Encuentra el alijo del negocio de alquiler"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_WAREHOUSE","Encuentra el alijo del almacén"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_MAINTENANCE","Encuentra el alijo de mantenimiento"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_HOTEL","Encuentra el alijo del hotel"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_APARTMENT","Encuentra el alijo del apartamento"
"IDS_ONLINE_CANT_SPAWN_PLAYER","Ahora no puedes aparecer. Por favor, espera."
"IDS_TITLE_MODE_RESTART","Reiniciar historia"
"IDS_TITLE_MODE_PLAYER_PROGRESS","Jugador y progreso actuales:"
"IDS_TITLE_MODE_CONTINUE_LAST","Si eliges Continuar, se cargará la última partida guardada."
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART","Reiniciar historia, borra tu progreso en la historia."
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_ATTRIBUTE","Total de puntos de atributos: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_LEVEL","Nivel del jugador: %1"
"IDS_TITLE_MODE_PROGRESS_STORY","Progreso en la historia que se reiniciará:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2C_NAME","Haz una señal a Bravo con la bengala"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE","Idioma de reconocimiento de voz"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_DE","Alemán"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_AU","Inglés (Australia)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_UK","Inglés (Reino Unido)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_US","Inglés (EE. UU.)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_ES","Español (España)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_ES_MX","Español (México)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_CA","Francés (Canadá)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_FR_FR","Francés (Francia)"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_IT","Italiano"
"IDS_LANGUAGE_SELECT_PT_BR","Portugués (Brasil)"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_221","Nos vemos, capullo."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC2_231","¡Dile adiós a tu culito!"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION","Seleccionar capítulo reiniciará tu progreso en la historia."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_DESCRIPTION","El modo Historia incluye guardados automáticos y tiempo suficiente para completar la historia y el contenido secundario. Si quieres hacerlo todo, ¡este es tu sitio! Puedes utilizar Selección de capítulo cuando quieras para reiniciar la línea de tiempo a un capítulo que hayas completado. Mantendrás el progreso del personaje con lo que los retos serán más fáciles."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE","Modo Historia"
"IDS_DLC_EP1_BLACKBOX_KEYITEM","Caja negra del vuelo"
"IDS_GAMEOVER_QUIT_CLIENT_DESC","Espera a que el anfitrión reinicie la partida o sal y vuelve al menú principal. Si sales, se perderá todo el progreso que no hayas guardado."
"IDS_OPTIONS_RINGTONE5","Tono 5"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_APC","Armadillo"
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_INVENTORY","Compra más espacios de inventario en el panel de atributos de la guía de supervivencia."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_DURABILITY","Compra mejoras de durabilidad de arma en el panel de atributos de la guía de supervivencia."
"IDS_LOADINGSCREEN_TIP_NIGHTZOMBIES","Por la noche, los zombis se ponen más agresivos. ¡Cuidado!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SPEC5_00","Basura, no vais a tener más oportunidades de contaminar a nadie."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_00","¡Ilegales hijos de puta, estáis todos muertos! ¡Estados Unidos ya ha tenido bastante!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_01","¡Ya no haréis de mi país una alcantarilla, ilegales!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_02","¡Es hora de limpiar Estados Unidos, basura! ¡Preparaos para morir!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_03","Estamos limpiando la basura para Estados Unidos. Prepárate para encontrarte con tu creador."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_04","Estáis todos infectados y yo he venido para asegurarme de que la infección termina."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_05","Ya habéis destruido esta ciudad, ¿qué creíais que iba a pasar? ¡Es hora de morir!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_06","Solo hago mi trabajo, mantener el país a salvo para la gente de bien."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_SPEC5_07","En la guerra siempre hay daños colaterales, ¡esta vez sois vosotros!"
"IDS_SLATE_OPENING_1_B","Los Perdidos, California"
"IDS_SLATE_OPENING_2_B","7:14 a.m."
"IDS_SLATE_OPENING_3_B","6 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_4_B","12 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_5_B","24 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_6_B","36 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_7_B","48 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_SLATE_OPENING_8_B","60 horas tras el inicio de la epidemia:"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_3_NAME","Aparca el vehículo"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESTART2","¿Seguro que quieres reiniciar tu progreso en la historia?"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET","Reiniciar juego borrará todos los datos de personaje y el progreso en la historia"
"IDS_TITLE_MODE_WARNING_RESET2","¿Seguro que quieres reiniciar el personaje y el progreso en la historia?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_10","Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_16_11","Estoy en el barco, Doug. No veo a nadie vivo y esto está destrozado. No va a ir a ningún sitio."
"IDS_TITLE_MODE_STORY_MODE_ALLCAP","MODO HISTORIA"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CAST_12_00","Avistamiento de enemigo confirmado. Se resisten de forma activa. Debe de ser lo que queda del servicio secreto."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_A_CMND_10","Permiso para combatir, Kane. Neutralice a sus escoltas, pero Hemlock insiste en que hay que capturar a la presidenta con vida. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CAST_12_00","Mando, parece que la resistencia se relaja. ¿Capturar? Espero órdenes."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_00","Tráigala, Kane. Viva. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_10","Recibido. Necesito que me acompañe, señora."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_30","Solo sigo órdenes. De mi comandante en jefe."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_50","Kane, tráigala a la oficina de envíos. Tenemos unos invitados especiales."
"IDS_ON_LEADER_PAGEUP","PÁGINA ARRIBA/ABAJO"
"IDS_ON_RANK","NIVEL"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_HOURS","%1 horas"
"IDS_HUD_MISSION_TIMELEFT_1HOUR","1 hora"
"IDS_KINECT_COMMAND_DROP","Suelta objeto actual"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CAST_12_00","¡La puerta principal está cerrada!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_C_CMND_10","Debería poder acceder al edificio desde atrás. ¡Vamos!"
"IDS_CHAPTER_SELECT_CANNOT_CHOOSE","No disponible en cooperativo"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR2_00","Traitor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_00","¡Sois un peligro para este país!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_00","This is the President of the United States! Your commander-in-chief! What are you doing?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SECR1_01","This is treason! I just hope you can live with yourself..."
"IDS_DESC_ST1_SHORT","Mata zombis"
"IDS_DESC_ST5_SHORT","Mata zombis con armas combinadas"
"IDS_DESC_ST6_SHORT","Mata zombis con armas de fuego"
"IDS_DESC_ST7_SHORT","Mata zombis con electricidad"
"IDS_DESC_ST8_SHORT","Mata zombis con vehículos combinados"
"IDS_DLC_PREORDER_FRANKSBAT_DISPLAY_NAME","Paliza zombi de Frank"
"IDS_WEAPON_MEGAMANX_BUSTER_AWARD","MEGA MAN X-BUSTER DISPONIBLE"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX_AWARD","TRAJE DE MEGA MAN X DISPONIBLE"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLDSTORIES","Historias no contadas"
"IDS_IDS_ONLINE_PLAY_WHILE_SEARCHING","¿Jugar al modo un jugador mientras se busca?"
"IDS_ONLINE_MATCH_FOUND","Partida encontrada."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_DESC","Elegir un estilo de juego ayuda a determinar el matchmaking adecuado con otros jugadores. Elige el estilo de juego que mejor describa la forma en la que quieres jugar en modo cooperativo.<br/><br/>Si quieres jugar solo, elige Un jugador.<br/><br/>Los jugadores no podrán unirse a tu partida hasta que hayas completado con éxito la misión de llevar a todos al garaje de Rhonda."
"IDS_CLOTHING_DESC_SWAT_OUTFIT","Traje reglamentario de policía táctico."
"IDS_DLC_EP1_SVR1_NAME","Rayo de sol"
"IDS_HUD_NOFOODRECIPES_TIP","Compra la clase de combinación de comida en la pantalla de atributos de jugador y empieza a combinar comida. Las recetas de comida que descubras se mostrarán aquí."
"IDS_DLC_EP1_SVR2_NAME","El Holandés"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A3_NAME","Despeja el cuadrante sureste de zombis"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A4_NAME","Despeja el cuadrante suroeste de zombis"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_CAMERA_OBJ","%1 de %2 cámaras de seguridad pirateadas"
"IDS_POSSE_LOCKER_NO_COOP","No se puede acceder después de unirse a una partida cooperativa"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_B_CMND_20","Negativo, Kane. Elimine al resto de sus fuerzas, pero es vital que traiga a la presidenta con vida. Cambio."
"IDS_PLAYSTYLE_SCREEN_COOP_DESC","Elegir un estilo de juego ayuda a determinar el matchmaking adecuado con otros jugadores. Elige el estilo de juego que mejor describa la forma en la que quieres jugar en modo cooperativo."
"IDS_HUD_USE_FOOD","[@$ATTACKLIGHT$] Usar"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_FOODTRUCK","Banquetemovil"
"IDS_OPTIONS_TITLE_PLAYSTYLE","Estilo de juego"
"IDS_SAVELOAD_INCORRECTVERSION","El archivo de guardado requiere contenido que ya no está presente en el disco. Descarga el contenido disponible."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_00","No os preocupéis por mí, estoy de paso."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_01","El viejo Torque podrá confirmar mis sospechas sobre la encerrona. Hablaré con él en Production Bridge."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_02","¿Dónde está mi billete a la libertad? Tercera planta, si haces el favor."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_03","¡¿Dónde demonios están esas malditas llaves?! Tercera planta, tercera maldita planta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_04","Venid con papá, llavecitas. Vamos a ese aparcamiento."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_05","Es hora de ir a ese aparcamiento."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_06","¡Eooo, salgamos de aquí con estilo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_07","Hola, El Spanol."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_08","¡Vamos ahora a la fiesta en Production Bridge!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_09","Tengo que tirar para Production Bridge. Los chicos estarán solos sin mí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_10","Siempre me gustó separar a los quejicas de sus inoportunos protectores. ¡Saquemos todos los teléfonos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_11","¡Toma ya! ¡Rompamos el largo brazo de la ley!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_12","¡Los chicos han dado una fiesta estupenda para todos los evacuados!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_13","¡Vaya mogollón! ¡Juaaa!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_00","Tengo que llegar a la furgoneta. Cora me está esperando."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_01","Tengo que llevar ese Zombrex al hospital."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_25_00","Agente Park, tengo gente aquí que necesitaría urgentemente ese Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_10","¡Voy para allá!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_25_00","¡Date prisa, agente Park! Te estoy esperando en el hospital."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_00","¡Yuuuujuuuuu, chicos! ¡Mirad quién ha vuelto!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_10","¡Mira lo que ha traído el gato! La mano derecha del poderoso Torque. A estas alturas, creía que serías la mujercita de alguien."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_10","¡Ya voy!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_02","Gotta get this thing to the hospital in one piece."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_03","Dammit, I gotta get this Zombrex back, or they won't trust us at all!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_CAST_19_30","Bien, la cárcel no iba conmigo. Vine a hablar con Torque del pequeño insecto que me puso allí."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_1_A_BOSS_07_40","Me temo que las cosas han cambiado desde que te fuiste. Tu amigo, Torque, ya no es el jefe. Lo soy yo. Si quieres hablar conmigo, tendrás que pagar antes un pequeño tributo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_10","¡Lo lograste! ¿Qué ha pasado?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_20","Empecé a transformarme, Cora. Mi chip debe de estar roto. Necesitaba Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_30","¿Tú también? He visto eso en algunos de los pacientes de aquí. Si pudiera comparar varios de los chips, podría desentrañar este asunto. ¿Puedes buscarme algunos y traérmelos?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_50","Haré lo que pueda. ¿Dónde crees que podría conseguirlos?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_60","Algunos de mis pacientes notaron que todos los zombis mutantes parecen tenerlos. Así que ve y empieza a buscar. Te avisaré por radio si descubro más información."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_70","El ZDC tiene un arma llamada Pacificador que hace lo que su nombre sugiere. Debería eliminarlos para conseguir lo que necesito."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_80","Un paciente dijo que estaban llegando algunos suministros del ZDC por la vía del metro que se dirige al este, sobre la autopista. Tal vez ahí."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_10","Nos sentaremos y lo beberemos juntos, y hablaremos de cómo van a ser las cosas."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_90","Iré a comprobarlo."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_30","Yo me encargo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_00","Le daré su whisky a ese pequeño cabrón. Se va a ahogar con el."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_01","Tiene lo mejor en esa licorería. El Spanol."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_02","Tiene que haber un El Spanol por aquí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_03","Allá vamos. Ven con papá, pequeña botella de whisky."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_04","Esto basta para ahogar a ese triste y diminuto Spider."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_05","Volvamos y metámosle esto por la garganta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_06","Volvamos con Spider para tomar un trago."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_00","Tengo tu alcohol, Spider. Bebamos juntos, como dos hombres."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_CAST_19_20","Bueno, la vida está llena de sorpresas, ¿no?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_00","Espero que haya algunos Pacificadores en esos suministros."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_01","Debe de haber Pacificadores en esa vía del metro. ¡Estoy seguro!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_02","Ya casi estamos..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_00","¿No has podido encontrar veinte chips? Es que necesito esos para realizar una correcta valoración."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_BOSS_07_00","He oído que la cárcel te ablanda, Hunter. Mis tres capitanes creen que tal vez hayas perdido tu toque. Si sobrevives, hablaremos."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_01","Necesito veinte chips del ZDC para comparar datos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_20","Eh, gracias por proporcionar algo de diversión, Hunter. Pero la función ha terminado."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_BOSS_07_40","Ahora, chicos: ¡a limpiar la basura!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_24_00","¿Doctor? Tenemos los Pacificadores."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_B_CAST_25_10","Oh, fantástico. Ahora deberías poder extraer los chips."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_00","Oh, ese hijo de puta va a morir. Voy a trinchar a ese muchacho como a un pavo. ¿Dónde coño estoy?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_02","Parece ser Sunset. Torque estará en Ironside Bikes. Si es que todavía sigue con vida."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_03","Mierda, tengo que encontrar comida."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_24_00","¿Dónde puedo encontrar a esos mutantes?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_04","Tío, tengo que comer."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_05","Tengo que llegar a Ironside y encontrar a Torque."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_C_CAST_25_10","Buscar zonas muy pobladas. Necesito al menos veinte chips para compararlos apropiadamente."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_06","Tengo que tirar para Ironside."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_07","Está muy cerca de aquí. Torque me ayudará a solucionar esto."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_20_00","Bueno, no me jodas. Hijo de puta."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_4_A_CAST_19_10","Cómo me alegro de verte. Se acabó la jubilación. Tenemos que aplastar a ese pequeño Spider."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_00","Había estado pensando lo mismo. Se lo llevó todo y tengo un plan para recuperarlo. Primero, debo construir un transporte adecuado. Búscame 2 motocicletas y una moto deportiva."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_03","Agente Park, ¿has podido encontrar algún chip?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_04","Agente Park, necesito que me traigas algunos chips para examinarlos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_20_30","Ándate con ojo. Spider estará tejiendo sus telarañas para ti. Sus moteros estarán por todas partes."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_08","¿Tienes ya veinte de esos chips Zombrex? No creo que pueda hacer nada con menos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_00","Spider lleva mucho tiempo con la vista puesta en el trono. Se libró de ti tendiéndote una trampa."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_09","Si ya tienes veinte, tráemelos cuanto antes."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_20","Sin ti, solo tuvo que amenazar a los demás. Ellos no son el problema. Spider es el puto problema."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_B_CAST_20_30","Solo le tienen miedo. Con él muerto... volveremos a lo más alto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_00","Dos motocicletas y una moto deportiva. Debería ser pan comido."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_01","¿Dónde demonios están esas motos?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_02","Dos motocicletas y una moto deportiva. Dos motocicletas y una moto deportiva. Fácil."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_03","Aún necesito una motocicleta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_04","Veamos qué puede hacer Torque con eso."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_05","¡Vamos a llevar a esta nena a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_C_CAST_20_00","Bien, ya tengo las piezas, ahora necesito algo especial para la base. Mi orgullo y alegría. Está en Central Storage. Ve a por ella mientras yo empiezo."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_D_CAST_20_10","Pertenece a una línea de motos personalizadas especiales. Si encuentras más, tráemelas aquí. Pero solo la mía servirá para lo que tengo en mente."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_06","Central Storage, allá voy."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_07","La moto de Torque tiene que estar por aquí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_08","Ese cabrón siempre se guarda lo mejor para él."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_09","¡Vamos a llevar esta monada a Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_10","Vamos de vuelta a Ironside, ¡me muero por un poco de sangre!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_19_00","Pero primero, tenemos que librarnos de esos tres recaderos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_10","¡Sonaba como una explosión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_00","¡Joder, me encantan las epidemias zombi!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_25_30","¡Ten cuidado! Debería saber qué pasa con los chips para cuando vuelvas."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_01","Voy a acabar con todos los amiguitos de Spider, uno a uno."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_02","Los capitanes de Spider lamentarán el día en que se cruzaron conmigo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_03","Voy a hacer que esos tres recaderos suyos lamenten lo que han hecho."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_04","A Razorface no le va a quedar mucha cara cuando acabe con él."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_25_00","¡Agente Park! ¡Los moteros están aquí! ¡Han prendido fuego a la furgoneta! ¡El Zombrex sigue ahí! ¡Socorro!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_00","¡Todo nuestro Zombrex estaba ahí! ¿Qué vamos a hacer?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_24_10","No te preocupes, encontraré más. El ZDC ha estado intentando desmantelar la actividad del mercado negro de Zombrex en Ingleton. Echaré un vistazo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_E_CAST_25_40","Thank you Brad. I'll keep examining the Zombrex chips."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_05","¡Yuujuuu! ¡Vamos, Razorface! ¡Vamos a jugar!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_06","¡Un anillo menos, quedan dos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_07","¡Voy a desollar a una serpiente! ¡Juaaa!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_SPEC1_00","¡Es uno de esos nenazas del ZDC! ¡Elimínalo antes de que hable!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_F_CAST_24_10","¡¿Pero qué cojones...?!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_00","¡Snakey! ¡Dame un abrazo, hijo!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_00","¡Mierda, parece que ahí hay más!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_01","¡Sal de ahí!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_02","Demasiados infectados y demasiado poco Zombrex. Pero ¿cómo ha podido pasar esto? ¡Los planes del ZDC son infalibles!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_03","Tengo que encontrar ese Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_04","¿Qué demonios hace aquí el ejército? ¡El plan es evacuar a los supervivientes, no eliminarlos!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_10","¡¡¡La puta!!!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_05","Debo encontrar ese Zombrex."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_20","¡Oh, no, Snakey! ¡No te vayas a escapar!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_06","Tengo que llevar esto al hospital."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_07","Debería bastar hasta que podamos sacar a todos de la ciudad."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_30","¡Aléjate de mí, tío!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_22_40","¡Estás loco!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_B_CAST_19_50","¡Es demasiado tarde para adulaciones, hijo!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_00","¡Fue Spider! ¡Yo solo seguía órdenes! ¡Lo siento, tío! ¡Siempre fuiste mi preferido!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_10","Escribiré eso en tu lápida, hijo. O quizá en ti..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_22_20","Oh, Dios..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_08","Van dos anillos. Solo queda uno."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_09","Qué pena que Cannons se aliara con Spider. No me hubiera importado disparar unos cuantos tiros con ella."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_00","¡Por favor, aprisa! ¡Lo destruirán todo!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_01","¡Corre, Brad! ¡Nos atacan! ¡Ve al hospital!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_10","¡De vuelta de entre los muertos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_11","Un último trofeo para mí. Torque querrá ver esto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_00","¡Volvamos con el viejo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_01","¡Vamos echando hostias a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_02","Shavey está en Ingleton."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_03","¿Quién coño le pone ""Shavey"" de nombre a alguien?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_04","Debo de haber hecho algo bien en una vida pasada para merecer esto. Ahora, vamos a aplastar a ese Spider..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_03","Brad, vamos a necesitar ese Zombrex. Y pronto."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_06","¡Nací para tener esto entre las piernas!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_04","¡Agente Park! Necesitamos aquí ese Zombrex."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_00","¡Volvamos con los chicos en el puente!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_25_05","The timing devices on all those chips got turned off remotely, all at once. We need to find the transmitter. I know someone who can help."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_8_CAST_19_01","¡Vamos a ver qué sonido hace ese Spider al pisotearle!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_CAST_19_00","Voy a arrancarte el corazón, Spider. Me gusta..."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_9_A_BOSS_07_20","No tengo, Hunter. Te voy a destripar como a Torque."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_00","¡Yuuuujuuuuu! ¡Es hora de jugar!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG2_10","¡Deberíais dejar de jugar y disfrutar, como con el último grupo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_GANG1_40","¡Oh, mira! ¡Un juguete nuevo! ¡Vamos a matarlo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_00","Gracias, gracias. Pero hay más de esos. Van por ahí, atacando a la gente. ¡Tienes que ayudarlos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_SVR_61_10","Encontré esto ahí fuera. Probablemente te sea más útil a ti que a mí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_10","¿Por qué iba nadie a apagar todos los chips?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_20","Es una manera cojonuda de desatar una epidemia. Cientos de infectados caminando por ahí. Corta la dosificación programada del Zombrex del chip, espera a que llegue la hora de la dosis y..."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_30","¡Pero son chips del ZDC! ¿Quién demonios haría algo así?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_40","No lo sé, pero quizá ese Nelson pueda ayudarnos a averiguarlo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_50","Dijo que se escondería en el Sunset Dance Studio. Es algo... interesante, así que ten cuidado."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_24_60","Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_00","¿Nelson?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_24_20","Cálmate. Solo quiero hablar."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_20","¡Eh, necesito tu ayuda!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_40","Mira, dame una ocasión de demostrarlo. Toma este Zombrex. Estoy aquí para ayudar."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_00","Brad, espero que encuentres pronto a Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_25_01","Brad, ¿ya has encontrado a Nelson?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_00","¿Quién coño se esconde en un estudio de baile?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_00","Necesito que rastrees alguna señales."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_10","Y ¿por qué demonios iba a hacer eso?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_24_20","¿Por Cora?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_30","Esto se está poniendo muy aburrido. Y Cora está muy buena. Así que vale."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_40","Sí, pero necesitaré algo de equipo que no tengo. Quizá haya algo en ese helicóptero estrellado. Y en esa tienda de electrónica de Ingleton, seguro."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_00","Guau, ZDC, ¿eh? ¿Tenéis idea de cuánta gente os odia?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_26_20","Sí. Y creo que eres un inocente. Pero bueno. ¡Venga!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_04","¡Kane, vaya a ese helicóptero!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_05","Kane, necesito que investigue el lugar del accidente cuanto antes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_06","Kane, recupere la caja negra y las armas biológicas y vaya al helicóptero."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_26_00","Pues ya hemos llegado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_07","Kane, detecto actividad en la zona del impacto. Hay bengalas. Debe de ser Chang."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_08","Las bengalas están entreteniendo a los zombis por ahora. ¡Deprisa!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_09","Las bengalas se están acabando, así que haga lo que tiene que hacer y salga cagando leches, Kane."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_26_00","¡Mola! ¡Tengo otro motor de propulsor, tío! Eh, combina esto con el extintor. Te vas a volver loco."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_06","Comandante, proceda a eliminar las células terroristas."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_07","Kane, necesito que se ocupe de los terroristas, ahora mismo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_08","Kane, los terroristas son una amenaza inmediata. Ocúpese del problema. Cambio."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_26_10","Tío, tienes que escucharme. ¿Entendido?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_26_00","¿No vas a fabricar esa puñetera arma? Buah. Tú mismo, tío."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_26_00","Tío, recuerda que tengo que llegar donde el helicóptero estrellado. Probablemente haya cosas chulas ahí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_G_CAST_24_10","Bien, vamos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_26_00","Busco un analizador de espectro, hermano. Ten los ojos bien abiertos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_H_CAST_24_10","Vale, ""hermano""."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_00","¡Lo tengo! Ahora, solo necesitamos un sitio donde trabajar. Eh, mi colega trabajaba en la tienda XXX. Tienen una cabina de mezcla, un montón de equipo. Vamos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_24_10","Sí, seguro que por eso quieres ir a la tienda XXX."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_I_CAST_26_20","Sí, tienes pinta de necesitar algo más de ""diversión"", no sé si me entiendes."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_00","¡Ya casi estamos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_24_10","Seguro que lees esas revistas por los artículos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_J_CAST_26_20","¿Tienen artículos?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_00","Vale, voy a ver si averiguo de dónde viene esa señal."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_10","Me llevará unos minutos. ¿Por qué no haces algo útil, señor de la agencia? Quema todos esos desagradables cuerpos de la puerta delantera antes de que llamen."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_20","Parece que hay algunos objetos inflamables del ZDC por ahí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_30","¿Quieres controlar a los zombis? Es tu oportunidad."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_24_40","Pero ponte a trabajar, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_00","Eh, amiguito."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_24_10","¿Cora?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_L_CAST_26_20","¿Te parezco Cora? No, tío. Soy Nelson. He pinchado la línea. Vuelve. Tenemos que hablar."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_06","Kane, vuelva al museo y descubra adónde ha ido la presidenta de EE. UU."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_07","Comandante, vaya al museo a investigar."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_08","Kane, la presidenta está ahí fuera, en algún lugar. Hay que localizarla. Órdenes de Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CMND_09","Comandante, compruebe esos cuerpos del servicio secreto. A ver qué encuentra."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_00","¡Maldita sea! ¡Hay soldados por todas partes!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_01","Son de operaciones especiales. Militares de élite. Pero están matando gente."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_02","¡Joder, otra vez no! ¡¿Por qué saben siempre dónde encontrarme?!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_03","¡Mierda, deben de estar rastreándome! ¿Cómo?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_04","Debo averiguar cómo me encuentran."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_01","Kane, llegue a esa mansión antes de que trasladen a la presidenta."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_02","Kane, es nuestra oportunidad de llevarla ante la justicia. ¿Lo entiende?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_03","Adam, es nuestra oportunidad de llevarla ante la justicia. ¡¿Lo entiendes?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_04","Comandante, no deje que nuestro objetivo se escape. Órdenes de Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_05","Deben de haber reforzado esa puerta, ¡inténtelo por el otro lado del edificio!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_06","Kane, necesitamos que capture a la presidenta con vida. ¿Está claro?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_07","Comandante, la necesitamos viva, ¿entiende?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_00","¿Usan tecnología del ZDC para rastrearme?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_08","¡Kane! Tráigala viva. Elimine a sus guardaespaldas y tráigala."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_10","No es tan agradable como creías, ¿eh?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_20","¡No era para utilizarse así! ¡Era para mantener a la gente a salvo!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_01","Kane, hay otra entrega de suministros en su zona."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_02","Comandante, hay una entrega cerca si necesita suministros."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_03","Kane, hay una entrega en su zona."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_04","Kane, está cerca de una entrega de suministros si necesita algo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_00","El helicóptero está en mal estado. Parece que lo han hecho papilla."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_01","¿Dónde demonios cayó ese pájaro?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_02","¿Dónde demonios cayó ese helicóptero?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_03","Parece que aquí ha aterrizado alguien."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_04","Aquí hay un paracaídas en el suelo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_30","¿Estás seguro de eso? La gente cedió un gran poder al gobierno, solo porque tenían miedo de algo. Si quieres mi opinión, es muy mal negocio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_05","Debe de haber alguien por esta zona."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_06","He encontrado equipo de aterrizaje. Alguien tomó tierra."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_07","Paracaídas avistado."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_40","Lo utilizaron para provocar una epidemia. Acojonaron a todo el país hasta someterlo. Voy a descubrir qué envía esas transmisiones."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_08","Confirmado. Uno de los nuestros aterrizó en esta zona."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_50","Buena suerte, tío. ¿Sabes? No lo haces nada mal."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_01","Esos cabrones ya han hecho bastante daño. Miles de personas han muerto y es todo culpa suya. Será un placer."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_02","Esos cabrones ya han hecho bastante daño. Miles de personas han muerto y es todo culpa suya."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_12_03","Se creen muy listos con los grafitis. Los muy capullos merecen morir."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_60","Gracias. Lo mismo digo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_00","Fénix, tenemos unos zombis muy chungos aquí dentro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_01","Fénix, ¡¿tiene alguna información sobre estos zombis desquiciados?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_00","Fénix, este modelo es una mejora de la hostia."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_01","Es un buga de la hostia, Fénix."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_02","Me vendría bien uno de estos para mi siguiente permiso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_03","Hostia puta... no queda ninguno."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_00","¿Cora? ¿Estás ahí?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_04","Fénix, parece que le dieron bien a la compañía Charlie. Muertos o no-muertos, todos ellos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_10","¡Brad! ¿Estás bien?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_01","Mierda, la puerta está cerrada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_02","Mierda, por aquí no puedo entrar."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_03","¡Estoy dentro! ¡Buscando al objetivo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_20","Creo que tengo todo lo que necesito."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_04","¡He penetrado en la mansión! ¡Atacando al enemigo!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_25_30","Uno de los pacientes ha traído un camión. Creo que podemos usarlo para salir de aquí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_B_CAST_24_40","Voy para allá."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_00","Esos cabrones seguro que aún andan detrás de mí. Más me vale andarme con ojo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_01","Debo encontrar esa gran mansión en Sunset. Encontrar al responsable."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_02","Debo dar con la fuente. Es la prueba que necesito. Eso no ha sido un accidente."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_03","There's a shit ton of Spec Ops, so I got to be close!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_04","¡Ese es el transmisor! ¡Tengo que llegar antes de que destruyan las pruebas!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_05","Tiene que haber más pruebas por aquí."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_06","¿Información sobre un laboratorio? ¿En el parque ferroviario? Por orden de Hemlock... Qué demonios..."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_07","Lo firma Marion Mallon... Creía que estaba en la cárcel. Esto no me gusta."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_08","El plan es hallar una cura... ¿para mantenerla en secreto? ¡Eso es un crimen! Es... todo un modo de mantener a la gente a raya."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_09","... a hell of a way to keep the public in check."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_10","Tiene que ser Hemlock. Para conseguir poder. Pero necesito pruebas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_11","Tengo que averiguar qué se cuece en South Almuda."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_12","Pero ¿qué clase de laboratorio tienen en el parque ferroviario?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_13","¿Qué coño hacen los de operaciones especiales en la Taxi Company? Este chip podría ser mi vía de entrada."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_14","Hay que ir a esa compañía de taxis."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_15","Debe de haber más pistas en la compañía de taxis."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_16","Siguen los de operaciones especiales. ¡Ahora puedo usar ese chip!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_18","Voy a colocarlo y que me rastreen todo lo que quieran. Tengo que estar preparado para eliminarlos cuando lleguen aquí. O quizá pueda colarme sin ser visto."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_19","Solo tengo que elegir un sitio donde plantar el chip. Atraerlos."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_20","Debo colocar el chip para atraerlos."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_21","Allá vamos. Estarán aquí en cualquier momento."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_22","¡Como un caballo va al agua! Vamos dentro."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_23","Now let's get inside!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_24","¡Hasta luego, mamones! Parece que tenéis compañía."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_25","Looks like you got company!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_26","¡¿Qué demonios ha pasado aquí?!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_28","Gotta get to the main office."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_29","Where's that main office?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_00","Tengo que volver con los otros."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_24_20","¡Cora, voy para allá!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_24_10","Después, recogeremos a Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_24_00","La torre de comunicaciones, ¿eh?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_25_10","Hace unos días, uno me hubiera venido bien."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_25_00","¡Ten cuidado, por favor! ¡Es nuestra única posibilidad de salir!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_00","¿Por qué está en el sex shop?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_25_20","Por supuesto."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_24_00","Hay que llegar al restaurante del norte!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_26_10","¿El Dilly Diner? ¡Ah, tenían una tarta estupenda!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_I_CAST_25_20","¡Vamos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_00","¡Cómo se empeñan en que no salgamos de aquí!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_10","¡No vamos a rendirnos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_20","¡Joder, nos siguen los de operaciones especiales!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_24_30","¡Estamos llegando al restaurante, joder!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_25_40","¡Estamos al lado! ¡No podemos rendirnos ahora!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_J_CAST_26_50","¡Vamos, Brad! ¡No dejes que te pillen!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_00","¡Vamos allá! ¡Es hora de mover el culo y salir de aquí!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_01","Es nuestra última oportunidad para sacar a todos los supervivientes de la ciudad."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_02","Para eso me uní al ZDC: para salvar gente. ¿Cómo es que acabé aquí pese al ZDC, y no con ellos?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_03","Nelson debería estar preparado para marchar en cuanto lleguemos a Annie's XXX."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_04","Espero que Nelson tenga una señal fuera."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_05","¿Mando? ¿Mando? ¡Soy el agente Brad Park del ZDC! ¿Me reciben? ¡¿Me reciben?! ¡Adelante, mando! ¡Estoy vivo y dentro de la ciudad!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_00","¡La hostia, lo has conseguido! ¡Que empiece la fiesta!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_01","¡Sí, ya funciona! ¡Llama a tus chicos, tío! ¡Deprisa, tenemos que irnos!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_26_02","¡Sí, lo logramos!"
"IDS_ONLINE_SMARTMATCH_DESC","Use Smart Match to join an available co-op game session. You will not be able to join a player's game until they have successfully arrived at Rhonda's Garage."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2A","Consigue el whisky especial"
"IDS_DLC_EP3_WHISKEY_KEYITEM","Whisky de reserva especial"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2B","Entrega el whisky"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_00","Angel, recuerda que tenemos que comprobar ese barco."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_01","Recuerda centrarte en el barco y no en el vodka, ¿vale, niña?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_02","Ve a ese barco, niña. Podría haber gente viva."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_03","Te he dejado una moto. Llévatela."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_04","No vayas andando, Angel. Debería haber una moto por ahí."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_05","Busca los suministros médicos, Angel. Deja el alcohol."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_06","Será más rápido conducir. A ver si puedes encontrar un coche o algo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_07","¡Síguelo! ¡Tienes que encontrarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_00","Date prisa, Angel. ¡Se están acercando!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_01","Ven aquí, Angel. ¡Nos están atacando!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_02","Angel, aquí en la escuela estamos muy mal. ¡Te necesitamos, joder!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_03","¡Angel! ¡Estoy en la planta de abajo! ¡Están viniendo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_04","¡Deprisa! ¡Baja tu culo hasta aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_05","¡Vienen más! ¡Prepárate!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_06","¡Se acerca otra oleada!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_07","¡Vienen más!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_00","Angel, Angel, ¡necesito tu ayuda en la torre de comunicaciones!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_01","¡Ven a la torre de comunicaciones cuando puedas!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_02","Oye, ¿estás de camino a la torre de comunicaciones?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_03","¡Librémonos de estos zombis!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_04","¡Acaba con ellos, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_05","¡Te he dicho que me cubras!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_06","Angel, ¿has llegado ya al camión?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_07","Necesitaremos ese camión de vuelta pronto, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_08","Ten cuidado conduciendo esa cosa, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_09","Y recuerda, necesitamos ese camión de vuelta aquí en buen estado, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_10","Angel, ya deberías de estar cerca de algunas de esas armas."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_11","Deberías de estar acercándote a esas armas de las que te hablaba."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_12","Angel, te estás acercando. ¡Consigue esas armas!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_13","Angel, necesitamos esas armas. ¡No lo olvides!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_18_14","Angel, será mejor que consigas esas armas y no alcohol. Prioridades, joder."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_00","Ve a los juzgados, Angel. Esta es nuestra oportunidad."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_01","Ve a Speed Demon's, Angel. Esta es nuestra oportunidad."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_02","¡Sube a Speed Demon's, Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_03","¡Te necesito en Speed Demon's! ¡Cúbreme!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_04","¡Llega otra oleada!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_05","¡Llegan más!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_06","¡Vienen más!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_18_07","¡Prepárate! ¡Llegan más!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_00","¡Central Storage! ¡Vamos, Angel! ¡Te apoyaré desde el saliente!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_01","¿Has llegado ya a Central Storage? ¿Dónde están los nuestros?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_02","Ve a Central Storage, Angel. ¡Antes de que sea tarde!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_03","Podrían tener llaves: ¡registra los cuerpos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_04","Si ves cualquier señal de Annie ahí fuera, avisa. Lleva días desaparecida. Red está preocupado."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_05","Angel, asegúrate de sacar a todo el mundo de ahí."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_18_06","¿Has sacado a todo el mundo de ahí?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_1","Principiante"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_2","En cuarentena"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_3","Morguificado"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_4","Tipo familiar"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_5","Alegre campista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_6","Día en el museo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_7","El doctor ha salido"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_8","Estos son los hechos"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_9","Paquete completo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_1","Completa el capítulo 0."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_2","Completa el capítulo 1."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_3","Completa el capítulo 2."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_4","Completa el capítulo 3."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_5","Completa el capítulo 4."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_6","Completa el capítulo 5."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_7","Completa el capítulo 6."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_8","Completa Los hechos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_9","Completa Horas extra."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_10","Derrota a Dylan."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_11","Derrota a Albert."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_12","Derrota a Teddy."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_13","Derrota a Jherii."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_14","Derrota a Darlene."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_15","Derrota a Zhi."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_16","Derrota al superviviente envidioso."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_17","Completa 20 misiones secundarias."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_18","Salva a un superviviente aislado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_19","Salva a 15 supervivientes aislados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_20","Añade a 5 supervivientes al tablón de supervivientes."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_21","Gana 25 medallas de bronce en los adiestramientos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_22","Gana 25 medallas de plata en los adiestramientos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_23","Gana 25 medallas de oro en los adiestramientos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_24","Recoge 250 armas distintas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_25","Conduce 20 vehículos distintos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_26","Recoge 100 prendas de ropa distintas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_27","Alcanza el nivel 5."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_28","Alcanza el nivel 25."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_29","Alcanza el nivel 50."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_30","Mata 100 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_31","Mata 1000 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_32","Mata 10 000 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_33","Mata 53 597 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_34","Mata 72 000 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_35","Mata 100 004 zombis."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_36","Dirige a un grupo de 5 supervivientes."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_37","Completa el capítulo 7 en modo Pesadilla."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_38","Únete a una partida cooperativa."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_39","Recoge 5 planos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_40","Recoge 25 planos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_41","Recoge 50 planos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_42","Recoge 100 planos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_43","Crea 50 armas combinadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_44","Crea todas las armas combinadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_45","Crea 5 vehículos combinados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_46","Crea todos los vehículos combinados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_47","Compra un atributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_48","Compra 10 atributos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_49","Lleva al máximo un atributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_50","Completa 10 pruebas de PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_51","Completa 25 pruebas de PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_LOCKED_52","Completa todas las pruebas de PP."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_1","Capítulo 0 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_2","Capítulo 1 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_3","Capítulo 2 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_4","Capítulo 3 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_5","Capítulo 4 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_6","Capítulo 5 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_7","Capítulo 6 completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_8","Los hechos completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_9","Horas extra completado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_10","Dylan derrotado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_11","Albert derrotado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_12","Teddy derrotado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_13","Jherii derrotada."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_14","Darlene derrotada."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_15","Zhi derrotado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_16","¡Kenny derrotado!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_17","20 misiones secundarias completadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_18","Superviviente aislado salvado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_19","15 supervivientes aislados salvados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_20","5 supervivientes añadidos al tablón de supervivientes."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_21","25 medallas de bronce de adiestramiento logradas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_22","25 medallas de plata de adiestramiento logradas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_23","25 medallas de oro de adiestramiento logradas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_24","250 armas recogidas en la taquilla de armas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_25","20 vehículos recogidos en mi garaje."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_26","100 objetos de ropa recogidos en el armario."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_27","Nivel 5 alcanzado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_28","Nivel 25 alcanzado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_29","Nivel 50 alcanzado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_30","100 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_31","1000 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_32","10 000 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_33","53 597 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_34","72 000 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_35","100 000 zombis matados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_36","Has dirigido a un grupo de supervivientes completo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_37","Capítulo 7 completado en modo Pesadilla."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_38","Te has unido a una partida cooperativa."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_39","5 planos recogidos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_40","25 planos recogidos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_41","50 planos recogidos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_42","100 planos recogidos."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_43","50 armas combinadas creadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_44","Has creado todas las armas combinadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_45","5 vehículos combinados creados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_46","Has creado todos los vehículos combinados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_47","Un atributo comprado."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_48","10 atributos comprados."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_49","Has llevado al máximo un atributo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_50","10 pruebas de PP completadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_51","25 pruebas de PP completadas."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_UNLOCKED_52","Todas las pruebas de PP completadas."
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_1","Masacre zombi"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_2","Bienvenido a Los Perdidos"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_3","Contrarreloj"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_4","Fan duro de DR"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_5","Muerto al volante"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_6","Resoluciones explosivas"
"IDS_DR3_CHALLENGE_NAME_7","Matanza navideña"
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_1","Mata 500 000 000 zombis."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_2","Juega a DR3 durante la semana de lanzamiento."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_3","Completa el capítulo 7 del modo Historia durante la semana de lanzamiento."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_4","Completa el capítulo 7 en modo Pesadilla durante la semana de lanzamiento."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_5","Mata 1 000 000 000 de zombis con coches."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_6","Mata 100 000 000 de zombis con explosivos."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_7","Vierte 10 000 000 000 litros de sangre de zombi antes de Navidad."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_00","Eh, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_01","Eh, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_02","Eh, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_03","Eh, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_04","Angel, contesta."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_05","Angel, ¿estás ahí?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_06","Angel, ¿estás ahí?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_07","Angel, ¿estás ahí?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_08","Angel, ¿estás ahí?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_09","Angel, aquí Doug. Adelante."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_CAST_18_10","Angel, aquí Doug. Adelante."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_2_SUB_1_OBJA","Localiza el Pacificador"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2C","Sobrevive a la traición"
"IDS_IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_DESC","Juega las historias no contadas de otros ciudadanos de Los Perdidos."
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_1","Episodio 1"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_2","Episodio 2"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_3","Episodio 3"
"IDS_MENU_LOWER_UNTOLD_EPISODE_4","Episodio 4"
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_1_DESC","Juega misiones adicionales como comandante de operaciones especiales. Conocerás su papel en la epidemia de Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_2_DESC","Juega misiones adicionales como miembro de la organización de los ilegales. Conocerás sus vicisitudes en la epidemia de Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_3_DESC","Juega misiones adicionales como líder de la banda de motoristas. Conocerás el caos que crearon en la epidemia de Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLD_EPISODE_4_DESC","Juega misiones adicionales como agente del ZDC. Sabrás lo que ocurre tras el periodo de Nick en la epidemia de Los Perdidos."
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_STORY_DESC","El modo Historia incluye autoguardado y tiempo suficiente para completar la historia y el contenido adicional. ¡Si quieres hacerlo todo, hazlo aquí!"
"IDS_MENU_UNTOLDSTORIES_NIGHTMARE_DESC","Experimenta Historias no contadas de forma más brutal y frenética en el modo Pesadilla. Solo puedes guardar en zonas seguras y baños portátiles. Los zombis y los enemigos también son más letales, ¡necesitarás todas tus habilidades para sobrevivir!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_05","Chapas recuperadas."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CAST_12_21","Nadie más. Todos salieron del pájaro. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CAST_12_11","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_C_CAST_12_21","Recibido."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_11","Aún necesito una moto deportiva."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_01","Deja de perder el tiempo y busca esas motos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_12","Torque podrá utilizar esta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_02","Es un buen comienzo. Pero aún necesito las demás."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_03","Buen material, Hunter. Queda una."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_05","¡Phoenix! Aquí hay enemigos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_04","Sigues siendo un impaciente hijo de puta. No me metas prisa o te enteras. Vuelve después."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_13","Ya he dado tiempo suficiente a ese viejo. Voy a ver ese nuevo transporte."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_2_OBJA","Derrota a Nelson"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_19_00","Vale, viejo. Ya lo tengo todo aquí. A ver qué puedes hacer."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_00","Ahí la tienes. Toda una belleza."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_19_10","La puta. Me he enamorado."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_F_CAST_20_20","Spider me destrozó las piernas al luchar por el control de la banda. Tendrás que hacer el trabajo de campo. Llevo años soñando con ella, pero ahora es tuya."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_E_CAST_20_10","Echaba mucho de menos esta moto. Dame un tiempo para obrar mi magia. Vuelve después."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_3_OBJA","Ve a la sala de control en Annie's XXX"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_LOST_CONNECT","Not used"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ18","Ve a Shavey's"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJA","Recoge a Nelson"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_16_10","Y... ¡good bye, amigos!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_H_CAST_16_51","Hay alguien en el resto de estas unidades de almacenamiento."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_16_05","Genial. Tengo llaves y algunas de esas armas de hielo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_16_31","No puedo aguantar esto mucho más tiempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_18_41","¡Hagámoslo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_08","¡Síguelo! ¡Tienes que encontrarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_09","¡Síguelo! ¡Tienes que encontrarla!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_18_08","Angel, aquí en la escuela estamos muy mal. ¡Te necesitamos, joder!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_D_CAST_18_05","Es la zona segura sobre Jean Patch Thrift, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_18_21","¿Qué pasa?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_95","¿Vienen hacia aquí? ¡Angel, tienes que volver aquí ya!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_98","¿Vienen hacia aquí? ¡Angel, tienes que volver al colegio!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_C_CAST_18_01","¡Angel, nos están atacando! ¡¿Dónde estás?! ¡Voy a morir!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_G_CAST_18_01","¡No podemos quedarnos aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_18_35","Nos vemos delante de Speed Demon's en Central. Ah, y trae un arma."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_A_CAST_18_05","Estoy en los juzgados de Central. Date prisa."
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_OUTFIT","Traje de Hemlock"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_OUTFIT","Despierta el respeto de las tropas con este traje de Hemlock."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_SKELETON_OUTFIT","Traje de esqueleto"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_BIKER_OUTFIT","Traje de jefe de la banda"
"IDS_DLC_EP3_CLOTHING_DESC_BIKER_OUTFIT","Siembra el caos y la anarquía con el traje de jefe de la banda."
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_DESC_ZOMBIE_OUTFIT","¡Espanta a tus enemigos con este traje sanguinolento!"
"IDS_DLC_EP4_CLOTHING_ZOMBIE_OUTFIT","Traje de casquería zombi"
"IDS_LEADERBOARD_VIEWGAMERCARD","VER GAMERCARD"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_3_OBJ","Vuelve al hospital y mata a los moteros"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_4_OBJ","Recupera el Zombrex de contrabando"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_13_00","Es hora de pararlos donde los crían, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_00","¡Voy a tostar unos cuantos zombis, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_13_01","Buf, estoy listo para que Bravo acabe con esta mierda."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_00","Han jodido bien a los de la compañía Charlie, tío. Eso está claro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_13_01","¡Hostias! Después de esto, el coche de papá no va a ser igual."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_00","Eh, tú. He oído que unos cuantos de sus hombres desertaron cuando empezó esta mierda."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_13_01","Bueno, la verdad, nunca me gustaron sus discursos. Eran la hostia de largos."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_00","Mierda, tío. Se me han olvidado las llaves."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_01","¡Vamos a por esos cabrones!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_13_02","¡Pringados, estáis en el bando equivocado de la historia!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_00","¡Vuestra comandante en jefe os ordena que os rindáis!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_01","¡¿Sabéis que se os puede juzgar por traición?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_02","¡Esto es ilegal y un golpe de estado militar! ¡Hemlock es un traidor a la patria!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_03","¡Detrás de esto está Hemlock! ¡No han sido los ilegales ni de coña!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CAST_14_00","Me pone enfermo pensar en cómo esos terroristas han humillado a este país."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_00","¡Acabemos con esos zombis, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_14_01","¡Tenemos que activar esa bengala, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_00","No quiero pensar en lo que le ha ocurrido a la compañía Charlie, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_14_01","Esa es una buena máquina, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_00","No me extraña que los muertos se levantaran durante el discurso de esa mujer, ¿verdad, señor?"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_14_01","La política de la presidenta nos ha conducido a esta situación. Selló su propio destino."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_04","¡Esta es la presidenta de Estados Unidos! ¡Vuestra comandante en jefe! ¡¿Qué hacéis?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_05","¡Traidor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_SPEC1_06","¡Esto es traición! Espero que puedas vivir con lo que has hecho..."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_00","Angel, en serio. Tienes que mantener la calma. Tú y yo no podemos permitirnos el lujo de darnos a la bebida. Nos estamos jugando mucho."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_10","Y tú, viejo, tienes que dejar de decirme que no beba. ¿Se te olvida lo que está pasando ahí fuera? ¿A cuánta gente hemos visto morir los últimos días?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_20","Y no es que esté enganchada. Lo dejaré en algún momento. Lo dejaré cuando decida que estoy lista para dejarlo, pero por ahora, déjame en paz un rato."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_30","Vale, ¿quieres que te deje un rato? Pues espera a que acabe todo esto y podrás beber hasta hartarte. ¿Entendido?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_16_40","Haré lo que haga falta, Doug. Yo te cubro. Ya lo sabes."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_10","Ahora, en marcha."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_11","Será mejor que te pongas en marcha."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_18_12","Tienes que llegar al barco."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_L_CAST_18_50","Lo sé. Pero..., ten cuidado ahí fuera, ¿vale, niña?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_17_01","¡No, no!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_OUTFIT","¡Lucha contra los conformistas!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_OUTFIT","Traje de punki"
"IDS_DR3_DLC1_WRISTGPS_KEYITEM","Rastreador GPS"
"IDS_ONLINE_WARNING_HOST_JOINED","Imposible unirse a la sesión de juego. El anfitrión ya está en una sesión de juego cooperativo."
"IDS_LANGUAGE_SELECT_EN_CA","Inglés (Canadá)"
"IDS_SAVELOAD_INSTALLATION_INPROGRESS","Dead Rising 3 se está instalando en estos momentos. La barra de progreso de abajo muestra el porcentaje de compleción. Puedes volver al juego pulsando [@$INTERACT$]."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_10","Kane, debería de haber suministros lanzados por esa zona."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_11","Kane, hay enemigos en la zona. Las fuerzas de la presidenta le buscan para acabar con usted. Tenga cuidado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CAST_12_09","El helicóptero está en mal estado. Parece que lo han hecho papilla."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_12","Kane, lleve esas armas biológicas a la segunda planta del motel. Cuando esté en el objetivo, enviaré a más hombres."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_1_CMND_13","Comandante, son larvas de zombi muy infecciosas. Suéltelas en la célula terrorista e impediremos que esos ""ilegales"" hagan daño a más inocentes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_12_05","Fénix, la presidenta está a salvo."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_13_03","No, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSGEN_EMOTENEG_CAST_14_00","No, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_00","Kane, tenemos una lectura del Holandés. Le envío coordenadas al mapa."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_01","Kane, tenemos una lectura de Rayo de Sol. Le envío las coordenadas. Compruébelo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_02","Comandante. Tenemos una lectura de Sugarman. Compruebe su posición en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_03","Parece que Tucson está sobre el terreno: compruebe su posición en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_04","Kane, tal vez pueda encontrar a Brady. Le envío los datos. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_05","Kane, tenemos una señal de Dickson. Le enviamos la información. Reconozca la zona. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_06","Kane. La señal de Wakowski está en marcha. Le enviamos la información. A ver si puede encontrarlo. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_07","Kane. Tenemos otra lectura del pelotón. Haverman, le enviamos la información. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_08","Comandante, tenemos una lectura de Collins. Le enviamos la información. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_09","Kane, tenemos datos de Han. Compruébelo cuando pueda. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_10","Kane. Tenemos una lectura de Jefferson. Le enviamos las coordenadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_11","Kane, tenemos información sobre el paradero de Hancock. Díganos lo que encuentra. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_12","Kane, tenemos datos de Rodriguez. Consulte el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_13","Comandante, tenemos una señal de Ruiz. Consulte las coordenadas en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_14_00","¡Sí, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_13_00","Gracias, señor."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_15","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_16","Afirmativo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_17","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_18","Entendido. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CMND_19","Recibido, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_00","Kane, tenemos una lectura de otra célula terrorista. Consulte la ubicación en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_01","Comandante, le envío la ubicación de lo que se sospecha es otra célula de ilegales. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_02","Kane, tenemos información sobre otra célula terrorista. Consulte los detalles en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_03","Comandante, le enviamos al mapa la ubicación de otra célula. Destrúyala si puede. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_04","Kane, nos informan de otra ubicación de célula terrorista. Acabe con ella. Consulte los datos en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_05","Kane, consulte el mapa. Le he enviado los detalles de la ubicación de otra celda. Neutralícela si puede. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_06","Excelente trabajo, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_07","Buen trabajo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_08","Excelente, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_09","Recibido, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_10","Bien hecho, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_11","Un trabajo bien hecho, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_12","Recibido, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_05","Comandante. La presidenta todavía tiene escoltas del ejército y del servicio secreto sobre el terreno."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_06","Dicen que ha ordenado disparar a discreción contra los de operaciones especiales. Necesito que acabe con ellos cuando los vea. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_07","Es una orden, Kane. No cabe discusión alguna."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_08","Buen trabajo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_09","Excelente trabajo, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_10","Recibido, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_11","Permiso para combatir, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_12","Afirmativo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CMND_13","Recibido. Cambio."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_20","¿Agente Park? ¿Agente Park? ¿Brad? ¿Estás bien?"
"IDS_COVERAGE_MICROSOFT_XBOXONE_REQUIRED","!""#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_40","No sabía nada de ti. Creía que te había pasado algo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_25_60","Oh, gracias a Dios. Por favor, llévalo al hospital. Tenemos pacientes que lo necesitan urgentemente."
"IDS_FOUND_SESSION_JOINING","El matchmaking ha encontrado una sesión de juego adecuada. Uniéndose a sesión de juego."
"IDS_INVITE_RECIEVED","Invitación a unirse a sesión de juego recibida. Uniéndose a sesión de juego."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_04","Ese Nick trajo la furgoneta con el Zombrex."
"IDS_INVITE_SENT_PARTY","Invitación enviada a miembro de grupo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_24_00","Doctora, he encontrado la furgoneta y estoy en camino."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_C_CAST_25_10","Ten cuidado. El ejército ha bloqueado las entradas de la autopista. Quizá tenga problemas para pasar."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_05","Tengo que llevar esta furgoneta al hospital."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_06","Tengo que llevar esto al hospital de una pieza."
"IDS_RICH_JOIN","Se puede unir"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_07","Mierda, ¡tengo que llevar este Zombrex o se transformarán todos."
"IDS_RICH_NOTJOIN","No se puede unir"
"IDS_RICH_PLAY","Jugando"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_24_00","¿Doctora? He encontrado los chips que necesita."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_D_CAST_25_10","Oh, maravilloso. Llévalos al hospital para que pueda echarles un vistazo."
"IDS_RICH_NIGHTMARE","Pesadilla"
"IDS_RICH_MODE","Modo"
"IDS_RICH_CHAPTER0","Capítulo 0"
"IDS_RICH_CHAPTER1","Capítulo 1"
"IDS_RICH_CHAPTER2","Capítulo 2"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_25_30","¡Agente Park! ¿Qué está sucediendo ahí?"
"IDS_RICH_CHAPTER3","Capítulo 3"
"IDS_RICH_CHAPTER4","Capítulo 4"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_08","¿Otro grupo? ¿De dónde salen?"
"IDS_RICH_CHAPTER5","Capítulo 5"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_G_CAST_25_00","Muchas gracias, Brad. Si encuentras más Zombrex por ahí, recógelo. Siempre nos viene bien."
"IDS_RICH_CHAPTER6","Capítulo 6"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_70","Esto es lo que he averiguado. Los temporizadores en todos esos chips se apagaron remotamente, no sé cómo."
"IDS_RICH_CHAPTER7","Capítulo 7"
"IDS_RICH_CHAPTER8","Capítulo 8"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_30","Pues ahí voy ahora."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_00","¿Quieres quemar más zombis? Tú mismo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_26_00","Sí, eh, por cierto, Cora, es un honor que pensaras en mí cuando necesitabas ayuda. Si te preguntas cómo devolverme el cumplido, tengo algunas ideas."
"IDS_LIVE_RECONNECT_SUCCESS","Te has vuelto a conectar a Xbox Live con éxito. El juego cooperativo ya está disponible."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_K_CAST_25_10","¿No crees que las buenas acciones son su propia recompensa?"
"IDS_HOST_LOST_CONNECT_CLIENT","Has perdido la conexión con el jugador cliente. A partir de ahora jugarás solo al juego."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_14","¿Dónde está mi billete a la libertad?"
"IDS_CLIENT_LOST_CONNECT_HOST","Se ha perdido la conexión con el jugador anfitrión y vas a volver al menú principal. Se ha guardado tu progreso de jugador."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_15","¡¿Dónde demonios están esas malditas llaves?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_16","Venid con papá, cositas."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_17","Es hora de largarme de aquí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_18","¡Vamos a la fiesta!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_19","Tengo que tirar para donde los chicos. Seguro que se están solos sin mí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_14","No sé para qué coño quiere Torque la mierda esta para nenazas."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_1","500 000 000 zombis masacrados."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_00","Esto no es lo que te pedí, chaval."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_2","Has jugado a DR3 durante la semana de lanzamiento."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_05","¿Para qué coño me traes esto? Esto no me vale de nada."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_3","Has completado el capítulo 7 en modo Historia durante la semana de lanzamiento."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_06","No me hagas repetirme. Tráeme una puta moto deportiva."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_4","Has completado el capítulo 7 en modo Pesadilla durante la semana de lanzamiento."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_20_07","No, idiota. Tráeme una moto, como te pedí."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_5","Has vertido 10 000 000 000 litros de sangre de zombi antes de Navidad."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_6","100 000 000 zombis matados con explosivos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_7_CAST_19_07","Ajá."
"IDS_DR3_CHALLENGE_DESCRIPTION_UNLOCK_7","1 000 000 000 de zombis matados con vehículos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_00","¡Spider ha puesto precio a tu cabeza, Hunter! ¡Voy a cortártela y a metértela por el culo!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_1","Ropa - Cabeza de la Parca"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_12","Eeeeh, chica. ¡Me encanta cuando dices guarradas!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_2","Ropa - Cabeza de caballo"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_13","¡Oh, no te hagas muchas ilusiones!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_3","Imagen de premio - Nick Ramos"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_01","¡Me va a encantar verte desangrarte!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_4","Imagen de premio - Hunter Thibodeaux"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_14","¡Antes tienes que pegarme, cariño!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_5","Ropa - Máscara de reno"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_02","¡Mierdecilla! ¡Los Kings of Chaos no necesitan basura como vosotros!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_6","Ropa - Sombrero de Año Nuevo"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_15","Me estoy acercando, cariño. ¡Vamos a ser muy íntimos!"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_7","Imagen de premio - Devorador"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_16","¡Sí, parece que les va genial con basura como tú!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_03","¡Saca el culo aquí, Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_04","¡Te voy a ventilar las tripas!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_05","¡Sal aquí y lucha como un hombre!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_17","¡Sí, nena! Sabía que te gustaba a lo bestia."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_18","Es una pena que no haya funcionado, cariño."
"IDS_PROFILE_NO_PRIVILEGE","Tu perfil no tiene el privilegio adecuado para acceder a la funcionalidad de Xbox Live."
"IDS_LIVE_CONNECTION_NEEDED","Debes estar conectado a Xbox Live para acceder a las funciones de juego de Xbox Live."
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_RETURN","Se ha perdido la conexión con Xbox Live y vas a volver al menú principal. Comprueba la conexión de red y prueba de nuevo. Se ha guardado tu progreso de jugador."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_00","¡Oh, es una de las motos especiales de Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_01","¡Es una de las motos personalizadas!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_02","¡Tenemos una moto especial!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_03","¡Eh, es una de las motos de Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_04","¡Hay que llevarle esa monada a Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_05","¡Eh, es una de las motos de Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_06","¡Yuuujuuu! Otra moto personalizada."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_07","Hay que llevar este cachorro a Torque."
"IDS_PP_AWARDED_STAT","PP ganados"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_00","Bonitas ruedas, gracias."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_01","Es una de las motos personalizadas. Genial."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE1","Recoge el plano"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_02","Sabía que podía contar contigo, Hunter"
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE2","Recoge los ingredientes"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_03","Has traído una. Estupendo."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE3","Crea el mazo sierra"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_04","Agradezco que devuelvas a casa estas ruedas personalizadas."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE4","Sal del garaje"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_05","Coño, mira eso, tienes una."
"IDS_DR3_DEMO_OBJECTIVE5","Explora la ciudad"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_06","Te agradezco mucho que las traigas aquí."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_20_07","Qué amable eres por devolverlas aquí."
"IDS_DR3_DEMO_TIMER","%1:%2"
"IDS_DR3_DEMO_SANDBOX_DESC","El juego total de zombis en mundo abierto."
"IDS_DR3_DEMO_CUSTOM_DESC","Un nivel de personalización inaudito."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT_DESC","Siente el peligro con Kinect."
"IDS_DR3_DEMO_SMARTGLASS_DESC","Solicita ataques aéreos y mucho más con Compañero de Xbox SmartGlass."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_00","¡Y más!"
"IDS_DR3_DEMO_RP_1","Demo jugable"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_01","¿Cómo fallaron todos los chips?"
"IDS_DR3_DEMO_RP_2","Menú principal"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_02","Tengo un chip más."
"IDS_DR3_DEMO_TITLE","Demo de Dead Rising 3"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_03","Otro chip conseguido."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1","La ciudad de Los Perdidos ha sufrido una epidemia zombi hace tres días."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_04","Tengo otro ejemplar."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL1_Alt","Los Perdidos, 72 horas tras el inicio de la epidemia."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_05","Otro para la colección."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2","Nick ha estado luchando por sobrevivir."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_06","Más chips para el análisis."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL2_ALT","Nick lucha por su supervivencia."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_1_CAST_24_07","Otro chip como prueba."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL3","Todo, cualquier cosa, es un arma."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_00","¡Confiscado!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL4","Las armas combinadas le ayudan contra la horda zombi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_01","¡Tengo más Zombrex de contrabando!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL5","Recoge planos por todo el mundo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_02","¡Más Zombrex confiscado!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL6","Reúne los ingredientes y mantén pulsado el botón superior derecho."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_03","Más Zombrex para los pacientes."
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL7","Pulsa el botón A sobre cada uno de los ingredientes para combinarlos."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_04","Los infectados necesitarán esto."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO1","Crea cientos de armas combinadas mucho más fuertes."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_05","Esto podría salvar la vida a alguien."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO2","Crea y conduce potentes vehículos combinados."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_06","Otro frasco de Zombrex."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO3","Personaliza tu personaje según tu estilo de juego."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_2_CAST_24_07","¡Más Zombrex!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO4","Juega el modo historia entero en modo cooperativo mediante Xbox Live."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_00","¡Hay alguien en apuros!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO5","¡Juega en modo Pesadilla si buscas la dificultad clásica de Dead Rising!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_01","¡Tengo que ayudar!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO6","Enfréntate a jefes y psicópatas despiadados."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_02","¡No puedo dejarles morir!"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_CHAPTER0","En este momento, Compañero de Xbox SmartGlass no está disponible para Dead Rising 3. Recibirás un mensaje en el juego cuando esté disponible."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_03","¡Los van a matar!"
"IDS_COMPANION_SMARTGLASS_HOME_START","Pulsa el botón Home para comenzar"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_04","¡Necesitan ayuda!"
"IDS_MM_Multi_Join","Unirse a una partida cooperativa"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_05","Mierda, tengo que hacer algo."
"IDS_MM_Multi_host","Crear a una partida cooperativa"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_06","¡Joder, están en problemas!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_07","¡Tengo que salvarlos!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_08","¡Rápido! ¡A un lugar seguro!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_09","¡Rápido, hay que ir a un lugar seguro!"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS_EXPIRED","(Tiempo de demo finalizado)"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_10","¡A cubierto! ¡Deprisa!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW1","Eres Nick Ramos, un hombre que lucha para sobrevivir en el apocalipsis zombi."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_11","¡Al hospital! ¡Es un sitio seguro!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW2","Dispones de 20 minutos para explorar una zona de la ciudad y acabar con el mayor número de zombis posible."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_12","¡El hospital es un escondite seguro!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW3","¡Encuentra planos para desbloquear nuevas armas combinadas!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_13","¡Hay que ponerse a cubierto! ¡Rápido!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW4","¡No dejes de probar las misiones secundarias, las batallas contra psicópatas o el adiestramiento!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_14","¡Hay que ponerse a cubierto y no salir!"
"IDS_DR3_DEMO_UPSELL_NEW5","Buena suerte."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_15","¡Rápido! ¡Al hospital! ¡Es un lugar seguro!"
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW1","Cientos de armas combinadas y vehículos combinados"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_16","Qué triste para todas las familias."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW2","Combina vehículos para diezmar las hordas de zombis"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_17","No es seguro mantener esos cuerpos ahí."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW3","Para los seguidores más fieles de Dead Rising están disponibles también el modo Historia y el modo Pesadilla"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_18","Es un gran peligro biológico."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW4","Modo cooperativo para dos jugadores con todas las opciones disponibles en Xbox Live"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_19","Es un trabajo duro, pero debe hacerse."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW5","Personaliza la apariencia y los atributos del personaje cada vez que subas de nivel"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_20","Hay que limpiar la ciudad en la medida de lo posible."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW6","Miles de misiones, batallas contra jefes y psicópatas, coleccionables, retos y mucho más"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_21","Tío, qué hedor."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW7","Conéctate con Compañero de Xbox SmartGlass y desbloquea misiones exclusivas y aplicaciones de apoyo militar"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_22","No es digno dejarlos ahí tirados."
"IDS_DR3_DEMO_OUTRO_NEW8","Complementos y Pase de temporada también disponibles"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MG04_3_CAST_24_23","Hay que librarse de ese riesgo biológico."
"IDS_DR3_DEMO_KINECT2","¡Juega con Kinect para vivir una experiencia de supervivencia más intensa!"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO","Iniciar Demo (Intentos restantes: %d)"
"IDS_DR3_SMARTGLASS_COMPANION_CONNECTION","Compañero de Xbox SmartGlass no puede conectarse a Dead Rising 3. Comprueba que el juego esté ejecutado."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_NAME","Spider"
"IDS_DR3_DEMO_STARTDEMO_NO_CONNECTION","Conéctate a Xbox Live para iniciar la demo"
"IDS_IDS_HUD_SPIDER_VULNERABLE","Hit Spider!"
"IDS_DR3_COMPANION_SMARTGLASS_DLC_UNAVAILABLE","Compañero de Xbox SmartGlass de Dead Rising 3 no está disponible cuando se juega a Historias no contadas de Los Perdidos."
"IDS_DR3_INSTALLING_MESSAGE","Instalando"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_24_61","Gracias. Lo mismo digo."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_31","¡Oh, sí! Eso es lo que haremos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_CAST_19_32","Cuando acabe contigo no verás una mierda."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_08","Parece Sunset. Torque estará en su taller, si es que sigue vivo..."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_4_CAST_19_08","¡Yuuujuuu! Otra moto personalizada."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_00","Comandante Adam Kane. ""operaciones especiales""."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_10","Creía estar en el bando bueno de la historia."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_20","Creía en el honor, el deber, respeto al rango."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_30","El cumplimiento de las órdenes."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_VOICE_40","Y esto lo llevó hasta el final."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_50","¡Escuchad, escuchad!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_60","Tenemos órdenes directas del general Hemlock."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_70","Estableceremos un campo base central, procederemos a neutralizar a los combatientes desleales..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_80","... incluida la presidenta de Estados Unidos."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_90","¿Estás de coña?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_100","Mierda..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_110","Eh, tío, ¿de qué habla?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_150","¿Me está pidiendo que mate a mi comandante en jefe?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_160","No me lo creo."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_180","No tiene sentido."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_190","¡Eh, eh!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_200","Hay un deber con este país. El deber de obedecer las órdenes."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_210","La presidenta fue blanda con los infectados ilegales, hizo que este país se fuera al garete."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_220","El general Hemlock es ahora vuestro comandante en jefe. ¿Entendido?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_230","¡Sí, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_240","¡Lo hacemos por América!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_250","¡Caemos, caemos!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_270","¡Lanzacohetes!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_280","¡Evacuación! ¡Va, va, va!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_00","Ya era hora de tener apoyo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CMND_10","Bravo limpiará y establecerá un perímetro."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC1_20","Buen trabajo, comandante Kane. Todavía tenemos que localizar a esa traidora en jefe."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_30","Un poco de respeto, oficial."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_CAST_12_40","Esto no ha acabado."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_40","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_50","¡No!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_60","¡Para!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_70","Sácala de ahí."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_80","¡He dicho que la saques de ahí!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_90","Confirmado."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_100","Excelente trabajo, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_110","¡Kane, hay una brecha! Enemigos en la zona."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_130","Y el comandante Kane cumplió las órdenes. Sin preguntas y de inmediato."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_140","Todas las órdenes menos..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_VOICE_150","... una."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sí, la epidemia de Los Perdidos. ¿Sabes lo que ocurrió?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Has visto las noticias, escuchado los discursos, mirado los vídeos."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Lo que no sabes es que todo quedó grabado."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Todo héroe. Todo cobarde. Todo adiós."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","Y un puñado de gente con una última oportunidad de..."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","venganza."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Justicia."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Deber."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Redención."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo sé porque lo he visto todo."
"IDS_DLC_PREORDER_GOLDEN_SLEDGE_SAW_DISPLAY_NAME","Mazo sierra dorado"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_1","Encuentra al Holandés"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_2","Encuentra a Rayo de Sol"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_3","Encuentra a Brady"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_4","Encuentra a Dickson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_5","Encuentra a Wakowski"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_6","Encuentra a Haverman"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_7","Encuentra a Collins"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_8","Encuentra a Jefferson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_9","Encuentra a Han"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_10","Encuentra a Hancock"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_11","Encuentra a Rodriguez"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_12","Encuentra a Ruiz"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_13","Encuentra a Sugarman"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_14","Encuentra a Tucson"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_15","Encuentra a Smith"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_4_SUB_1_SECONDARY_NAME","Encuentra los suministros de la unidad Charlie"
"IDS_DLC_EP1_METAMISSION_HACK_CAMERAS","Piratea la señal del ZDC"
"IDS_DLC_EP1_DUAL_KNIVES_DISPLAY_NAME","Cuchillos de combate"
"IDS_DLC_EP2_DEFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Desfibrilador"
"IDS_DLC_EP3_MOLOTOV_DISPLAY_NAME","Fuego infernal"
"IDS_DLC_EP4_VEHICLE_ZDC_DISPLAY_NAME","Camión de control del ZDC"
"IDS_DLC_EP3_VEHICLE_BLADE_BIKE_DISPLAY_NAME","Picadora"
"IDS_DLC_PREORDER_VEHICLE_MTN_DEW_ROLLERHOG_DISPLAY_NAME","Devorador Mountain Dew"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_1","Cdte. Adam Kane"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_2","Angel Quijano"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_3","Hunter Thibodeaux"
"IDS_DLC_CHARACTER_NAME_4","Agente Brad Park"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_OUTFIT","Traje de Chuck Greene"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_OUTFIT","Traje de Frank West"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_OUTFIT","Traje de Ken Masters"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_OUTFIT","¡Shoryuken! ¡La ropa de un maestro!"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_TOURIST_OUTFIT","Camiseta de turista de Los Perdidos"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_REINDEER","Sombrero de reno"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_HEAD_NEWYEARS","Sombrero de Año Nuevo"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_NEWYEARS","¡Hay un fiestón en el fin del mundo!"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_TOURIST_OUTFIT","Ven a ver la exposición de zombis, quédate por la epidemia de zombis."
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_REINDEER","Esta noche hay sangre buena y mañana mucha más, saca la bota María que me voy a emborrachar..."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_DESC_BATTLE_NICK_OUTFIT1","La ropa de Nick ha visto mejores días."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_OUTFIT","¡Órale, lucha contra el crimen y los zombis con este traje y que viva Zapata!"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_OUTFIT","¡Vístete para una noche en Fortune City!"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_OUTFIT","Ha visto la guerra, ¿sabes?"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_FACE","Cara de Nacho Man"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_DESC_HEMLOCK_HEAD","Sombrero de general con tres estrellas."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_CHUCK_HEAD","Cabeza de Chuck"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_CHUCK_HEAD","Pelo de Chuck Greene."
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_DESC_FRANK_HEAD","Pelo de Frank West."
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_KEN_HEAD","Cabeza de Ken"
"IDS_DLC_PROMO_CLOTHING_DESC_KEN_HEAD","Pelo de Ken Master"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_271","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_12_281","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_41","¡Me cago en todo!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_42","¡Ah! ¡Mierda!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_12_91","Caja negra destruida."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_00","Cargadores."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_00","¿Todo cargado y listo?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_10","Sí, ya sabes."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_00","Eh, pásame otro cargador."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC4_00","¿Te la tiraste anoche?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC1_240","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_10","<cheers>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_MEL_260","¡En marcha! ¡Vamos! ¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_110","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_20","¡Resistid!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC3_30","¿Qué cojones...?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_10","Señor."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_20","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_40","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC1_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_00","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_SPEC2_10","¡Sí, señor!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_A_CAST_26_35","Bueno, me he quedado sin suministros. Y Cora está muy buena. Así que vale."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_K_CAST_26_15","Vale, mira, tío. Esto llevará un rato y no puedo permitirme interrupciones. Oye, ve a quemar esos cuerpos de la puerta delantera antes de que llamen."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_M_CAST_26_05","¡Buen trabajo, tío! ¡Si ves más pilas de cuerpos ahí fuera, quémalos también!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_5_A_CAST_26_51","Buena suerte, tío. ¿Sabes? No estás tan mal."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_06","¡Sal aquí y lucha como un hombre, cobarde!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_23_07","¡Voy a arrancarte las pelotas una a una!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_65","Deberás pensar un modo de extraer los chips de esos zombis."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_81","Un paciente dijo que estaban llegando algunos suministros del ZDC por la vía del metro que se dirige al este, sobre la autopista. Tal vez allí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_82","Un paciente dijo que estaban llegando algunos suministros del ZDC por la vía del metro que se dirige al este, sobre la autopista. Tal vez ahí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_85","Un paciente dijo que estaban llegando algunos suministros del ZDC por la vía del metro que se dirige al este, sobre la autopista. Tal vez ahí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_25_86","Un paciente dijo que estaban llegando algunos suministros del ZDC por la vía del metro que se dirige al este, sobre la autopista. Tal vez ahí."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_35","¡Pero son chips del ZDC! ¿Quién demonios haría algo así?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_75","Pero creo que conozco a alguien que puede ayudar. Se llama Nelson. Estuvo aquí hace unos días y decía que había algo sospechoso con los chips."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_A_CAST_25_80","Creía que no eran más que excusas para los ilegales, pero me ayudó a recuperar algunos sistemas del hospital."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_25_10","Necesito veinte chips del ZDC para comparar datos."
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_FRANK","Superviviente de la epidemia"
"IDS_DLC_PREORDER_DISPLAY_NAME_BOOK_CHUCK","Tendencias mecánicas"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_CHUCK","Aumenta la durabilidad de vehículos y armas"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_CHUCK","+ durabilidad de vehículo + durabilidad de arma"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_FRANK","El daño cuerpo a cuerpo y el blindaje de superviviente aumentan un 10 %"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_SCREEN_FRANK","Aumenta el daño cuerpo a cuerpo y el blindaje de los supervivientes"
"IDS_DLC_PREORDER_DESC_BOOK_FRANK","+ daño cuerpo a cuerpo + blindaje de superviviente"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_14_120","<efforts>"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE1","¡Célula de ilegales neutralizada!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SAFEHOUSE2","¡Todas las células neutralizadas!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_SPECOPS1","¡Operativo verificado!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_HORSEHEAD","Máscara de caballo de segunda mano, del 2002 más o menos."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_TAG_OBJ_1","Recupera la chapa de identificación"
"IDS_DLC_EP1_PRESIDOORKEY_KEYITEM","Llave de la sala de la mansión"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_16","¿Qué cojones pasa aquí?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_17","¡Mierda, van a matarlos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_18","¡Hostia puta, están ejecutando a la gente!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_2_CAST_16_19","Mierda, ¡tengo que salvarlos!"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2D_NAME","Cierra la puerta"
"IDS_DLC_EP1_LOCATE_SQUAD_16","Encuentra a Chang"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_3_NAME","Alijo de armas"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID1","Llave del aparcamiento"
"IDS_DLC_EPISODE_2_KEYITEM_ID2","Llave del laboratorio"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1A_NAME","Ve al motel"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_50","Kane, tenemos una señal de Smith. Consulte la ubicación en el mapa. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CMND_60","Deje que nosotros nos ocupemos de su viaje de vuelta a casa, comandante. Céntrese en la misión."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_2_A_CMND_21","Comandante. Suelte las larvas en la célula terrorista e impediremos que esos ""ilegales"" hagan daño a más inocentes."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_5_B_CMND_40","Acabe con los enemigos y después registre la zona. Debe de haber pistas en algún sitio. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_09","El lugar está construido como una fortaleza. Paddock lo debe de estar utilizando como un fortín."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_10","Kane, busque otra entrada al otro lado de la mansión."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CMND_11","Kane, debe de haber otra entrada. Entre en la mansión."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_60","Buen trabajo, Kane."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CMND_70","Excelente, Kane. Mallon estará sobre el terreno para llevarse a la presidenta."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_11","Entonces, ¡encuentre otro modo, Kane!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_12","Páseles por encima, Kane. No podemos poner en peligro la misión."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_13","No podemos permitir que pongan en peligro nuestra misión. Permiso para combatir."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_2_CMND_14","Entonces, le sugiero que utilice su adiestramiento de combate, Kane, y encuentre una solución. Ya."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_00","Los denominados ""ilegales""."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_10","Infectados y clandestinos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_20","Esa gente decidió resistirse a los programas de seguimiento de gobierno."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_30","Se apoyan entre ellos, siempre huyendo."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_40","Algunas de estas personas han hecho grandes sacrificios."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_50","Y, a veces, como Angel Quijano,"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_VOICE_60","demasiados."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRMALE_70","No nos va a quedar Zombrex ni para tres días. ¿Qué vamos a hacer?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CINSVRFEM_80","Colega, ¿tienes comida? Tengo mucha hambre..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_90","Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_100","¡Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_110","Buenos días, Angel."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_120","Eh, espera... Es de noche."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_130","Me dedicaba un poco de tiempo, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_140","Esa mierda es la hostia."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_150","Angel, sé que hemos perdido a mucha gente."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_160","Lo sé, tío. Yo soy la que encuentra lo que queda de ellos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_170","Escucha, tenemos que mantener la calma y seguir con vida."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_180","Y sobrios."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_190","Sabes que nunca decepcionaría a la familia, ¿verdad?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_200","Parece que un yate enorme ha encallado en Central, en el rompeolas."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_210","Podría haber gente viva allí o algunos suministros médicos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_220","Avísame si ves algo."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_230","Voy para allá, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_240","Sabes que odio que me llames así."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_250","Claro que lo sé, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_260","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_270","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_280","<snore>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_290","<sigh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_00","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_10","Hola, vaquero."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_20","¡Joooder!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_30","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_40","Bueno, ahora tú y yo vamos a solucionar esto."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_50","¡No!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_60","¡Cuéntame qué cojones estáis haciendo con mi gente!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_70","¿Adónde los estáis llevando?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_18_80","¡Angel!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_90","¿Adónde?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_100","Experimentos... Central Storage..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_110","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_120","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_130","Serás cerdito. ???"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_140","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_150","<struggle>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_20","¡Mierda! Los de especiales se los cargarán si no..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_40","La torre es segura. ¡Vamos!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_60","Hay muchos heridos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_90","No hay tiempo, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_110","Se me ocurre algo. ¿Nos vigilan con las cámaras?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_130","¡Todo el mundo!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_150","Encárgate de la familia, Doug."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_170","Buena mierda, nena."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_180","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_190","Buena mierda."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_200","¡Adelante, capullos!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_210","¡Vamos! ¡Uuh! ¿No sabéis hacer nada mejor?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_220","Podrías pensar que ella podría haberlo hecho de otro modo, que tenía otra opción, pero..."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_VOICE_230","En lo que a mí respecta, Angel se ha ganado un par de alas."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_13","Recibido, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_14","Recibido, comandante."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CMND_15","Recibido, comandante."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_261","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_18_201","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_CAST_16_50","juntos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_160","<screams>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_02_THE_INTERROGATION_SPEC1_60","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_131","¡Todos al hotel!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_16_132","¡Ahí estaréis bien!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_240","¡Todos fuera!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_250","¡Alto!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC2_260","¡Suelta el arma!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_A_CMND_30","Comandante, acabe con más sedes de los infectados cuando las localice. Consulte el mapa. Cambio."
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA1","Destruye las cámaras de seguridad de Ingleton"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA2","Destruye las cámaras de seguridad de South Almuda"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA3","Destruye las cámaras de seguridad de Central City"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA4","Destruye las cámaras de seguridad de Sunset Hills"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_2","Cannons"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_3","Torque"
"IDS_DLC_EP3_SURVIVOR_NAME_4","Snake"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST5","Episodio 3.4 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST6","Episodio 3.5 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST7","Episodio 3.6 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST8","Episodio 3.7 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST9","Episodio 3.8 (contenido descargable)"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_LIST10","Episodio 3.9 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_NAME","Zona segura"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_DESC","Base de ilegales infectable"
"IDS_DLC_EPISODE_1_COLLECTIBLE_SAFEZONE_OBJ","%1 de %2 zonas seguras infectadas<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_02","Fénix, tenemos unos zombis muy chungos aquí dentro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CAST_12_03","Fénix, ¡¿tiene alguna información sobre estos zombis desquiciados?!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_05","Fénix, parece que le dieron bien a la compañía Charlie. Muertos o no-muertos, todos ellos."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_06","Los ingenieros de Charlie se superaron a sí mismos con esto."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_5_CAST_12_03","Fénix, las fuerzas de la presidenta están en el museo, pero no hay rastro de ella."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_80","Fénix, fuerzas de la presidenta eliminadas."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_90","Señora, me va a acompañar."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_08","Fénix, la carretera está bloqueada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_09","Fénix, esta ruta es imposible. Hay que encontrar otro modo de pasar."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_10","¡Mierda! No hay forma de pasar por aquí. Necesito otra ruta."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_11","Fénix, los soldados de la presidenta han fortificado la zona. Tendré que combatir."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_12","Aquí hay una presencia enemiga importante, Fénix. Va a liarse gorda."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_13","Fénix, las fuerzas presidenciales bloquean el paso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_14","Fénix, parece que hay otro grupo en la ciudad. Parece una banda de moteros."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_15","Hay otro grupo de moteros aquí, Fénix. Podrían ser un problema."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CAST_12_16","Fénix, han bloqueado la puerta. No puedo pasar."
"IDS_DLC_EP4_RAILGUN_DISPLAY_NAME","Cañón de riel"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_10","¡Va, va, va!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC2_20","¡Vamos, vamos, vamos!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_01_ANGEL_INTRO_CAST_16_270","<snore>"
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_CAMERA","Hay una [@interact_dlc_collectable1] cámara del ZDC cerca. Piratéala para ganar PP."
"IDS_DLC_EP1_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SAFEHOUSE_INFECTION","Hay una [@interact_dlc_collectable2] base de ilegales cerca. Inféctala para ganar PP."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sí, la epidemia de Los Perdidos. ¿Sabes lo que ocurrió?"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Has visto las noticias, escuchado los discursos, mirado los vídeos."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Lo que no sabes es que todo quedó grabado."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Todo héroe. Todo cobarde. Todo adiós."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","Y un puñado de gente con una última oportunidad de"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","venganza."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Justicia."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Deber."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Redención."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo sé porque lo he visto todo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_06","¡Fénix! Hay enemigos sobre el terreno."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CAST_12_07","¡Fénix! He encontrado fuerzas hostiles aquí."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sí, la epidemia de Los Perdidos. ¿Sabes lo que ocurrió?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Has visto las noticias, escuchado los discursos, mirado los vídeos."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Lo que no sabes es que todo quedó grabado."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Todo héroe. Todo cobarde. Todo adiós."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","Y un puñado de gente con una última oportunidad de..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","venganza."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Justicia."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Deber."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Redención."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo sé porque lo he visto todo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Estas son las historias no contadas de Los Perdidos."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_FACE","Máscara de punki"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_FACE","¿Dándoles donde les duele? Utiliza este pañuelo para proteger tu identidad."
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ1","Despeja de zombis la zona de Cara"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ2","Despeja de zombis la zona de Sam"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ3","Despeja de zombis la zona de Jordan"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ4","Despeja de zombis la zona de Anim"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ5","Despeja de zombis la zona de Kristen"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_DESC","Las cabinas de teléfono de emergencias ofrecen a los ciudadanos de Los Perdidos una línea directa con los servicios de emergencias en tiempos de crisis."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_REWARD","%1 de %2 teléfonos de emergencias destruidos<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_1","Episodio 1: Operación Águila Rota"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_2","Episodio 2: Ángel caído"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_3","Episodio 3: La hora del caos"
"IDS_DLC_VUI_COMMAND_STRING_4","Episodio 4: El último agente"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ6","Recoge los chips de Zombrex de Ingleton"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ7","Recoge los chips de Zombrex de South Almuda"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ8","Recoge los chips de Zombrex de Central City"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ9","Recoge los chips de Zombrex de Sunset Hills"
"IDS_EP4_SIDEMISSION_OBJ10","%1 de %2 chips de Zombrex recogidos"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_CAMERA5","Destruye las cámaras de seguridad"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES1","Reúne motos personalizadas"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_BIKES2","Devuelve la moto a Torque"
"IDS_DLC_EP3_METAGAME_TITLE1","Cerdos acaparadores"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_1_CAST_19_20","¡Toma ya! ¡Están ahí!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_07","¡Hola, El Spanol!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_19","¡Claro, tráeme más culos que machacar!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_20","¡Me pasaría el día así, chicos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_21","¡Yo, encantado de mataros!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_22","¡Esto os queda muy grande, chicos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_23","¡Sois todos unos malditos chaqueteros!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_09","¡Ahí la tienes! ¡Hacía años que no venía a Ironside!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_4_CAST_19_10","¡Yujuu! ¿Hay alguien en casa?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_15","¡Tengo una moto para ti!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_16","¡Torque, tengo algo para ti!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_17","¡Toma, viejo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_18","¡Ya las tienes todas! Ahora, ¡enséñame lo que sabes hacer!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_24","¡No podréis protegerlo por mucho tiempo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_25","¡Oh, Razorface, ¿te da miedo enfrentarte a mí?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_26","¡Llama a tus perros y lucha como un hombre!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_27","¡No me hagas perder el tiempo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_28","¡Os voy a tener que despegar de las botas como la mierda que sois!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_29","¡Voy a mataros a todos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_30","Debo terminar mi asunto con los insectos de Spider."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_31","¡Voy a exterminar a esos capitanes!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_32","Aún me quedan unos asuntos que atender."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_33","¡No descansaré hasta que los tres estén bien muertos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_34","¡No puedo esperar a cargarme a esos sicarios!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_35","¡Qué ganas tengo de matar a todos los recaderos de Spider!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_C_CAST_19_30","Sayonara, Snake. Un hombre digno de su nombre."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_36","¡Me encanta exterminar arañitas!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_37","¡Yuuujuuu! ¡Qué ganas de aplastar al siguiente!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_38","¡Matar a capitanes de Spider es divertidísimo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_39","¡Voy a acabar contigo, zorra!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_40","¡Abajo, chica!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_41","¡De cerca acojono de verdad!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_42","Ya no es tan fácil, ¿eh?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_CAST_19_43","¡Oh, sé que tienes ganas de tocarme!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_19","¡Esas putas motos deportivas son para nenazas!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_20","¡Me sorprende que no lleve ruedines para niños!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_21","¡Qué ganas tengo de montar una moto de verdad!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_5_CAST_19_22","¡Es montar esta cosa y encogérseme los cojones!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_00","¡Parece que alguien busca acción!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_01","¡Yiiija! ¡Vamos allá, chicos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_02","¡Quizá alguien tenga opinión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_03","¡Mira tú, juguetes!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_9_CAST_19_04","¡Eso es, vamos a elevar la temperatura!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_08","¡Está cerrado! ¡Tiene que haber otro modo de entrar!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_09","¡Quizá por el edificio!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_10","Quizá por atrás."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_11","¡Antes tengo que encargarme de esos zombis!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_12","Justo lo que necesitaba."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_0_CAST_24_13","Esto debería ayudar."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_03","¡Mierda, los suministros están en la vía en superficie!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_04","Mierda, tengo que llegar a esa vía de arriba... ¡Ahí están los suministros!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_05","Dios, es horrible."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_06","Aquí han muerto buenos hombres."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_07","Debería bastar para que Cora lo analice."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_08","Mierda, tengo que llevar esto al hospital."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_09","Mierda, debo llevar estos chips a Cora."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_1_CAST_24_10","Cora necesita averiguar cómo pasó esto."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_09","¡Atrás!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_10","¡Deja en paz a esta gente!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_11","¡Esos moteros matarán a todo el mundo si no llego yo primero!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_12","¡Joder, no puedo dejar que los moteros maten a más gente!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_13","¡Tengo que llevar el Zombrex a Cora!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_2_CAST_24_14","Mierda, tío. Cora podría tener más infectados que lo necesiten."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_02","¡Agárrate! ¡Voy a apartar a esos zombis de en medio!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_3_CAST_24_03","Aguanta... ¡Hablamos cuando me libre de tus amigos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_24_60","¡Mira, te lo demostraré y me cargaré a los zombis!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_05","Vale, vamos a por lo que necesitas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_06","Escucha, siento que el ZDC te haya dado problemas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_07","¿Sabes qué? No eres tan malo, Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_08","Ey, gracias por tu ayuda, Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_09","Bien, hemos llegado."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_10","Espero que encuentres lo que necesitas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_11","Mantendré alejados a los zombis mientras buscas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_12","Genial, larguémonos de aquí."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_24_13","Me alegro de que lo encontraras."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_31","¡No os vais a salir con la vuestra!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_32","¡Sois una desgracia para vuestro país!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_33","¡Largo de mi ciudad!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_34","Espero que funcione este señuelo."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_24_35","Plantaré el chip, vendrán y atacarán."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_06","¡No os preocupéis! ¡Os sacaré de aquí!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_07","¡Manteneos tranquilos y en calma!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_08","¡No permitiré que os pase nada!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_09","¡Todos vamos a salir de aquí!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_10","Aguanta... ¡Solo un poco más!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_11","Nelson dijo que podía piratear la línea del ZDC, así que puedo llamar y pedir ayuda."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_24_12","Genial. Ahora puedo pedir al ZDC que nos recoja."
"IDS_DLC_EP2_TUTORIAL_COLLECTIBLE_ZDC_POSTER","Hay un cartel del [@interact_dlc_collectable2] ZDC cerca. Quémalo para ganar PP."
"IDS_DLC_EP1_STORE_TITLE","Operación Águila Rota"
"IDS_DLC_EP1_STORE__DESCRIPTION","El primer episodio de las historias no contadas de Los Perdidos te pone al control del comandante de operaciones especiales Adam Kane en una misión que pondrá a prueba todas sus creencias: capturar a la desaparecida presidenta de los Estados Unidos. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP1_STORE__RICH_PRESENCE","Jugar a Operación Águila Rota"
"IDS_DLC_EP2_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: Ángel caído"
"IDS_DLC_EP2_STORE_DESCRIPTION","El segundo episodio de las historias no contadas de Los Perdidos presenta a la ilegal infectada Angel Quijano, que lucha por mantener a su grupo de supervivientes a salvo de un siniestro complot gubernamental mientras lucha contra sus propios demonios. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_SHORT_DESCRIPTION","El segundo episodio de las historias no contadas de Los Perdidos presenta a la ilegal infectada Angel Quijano, que lucha por mantener a su grupo de supervivientes a salvo de un siniestro complot gubernamental mientras lucha contra sus propios demonios. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP2_STORE_RICH_PRESENCE","Jugar a Ángel caído"
"IDS_DLC_EP3_STORE_TITLE","La hora del caos"
"IDS_DLC_EP3_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: La hora del caos"
"IDS_DLC_EP3_STORE_DESCRIPTION","El tercer episodio de las historias no contadas de Los Perdidos te pone al control del motero renegado Hunter Thibodeaux, que debe escapar de la prisión, vengarse de los que lo metieron en ella y luchar por el control de su banda. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_SHORT_DESCRIPTION","El tercer episodio de las historias no contadas de Los Perdidos te pone al control del motero renegado Hunter Thibodeaux, que debe escapar de la prisión, vengarse de los que lo metieron en ella y luchar por el control de su banda. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP3_STORE_RICH_PRESENCE","Jugar a La hora del caos"
"IDS_DLC_EP4_STORE_TITLE","El último agente"
"IDS_DLC_EP4_STORE_FULL_TITLE","Dead Rising 3: El último agente"
"IDS_DLC_EP4_STORE_DESCRIPTION","El cuarto episodio de las historias no contadas de Los Perdidos presenta a Brad Park, un agente del ZDC entregado que debe descubrir la terrible verdad que se oculta tras la epidemia... y el lado oscuro de su propio trabajo. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_DLC_EP4_STORE_RICH_PRESENCE","Jugar a El último agente"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_TITLE","Paquete de bonificación Edición Día Uno"
"IDS_DLC_DAY1_STORE_DESCRIPTION","Incluye dos trajes de héroes de Dead Rising clásicos: ¡Frank West y Chuck Greene! También tiene dos armas exclusivas: la paliza zombi de Frank y el arma combinada letal motorremo de Dead Rising 2. Los objetos especiales del libro mejoran los atributos cuerpo a cuerpo y de mecánica como bonificación adicional."
"IDS_DLC_DAY1_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Incluye dos trajes de héroes de Dead Rising clásicos: ¡Frank West y Chuck Greene! También tiene dos armas exclusivas: la paliza zombi de Frank y el arma combinada letal motorremo de Dead Rising 2. Los objetos especiales del libro mejoran los atributos cuerpo a cuerpo y de mecánica como bonificación adicional."
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_TITLE","Paquete de superviviente Nick Ramos"
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_DESCRIPTION","Búrlate de la muerte en en un coche potente personalizado diseñado para el asesino de zombis curtido. Y ahora presume de cicatrices de superviviente con el traje de Nick Ramos curtido por la batalla."
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_TITLE","Pase de temporada de Dead Rising 3"
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_DESCRIPTION","Disfruta de los 4 episodios de las historias no contadas de Los Perdidos incluidas 20 armas adicionales, 4 vehículos nuevos y 4 personajes jugables de estreno con nuevas historias y misiones. Experimenta la epidemia en la piel de un motorista anarquista, una superviviente infectada ilegal, un agente del ZDC del gobierno o un militar en misión secreta. BONIFICACIÓN GRATUITA: recibe el paquete de superviviente de Nick Ramos nada más efectuar la compra."
"IDS_DLC_SEASON_PASS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Disfruta de los 4 episodios de las historias no contadas de Los Perdidos incluidas 20 armas adicionales, 4 vehículos nuevos y 4 personajes jugables de estreno con nuevas historias y misiones. Experimenta la epidemia en la piel de un motorista anarquista, una superviviente infectada ilegal, un agente del ZDC del gobierno o un militar en misión secreta. BONIFICACIÓN GRATUITA: recibe el paquete de superviviente de Nick Ramos nada más efectuar la compra."
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_TITLE","Mazo sierra dorado"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_DESCRIPTION","Una edición limitada del arma combinada del mazo y la sierra de cemento: ¡el mazo sierra! Más potencia. Mayor durabilidad. ¡Más caos destripazombis!"
"IDS_DLC_SLEDGESAW_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Una edición limitada del arma combinada del mazo y la sierra de cemento: ¡el mazo sierra! Más potencia. Mayor durabilidad. ¡Más caos destripazombis!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_TITLE","Traje de Ken Masters"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","Lleva la lucha contra los zombis a la calle con este traje clásico de Ken Masters inspirado en Street Fighter. Deja que los zombis prueben el sabor de tu puño del dragón. ¡Shoryuken!"
"IDS_DLC_KEN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Lleva la lucha contra los zombis a la calle con este traje clásico de Ken Masters inspirado en Street Fighter. Deja que los zombis prueben el sabor de tu puño del dragón. ¡Shoryuken!"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_TITLE","Traje de turista de Los Perdidos"
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","¿Tu primera vez en Los Perdidos? ¿Tu primera vez enfrentándote a una epidemia zombi en Dead Rising? ¡Tranquilidad! Equípate para el apocalipsis con este conjunto de turista de Los Perdidos."
"IDS_DLC_TOURIST_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","¿Tu primera vez en Los Perdidos? ¿Tu primera vez enfrentándote a una epidemia zombi en Dead Rising? ¡Tranquilidad! Equípate para el apocalipsis con este conjunto de turista de Los Perdidos."
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_DESCRIPTION","¡Sé ""el más padre"" de Los Perdidos y desafía a una muerte segura! ¡Nacho Man no sabe lo que es el miedo! ¡Órale!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","¡Sé ""el más padre"" de Los Perdidos y desafía a una muerte segura! ¡Nacho Man no sabe lo que es el miedo! ¡Órale!"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_TITLE","Apisonadora de zombis EXTREMA"
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_SHORT_DESCRIPTION1","Aplasta a la horda de zombis con el poder de la apisonadora de zombis EXTREMA que funciona con Mountain Dew."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_NAME","Ojos en el cielo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Piratea todas las cámaras del ZDC"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has pirateado todas las cámaras del ZDC"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_NAME","Contraterrorismo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Infecta todas las zonas seguras"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has infectado todas las zonas seguras"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_NAME","Vive para seguir luchando"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recuperado a todos los miembros del escuadrón"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_NAME","Descanse en paz"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Reúne todas las chapas de identificación"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED1","Has reunido todas las chapas de identificación"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_NAME","Tapando las huellas"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge la mercancía valiosa"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_NAME","Erradicación"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Prepara el campo base para el equipo Bravo"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_NAME","Repartidor"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido los suministros de Charlie"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_NAME","Águila en tierra"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Encuentra a la presidenta"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has encontrado a la presidenta"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Operación Águila Rota"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: Operación Águila Rota"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_NAME","Condecoraciones hasta el cuello"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Operación Águila Rota en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: Operación Águila Rota en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_NAME","¡No vale mirar!"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has destruido todas las cámaras del ZDC"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_NAME","Arde, nena, arde"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Quema todos los pósteres de propaganda"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has quemado todos los pósteres de propaganda"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_NAME","Ángel de la guarda"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Rescata a todos los supervivientes"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_NAME","Paramédico"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge todos los suministros médicos"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Defiende el colegio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has defendido bien el colegio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge suministros especiales para la zona segura"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido suministros especiales para la zona segura"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_NAME","Escrutinio"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Interroga al agente de operaciones especiales"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has interrogado al agente de operaciones especiales"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_NAME","Ángel con sus alas"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: Ángel caído"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_NAME","Ángel vengador"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Ángel caído en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: Ángel caído en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_NAME","Dales donde les duele"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Destruye todos los teléfonos de emergencias"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge todas las botellas de whisky de reserva especial"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Escapa de la comisaría de policía de Los Perdidos"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_NAME","Arroja el guante"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Sobrevive a la prueba de Spider"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has sobrevivido a la prueba de Spider"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_NAME","Aprendiz de mecánico"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Ayuda a Torque a construir una moto especial"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has ayudado a Torque a construir una moto especial"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_NAME","Cazadores y cazados"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has derrotado a todos los capitanes"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_NAME","El paraíso del motero"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Consigue la sorpresa de Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has conseguido la sorpresa de Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_NAME","Madera de líder"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: La hora del caos"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: La hora del caos"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_NAME","Motero total"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: La hora del caos en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: La hora del caos en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge todos los chips del ZDC"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_NAME","Contrabandista"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_NAME","Juramento de protección"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Rescata a todos los supervivientes"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has rescatado a todos los supervivientes"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_NAME","Polvo al polvo"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_LOCKED","Quema todos los elementos de riesgo biológico"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has quemado todos los elementos de riesgo biológico"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_NAME","Abajo los malos"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has derrotado a todos los moteros"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_NAME","Pirata pirateado"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_LOCKED","Encuentra a Nelson"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has encontrado a Nelson"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_NAME","Original"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Descubre el origen de la señal militar"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has descubierto el origen de la señal militar"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_NAME","Últimas palabras de Kane"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_LOCKED","Reúne pruebas"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_8_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has reunido pruebas"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_NAME","Agente de la justicia"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: El último agente"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_NAME","Agente de élite"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: El último agente en modo Pesadilla"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_10_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has completado Dead Rising 3: El último agente en modo Pesadilla"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_00","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_10","Quizá hayas oído hablar de Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_20","Es capitán de los moteros ""Kings of Chaos""."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_30","Un rival le tendió una trampa y estaba en la cárcel cuando la epidemia."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_40","Por suerte para él, se le presentó la ocasión y tiene otra oportunidad..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_VOICE_50","... de vengarse."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_60","¡Nos van a arrollar!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_70","No hay unidades de apoyo disponibles."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_80","Informan de moteros atacando a supervivientes en Production Bridge."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_COP1_90","¡Los cabrones disparan incluso contra aviones!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_100","Parece que los chicos lo están pasando genial."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_110","Eh, cerdi, creo que te gustaría probar algo de carne."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_120","¡Sooo! ¡Ja! ¡Vamos, cerdi!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_130","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_140","Ya tocaba salir por buen comportamiento."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_150","Hunter va a por los hijos de puta que me pusieron aquí."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_160","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_170","Se agradece, amigo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_180","Oh, no te levantes."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_190","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_200","Ya busco yo la salida."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_210","<whistle>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_00","Eh, Torque, ¿estás aquí?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_10","<laboured breathing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_20","¿Torque?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_30","<coughing>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_40","¡Mierda!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_50","¿Qué coño ha pasado?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_60","Fue Spider. Tú decides, Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_70","¿Aceptas el desafío..., nenaza?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_80","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_90","Spider arderá por esto."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_100","Tengo un regalo para ti en el Shavey's Garage en Ingleton. Es..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_110","... es mi orgullo y alegría. Es..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_20_120","... todo tuyo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_130","Me aseguraré de que puedas oír suplicar a Spider desde el mismo infierno."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_02_TORQUES_DEATH_CAST_19_140","Antes de enviarlo allí contigo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_00","Ah, mierda..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_10","¡Es Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_20","¡Se suponía que había muerto!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_30","¡Joder!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_MEL_60","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CLYDE_70","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_80","¡Callad la boca, gilipollas!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_90","Resolvamos esto de una vez, Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_100","Tú y yo. De hombre a hombre."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_110","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_130","¡Arde, nena, arde!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_140","¡Ven a mi salón, idiota!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_BOSS_07_150","Voy a desollarte y a hacerme una chaqueta con tu piel."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_160","No eres lo bastante hombre para dirigir esta banda."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_00","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_20","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_30","Eso sí que ha sido llegar a tiempo, hijo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_50","¡Esto acabará con él!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_70","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_100","Espero que hayas disfrutado tanto como yo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_110","<whimper>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_120","A ver, ¿estáis conmigo? ¿O contra mí?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_140","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_150","¡Larga vida a Hunter!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_160","¡Así se hace, chicos!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_170","Vamos, en marcha..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_180","¡Carguémonos todo!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_190","¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_210","¡Eh! ¡Eh, viene alguien!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_220","¿Qué quieres hacer, tío?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_230","Listos para extender la alfombra roja. ¡Parece que hay invitados para cenar!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_240","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_250","<laugh>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_260","Hunter obtuvo su venganza y terminó como jefe de la banda."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_VOICE_270","Pero cuando vives como hace Hunter, cuesta mucho mantenerse arriba."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_00","Algunos tienen un destino más elevado."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_10","Ayudar a sus congéneres."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_20","Cumplir la ley. Creer que las reglas harán del mundo un lugar mejor."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_30","Mi viejo amigo y agente del ZDC, Brad Park, es uno de estos hombres."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_VOICE_40","Probablemente por eso esté ahora a las puertas de la muerte."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_60","Ayuda... Soy del ZDC... Por favor..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_70","¡Se supone que tienes que salvar a la gente!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_80","¿Qué? El ZDC puede ayudar..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_90","¡Quieres resolver el problema matando a los infectados!"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_00","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_10","Aquí no hay cura."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_20","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_30","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_40","<breath>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_50","¿Qué? ¿Un campo de prisioneros en la compañía de taxis?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_60","Ahora, este chip solo vale para que me persigan como a un perro."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_70","Está saliendo. Por fin."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_80","<efforts, scream>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_10","Hala."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_40","¿De qué estás hablando?"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_60","Ah... Mierda..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_100","Voy a cambiar pronto..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_110","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_120","Yo solo... seguía órdenes..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_130","<effort>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_24_140","Y yo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_00","A veces es más fácil seguir las reglas."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_10","Respetar el procedimiento, confiar en el resultado."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_03_30","Hago lo que puedo."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_50","Pero el agente Park comprendió que hacer lo correcto significa hacer preguntas."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_VOICE_60","Aunque las respuestas te hagan darle la espalda a todo en lo que crees."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_200","¡Fiestaaaaaaa!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CLYDE_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_30","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_40","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_50","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_60","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG1_70","<yee haw>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG1_120","<woo hoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG3_10","<laughs>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_141","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_01_HUNTER_CAST_19_181","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_CAST_19_260","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_01","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_02_DOCTORS_ORDERS_CAST_24_51","<efforts>"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_SPIDER_INTERACTION","Habla con Spider"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_MIS_GOTO_IRONSIDE","Llega hasta Ironside"
"IDS_NAME_EP3_MISSION_ITEM_BIKE","Moto de Torque"
"IDS_TITLE_EP3_SANDBOX_OBJ","Explora mientras Torque trabaja"
"IDS_TITLE_EP3_AFTER_SANDBOX_OBJ","Vuelve con Torque"
"IDS_TITLE_EP3_HUNT_CAPTAINS_OBJ1","Caza a los capitanes"
"IDS_TITLE_EP3_RETURN_TO_PRODUCTION_OBJ2","Enfréntate a Spider"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_D_CAST_24_11","On my way."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_E_CAST_24_11","I'm coming!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_11","I started to turn, Cora. Something must be wrong with my chip. I needed Zombrex."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_A_CAST_24_71","There's a ZDC weapon called a Pacifier. It should knock them out so that I can get what I need."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_DELIGHTEDDISGUST_CAST_24_05","Ewww..."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_15","Yes!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_EMOTEPOS_CAST_24_16","Yeah!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_PANIC_CAST_24_05","Ahhhh!"
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_05","Thank you."
"DIA_DR3_DLC4_OSGEN_THANKS_CAST_24_06","Thank you."
"IDS_DLC_EP4_CORA_NAME","Cora"
"IDS_IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ19","Sube en el Devorador"
"IDS_COLLECTIBLE_AWARD_WHISKEY","%1 de %2 whiskies encontrados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_DESC","Es el mejor whisky que se puede comprar con dinero. No pierdas el tiempo con destilados baratos."
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","Hay un [@interact_dlc_collectable2] whisky de reserva especial cerca. Hazte con él para ganar PP."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_2_TUTORIAL","Hay un [@interact_dlc_collectable2] Zombrex de contrabando cerca. Quémalo para ganar PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_2_CAST_19_08","Si encuentro más será solo para mí."
"IDS_DLC_EP3_RING_KEYITEM","Anillo de la banda"
"IDS_DLC_EPISODE_3_RING_DESC","Un fantástico anillo que llevan los miembros de la banda Kings of Chaos."
"IDS_DLC_EP4_ITEM_REWARD3","%1 de %2 montones de material de peligro biológico quemados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_DLC_EP4_NAME_ITEM8","Montón de material de peligro biológico"
"IDS_DLC_EP3_HUD_RAZORFACE_VULNERABLE","¡Dale a Razorface!"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_WEAKNESS","¡Interrumpe el ataque de carga de Razorface para que sea vulnerable!"
"IDS_DLC_EP4_SERVER_STATION_NAME","Consola de control"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_OBJ","Dale Zombrex a Nelson"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_4_SUB_3_DESC","El jugador necesita ganarse la confianza de Nelson"
"IDS_OPTIONS_TITLE_VISUALSGAMMA","GRÁFICOS: GAMMA"
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS","GRÁFICOS: OPCIONES AVANZADAS"
"IDS_OPTIONS_TITLE_INPUTBINDINGS","ASIGNACIONES DE TECLADO"
"IDS_MENU_LOWER_INPUTBINDINGS","Asignaciones de teclado"
"IDS_INPUTBINDINGS_UNBINDABLE","Inasignable"
"IDS_INPUTBINDINGS_PRIMARY","PRINCIPAL"
"IDS_INPUTBINDINGS_SECONDARY","SECUNDARIO"
"IDS_INPUTBINDINGS_RESETDEFAULT","RESTABLECER PREDETERMINADAS"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOTREBINDABLE","No puedes reasignar esta entrada."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_RESETDEFAULTS_MSG","¿Seguro que quieres restablecer todas las asignaciones de teclado a las predeterminadas?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_HEADER","%1"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG1","%1: [@%2]"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDCURINPUT_MSG2","Pulsa cualquier tecla o botón del mouse para asignar una nueva entrada."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_KEYRESERVED","La tecla que has seleccionado ya está reservada. Inténtalo con otra tecla."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_DRIVINGCONTROLS","VEHÍCULO"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INTERACT","Interactuar"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEBACKWARD","Retroceder"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVELEFT","Moverse a la izquierda"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVERIGHT","Moverse a la derecha"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKLIGHT","Ataque suave"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SHOOT","Disparar/Lanzar"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_AIM","Modo de apuntado"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SPRINT","Esprín"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORY","Inventario"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYNEXT","Siguiente objeto del inventario"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACCELERATE","Acelerar"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNLEFT","Girar a la izquierda"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLETURNRIGHT","Girar a la derecha"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHORN","Claxon"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEFORWARD","Avanza."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVEBACKWARD","Retrocede."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVELEFT","Ve a la izquierda."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_MOVERIGHT","Ve a la derecha."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKLIGHT","Solo por ser un ataque suave no quiere decir que no puedas reventarle el cráneo a un zombi. Pulsa 3 veces para dar un golpe al mentón."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ATTACKHEAVY","Usa esto cuando quieras que un zombi no se vuelva a levantar. Mantén pulsado para dar un pisotón."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_AIM","Apuntar proporciona más precisión en los lanzamientos críticos."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_THROW","A veces, lanzar cosas no es que sea muy efectivo, pero es muy divertido."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SPRINT","Es como correr, pero más rápido."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_JUMP","Un movimiento que desafía a la gravedad. Más que un brinco y menos que un salto mortal."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DODGE","Un movimiento rápido para esquivar el peligro. Si lo dominas, te saldrás."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORY","Echa un vistazo al inventario. ¿Eso que llevas en el bolsillo es un banco del parque?"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYNEXT","Siguiente objeto."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREV","Objeto anterior."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_RESETCAMERA","Vuelve a centrar la cámara. Tardamos meses en decidir cuál era el centro."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACCELERATE","Pisa a fondo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNLEFT","Gira el vehículo hacia la izquierda."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHORN","¡Haz piii con el claxon!"
"IDS_OPTIONS_PC_APPLYRESOLUTION","Aplicar resolución"
"IDS_OPTIONS_PC_SHADOW_RESOLUTION","Resolución de sombra"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION","%1P"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_FULL","Completa"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY","Calidad de los gráficos"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_QUALITY","Calidad del suavizado de contorno"
"IDS_OPTIONS_PC_SKY_QUALITY","Calidad del cielo"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSAO","Oclusión ambiental"
"IDS_OPTIONS_PC_TEXTURE_RESOLUTION","Calidad de texturas"
"IDS_OPTIONS_PC_RENDER_QUALITY_ADV","Opciones avanzadas"
"IDS_TITLE_OPTIONS_LOWVRAMWARNING","ADVERTENCIA: RAM de vídeo baja detectada. Elige una resolución menor para evitar problemas de estabilidad."
"IDS_OPTIONS_TITLE_ADVANCEDOPTIONS_NONPC","OPCIONES AVANZADAS"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE","Tipo de suavizado de sombras"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_NONE","Ninguno"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA","SMAA"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_SMAA_T2X","SMAA T2X"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ATTACKHEAVY","Ataque potente"
"IDS_DLG_QUITGAMEMM_CONFIRMATION","¿Seguro que quieres salir al menú principal? ¡Se perderán todos los progresos no guardados!"
"IDS_MENU_LOWER_QUITMAINMENU","Salir al menú principal"
"IDS_PM_UNMUTEVOIP","QUITAR SILENCIO VOIP"
"IDS_DLG_GAMEOVERLAY_NOTAVAILABLE","Steam Overlay debe estar activado al inicio del juego para poder utilizar esta función"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGMAP","Ver mapa"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGPLAYER","Ver atributos de jugador"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGTUTORIALS","Ver tutoriales"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGFOODRECIPES","Ver recetas"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Ver planos de vehículos"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Ver planos de armas"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGSKILLS","Ver habilidades"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGCHALLENGES","Ver pruebas de PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGPLAYER","Invoca el menú de jugador."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGTUTORIALS","Invoca el menú de tutoriales."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGFOODRECIPES","Invoca el menú de recetas."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGVEHICLEBLUEPRINTS","Invoca el menú de planos de vehículos."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGCHALLENGES","Invoca el menú de retos."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGBOOKS","Invoca el menú de libros."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT1","Seleccionar lo que esté en la ranura 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT2","Seleccionar lo que esté en la ranura 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT3","Seleccionar lo que esté en la ranura 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT4","Seleccionar lo que esté en la ranura 4"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT5","Seleccionar lo que esté en la ranura 5"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT6","Seleccionar lo que esté en la ranura 6"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT7","Seleccionar lo que esté en la ranura 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYQUICKSELECT8","Seleccionar lo que esté en la ranura 8"
"IDS_OPTIONS_PC_ENABLE_SSS","Transluminiscencia"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SURVIVALGUIDE","Ver Guía de supervivencia"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYPREVIOUS","Objeto del inventario anterior"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SURVIVALGUIDE","Es la guía para tu supervivencia. No, es broma. ¡Es un menú!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INVENTORYPREVIOUS","Lo opuesto de lo siguiente en el inventario."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRFOLLOW","Seguimiento de superviviente"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRATTACKDEFEND","Ataque/Defensa de superviviente"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRFOLLOW","¡Ven conmigo!"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRATTACKDEFEND","Haz que tu grupo haga el trabajo sucio por ti."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRSCAVENGE","Dile a tu grupo que rapiñe."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ACCEPTINCOMINGCALL","Aceptar llamada entrante"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_ADJUSTMINIMAPHUD","Alternar minimapa/información de misión"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION1","Acción de vehículo 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION2","Acción de vehículo 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEACTION3","Acción de vehículo 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRCOMMANDMENU","Menú de órdenes a supervivientes"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_CAMERAMOVE","Movimiento de cámara"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_PAUSEGAME","Poner juego en pausa"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GRAPPLE","Hacer llave"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ADJUSTMINIMAPHUD","Haz que el minimapa desaparezca. Pulsa para alternar opciones."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION1","Usa esto para disparar el arma principal del vehículo."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION2","Usa esto para activar el arma secundaria del vehículo. Puede causar explosiones."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEACTION3","Usa esto para activar la opción terciaria de un vehículo (solo en algunos vehículos)."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEHANDBRAKE","Usa el freno de mano. Agárrate."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SVRCOMMANDMENU","Ver la rueda de órdenes a supervivientes."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_CAMERAMOVE","Texto temporal"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GRAPPLE","Texto temporal"
"IDS_PM_TUTORIAL_COMBOWEAPONS2A_KEYMOUSE","Selecciona los objetos del inventario que quieras combinar con [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_LOCOMOTION1_KEYMOUSE","Usa [@$MOVEFORWARD$], [@$MOVEBACKWARD$], [@$MOVELEFT$], [@$MOVERIGHT$] para moverte."
"IDS_TUTORIAL_TICKER6_KEYMOUSE","Conduce con [@$VEHICLETURNLEFT$] o [@$VEHICLETURNRIGHT$] y mantén [@$VEHICLEHANDBRAKE$_ig] para derrapar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBINING_FOOD3_KEYMOUSE","Mantén [@$INVENTORY$] y selecciona tu objeto de comida actual con [@$COMBOSELECT$]. Usa [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$] y elige el segundo elemento. Pulsa [@$COMBOSELECT$] para combinar."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_INVENTORY1_KEYMOUSE","Mantén [@$INVENTORY$] para ver el inventario. Usa [@$INVENTORYNEXT$] o [@$INVENTORYPREVIOUS$] para seleccionar un espacio. Pulsa [@$EATFROMMENU$] para consumir el alimento del espacio. Desbloquea más espacios en los atributos de jugador."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_DISEMBOWEL_02_KEYMOUSE","Mantén pulsado [@$SKILLMOVE$] (cuando se te indique) y pulsa [@$MOVEBACKWARD$].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HEADJOB_02_KEYMOUSE","Mantén pulsado [@$SKILLMOVE$] (cuando se te indique) y pulsa [@$MOVELEFT$].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HUMILIATION_02_KEYMOUSE","En un agarre de rehén, mantén pulsado [@$SKILLMOVE$]"
"IDS_INPUTBINDINGS_REBINDALL","REASIGNAR TODO"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_REBINDALL","¿Seguro que quieres reasignar todas las asignaciones de teclado?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_ADV_LOCOMOTION1_KEYBOARD","Pulsa [@$DODGE$] para esquivar. Esquiva en el momento adecuado para evitar ataques."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_COMBO_WEAPON2_KEYMOUSE","Pulsa [@$COMBOSELECT$] para seleccionar el primer objeto. Utiliza [@$INVENTORYNEXT$] para seleccionar el segundo objeto."
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_BODYSLAM_02_KEYMOUSE","Mantén pulsado [@$SKILLMOVE$] (cuando se te indique).<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_MENU_LOWER_LANGUAGE","Idioma"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_EN","Inglés"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_FR","Francés"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ES","Español"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_IT","Italiano"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_JA","Japonés"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_KO","Coreano"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_RU","Ruso"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_NL","Holandés"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_BP","Portugués (Brasil)"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_DE","Alemán"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_MX","Español (México)"
"IDS_LANGUAGE_OPTIONS_ZH","Chino"
"IDS_LANGUAGE_DESC_TEMP","Grragh... Si no puedes leer esto... Grrr... Será mejor que elijas otro idioma Grrr..."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL1_KEYMOUSE","Realiza un movimiento predeterminado en cualquier momento manteniendo [@$SKILLMOVE$]."
"IDS_TUTORIAL_TICKER3B_KEYMOUSE","Pulsa [@$SKILLMOVE$_ig] cuando se te indique para realizar un movimiento."
"IDS_DLG_LANGCHANGE_UNAVAILABLE","Imposible cambiar idioma en estos momentos. Inténtalo de nuevo más tarde."
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMRUNNING","Para jugar a Dead Rising 3 debes ejecutar Steam"
"IDS_DLG_FATALERROR_NOSTEAMPERMISSION","Debes tener permiso para jugar a Dead Rising 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MELEE","ARMAS CUERPO A CUERPO"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKHEAVY","Ataque potente"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNAIM","Para cuando tienes que dar un tiro en la cabeza."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKLIGHT","Un golpecito de pistola es siempre un buen método de persuasión."
"IDS_DLG_VISUALS_RETURNTOMAINMENU","Algunas opciones gráficas se aplicarán cuando vuelvas al menú principal."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_COMBAT","COMBATE"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GENERAL","GENERAL"
"IDS_INPUTBINDINGS_AMPERSAND","y"
"IDS_STEAM_LOGIN","Para jugar a Dead Rising 3 debes iniciar sesión en Steam"
"IDS_STEAM_LICENCE","Esta cuenta no tiene asociada ninguna licencia para jugar a Dead Rising 3"
"IDS_DLC_EP4_COLD_CANNON_DISPLAY_NAME","Helador"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_3","Nick acepta ayudar a la banda de infectados sin registrar, los ""ilegales"", a cambio de ayuda para escapar de la ciudad."
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_SKELETON_OUTFIT","Descripción de traje de esqueleto"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_4","Nick debe liberar a sus nuevos amigos del campamento militar donde los tienen encerrados y... descubre que está en busca y captura."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_5","Nick vuelve por fin con sus amigos con el combustible de avión que tanto necesitan solo para descubrir que Diego ha huido... con su única posibilidad de escapatoria."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_6","Cuando está a punto de huir de la ciudad, los perseguidores de Nick lo alcanzan al fin y descubre más acerca de su misterioso pasado."
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_7","Nick se reúne con los supervivientes que quedan, pero debe superar una última traición antes de salir con vida, con sus amigos y con el último secreto de su pasado de la ciudad."
"IDS_DLC_EP4_MINI_JET_ENGINE_DISPLAY_NAME","Turbina"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_8","El general Hemlock planea cosechar los zombis mutantes y crear un arma imparable. Nick debe formar equipo con el padre de Annie para detenerlo."
"IDS_DLC_EP4_PACIFIER_DISPLAY_NAME","El Pacificador"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_02_DESC","Más sangre, más tripas, más daño."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_03_DESC","Es como si tus armas fueran blindadas. Y con un movimiento nuevo."
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_04_DESC","¡Más movimientos y más blindaje! Además, das capones mortales."
"IDS_DLC_EP3_WARHAMMER_DISPLAY_NAME","Cascahuesos"
"IDS_BOSS_HINT_CRANE_STUN","¡Busca puntos débiles!"
"IDS_BLUEPRINTS_RECIPE_COMBINATIONS","COMBINACIONES DE RECETAS"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_11","Haz el movimiento Desentrañar %1 veces"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ1","Encuentra al agente"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ2","Resuelve la situación"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ3","Ve al depósito de coches"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD09_CAST_01_00","Vaya..."
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_01_PARTY_CRASHERS_SPEC2_121","¡Ahí vienen!"
"IDS_STORE_SMILING_DRAGON_TAKEOUT","Smiling Dragon Takeout"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_28","Quédate sin hachas que lanzar %1 veces"
"IDS_STORE_ROADEES_MUSIC","Roadees Music"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_00","Por favor, Angel. ¡Tienes que llegar allí antes que ellos!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_01","Tengo mucho miedo de que maten a más de los nuestros."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_02","Ahí hay una especie de gas raro. Igual puede ayudar."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_03","Esos recipientes de ahí tienen una especie de gas. Vi cómo los utilizaban los de operaciones especiales."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_17_04","Allí hay unos recipientes de gas. Vi cómo los utilizaban los de operaciones especiales."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_00","¡Socorro! ¡Por favor! ¡Alguien!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_12","Mata %1 zombis con el masajeador"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_01","¡Ten cuidado! Angel, ¡nos están matando!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_SVR_70_02","¡Estás aquí! ¡Gracias a Dios!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_02","¡Corred! ¡Vamos! ¡Os cubriremos! ¡Salid!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_A_CAST_18_00","¿Vienes o qué? Está en Sunset, al otro lado del garaje. No tiene pérdida. Y será mejor que estés sobria."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_00","Vale, ¡vamos a despejar esto!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_00","El servicio secreto la tiene fortificada, señor. Tenemos que encontrar otra entrada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_01","¡Yo le cubro! ¡Señor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_6_CAST_14_02","¡Traidores! ¡Habéis traicionado a este país!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_10","Tendré que forzar la cerradura. Necesitaré un par de minutos. ¡Mantén a raya a los zombis!"
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_07_DESC","Penetración de blindaje desbloqueada. Las balas pueden ahora atravesar a varios objetivos."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_B_CAST_18_30","No. Me. Llames. Así."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_C_CAST_18_00","Ya casi está. ¡Mantenlos a raya!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_D_CAST_18_00","Joder, Angel: ¡vas a tener que esforzarte más!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_00","Vale, ¡lo tengo!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_E_CAST_18_10","Servirá. Pero vamos a tener que acabar con el resto de zombis."
"IDS_META_ATTRIB_FIREARMS_08_DESC","Daño a distancia máximo. Munición a distancia máxima."
"IDS_STORE_OH_SANS_SUN_AND_MOON_SUSHI","Oh-San's Sun & Moon Sushi"
"IDS_STORE_EL_MODE_DESIGN","El Mode Design"
"IDS_STORE_BIBIS_BOX","Bibi's Box"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC1","Escapa de la comisaría"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC2","Ve a Production Bridge"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC3","Tu antiguo jefe puede ayudarte"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC4","Reúne motos para Torque"
"IDS_ONLINE_WARNING_PROFILE_CHANGE","Se ha producido un cambio de inicio de sesión de cuenta. Vas a volver a la pantalla de título."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC5","Coge la moto de Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC6","Véngate"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_10","Llevo una camioneta de comida, vaquero."
"IDS_MATCHMAKING_WARNING_PARTY","No puedes utilizar el matchmaking mientras estás en un grupo. Para jugar en cooperativo con un jugador del grupo, este debe estar jugando y seleccionar albergar un grupo en el menú de pausa."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC7","Recoge el anillo de Razorface"
"IDS_DLC_EP3_BOSS_RAZORFACE_NAME","Razorface"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC8","Recoge el anillo de Snake"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_40","¿Y?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_DESC9","Recoge el anillo de Cannons"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_H_CAST_16_60","Pan comido. Un pan asqueroso con unas pistolas enormes y a prueba de balas."
"IDS_STORE_THE_COLLECTORS_HOUSE","La casa del coleccionista"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD01_CAST_05_00","¡En ello!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_104","Necesito algo más."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ1","Consigue la llave de la comisaría"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_00","¡Tengo uno!"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ2","Consigue ruedas"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_20","Dougie, tengo otro."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ3","La libertad aguarda"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_J_CAST_16_40","Los tengo todos, cariño. Joder, qué buena soy."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_00","Tengo lo tuyo, tío. Aquí mismo."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ4","La banda está montando un follón en Production Bridge"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_3_K_CAST_16_20","¿Hay que llevar cerveza?"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ5","Habla con Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ6","Consigue una carretilla elevadora"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ7","Entrega la moto"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ8","Coge la moto de Torque"
"IDS_TITLE_DLC_EP3_SUBMIS_OBJ9","Devuélvesela a Torque"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_30","Eres un bocazas, Dougie, pero sigues siendo familia. Te cubro."
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ4","Consigue el Zombrex"
"IDS_SOUL_KILLAGENT_OBJ5","Cura al agente"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_00","Fénix, el Holandés está vivito y coleando. De vuelta en el pelotón. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_01","Fénix, Rayo de Sol recuperado y de reconocimiento conmigo. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_02","Fénix, he encontrado a Brady."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_03","Fénix, Dickson caído en combate oficialmente. Chapas recuperadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_04","Fénix, Wakowski no ha salido de esta. Tengo sus chapas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_05","Fénix, he encontrado a Haverman. Muerto, en el suelo. Tengo sus chapas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_06","Fénix, Collins caído en combate."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_07","Fénix, he encontrado a Han... muerto. Tengo sus chapas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_08","Fénix, he encontrado a Jefferson. Ha muerto. Chapas recuperadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_09","Fénix, muerte de Hancock confirmada. Tengo las chapas. Descanse en paz. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_10","Fénix, he llegado hasta Rodriguez. Caído en combate. Chapas recuperadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_12","Fénix, he encontrado el cuerpo de Sugarman. Chapas de identificación recuperadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_13","Fénix, estoy en la ubicación de Tucson. Ha muerto. Tengo sus chapas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_14","Mando, he encontrado a Smith. Caído en combate."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_21","¡Pero si es el Holandés! Volvamos al trabajo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_22","Joder, Rayo de Sol. Nos tenías preocupados. En marcha."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_22","Muy hach-timulante"
"DIA_DR3_OSGEN_WORLDDUMP_CAST_01_01","Dios, menudo desastre."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_13","Utiliza La humillación %1 veces"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_06_THE_FUEL_INTRO_KING_BEES_SPEC2_112","¡Fuera! ¡No! ¡No, no, no! ¡Fuera! ¡No!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD02_CAST_05_00","¡Aguanta!"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_06_DESC","Atraviesa las multitudes como el que nada en la piscina."
"IDS_TITLE_DLC_EP3_TITLE_LIST5","Episodio 3.2 (contenido descargable)"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_07_DESC","Esprinta por la ciudad si quieres: no hay quien te pare."
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_DESC","Duración de carrera ilimitada"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_01_DESC","Quien los encuentre, para él: los PP, claro. Ya puedes encontrar todos los objetos coleccionables."
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_DESC","¿Quién dijo que no quería mezclar comida y armas? ¡Con estos planos tan geniales puedes!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_23","La gran explosión"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_14","Vomita %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_00","Célula de ilegales neutralizada. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_01","Fénix, célula terrorista neutralizada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_02","Fénix, nos hemos ocupado de otro nido de ilegales."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_03","Ubicación de supuestos terroristas destruida, Fénix."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_04","Fénix, he neutralizado otra célula."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_05","Fénix, ubicación de ilegales eliminada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_06","Fénix, confirmo neutralización de célula terrorista. Cambio."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_10","Tienen que tener un arma de hielo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD03_CAST_05_00","¡Ya voy!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_ENDING_A_CAST_08_361","Vamos, hay que llegar al avión. No tenemos mucho tiempo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_D_CAST_18_10","Acaba con ellos. Tienen que tener las llaves del laboratorio."
"IDS_STRONGHOLD_PLAYER_DIED","¡%1 HA MUERTO!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_15","Sal disparado de un vehículo %1 veces"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_F_CAST_18_10","Comprueba el cuerpo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_07","Iniciando limpieza biológica."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_08","Iniciando neutralización."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_09","Comenzando procedimiento."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_10","Limpieza iniciada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_11","Limpieza biológica iniciada."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_12","Neutralización en curso."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_13","Comenzando limpieza biológica."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_2_CAST_12_14","Limpieza biológica iniciada."
"IDS_SVR_112_NAME","Howard"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_G_CAST_18_10","Ten cuidado, seguramente haya guardias."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_00","¡¿Me está diciendo que neutralice al pelotón de la presidenta?!"
"IDS_TUTORIAL_POSSELOCKER","Visita una zona segura para acceder al tablón de supervivientes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_01","Recibido. Estoy en ello."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_02","Fénix, me enfrento a las tropas de la presidenta. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_03","Aquí Kane, tengo resistencia sobre el terreno. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_04","Fénix, me enfrento al enemigo. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_05","Aquí Kane, acabando con enemigos. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_06","Fénix, por aquí tengo algunos enemigos. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_07","Fénix, involucrado en combate armado. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_08","Fénix, aquí hay tropas de la presidenta. Voy a luchar. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_09","Fénix, procediendo a neutralizar al enemigo. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_10","Aquí Kane... Me enfrento a tropas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_3_CAST_12_11","Fénix, aquí hay una bolsa de resistencia. Me voy a encargar de ella. Cambio."
"IDS_COMPANION_SETTINGS_WALLPAPERS","FONDOS"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET1","Los armarios de ropa se pueden encontrar en las zonas seguras repartidas por el mundo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET2","Desbloquea nuevos trajes en el armario utilizándolos en el mundo."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_CLOTHINGCLOSET3","Encuentra todos los conjuntos de ropa y experimenta con miles de combinaciones diferentes."
"IDS_STORE_HOUSE_UNDER_CONSTRUCTION","Casa en obras"
"IDS_STORE_SENATORS_MANSION","Mansión del alcalde"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_00","Comandante, tenemos pensado utilizar el equipo de vigilancia del ZDC para localizar a combatientes desleales."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_01","Esos suministros que tiene ahí tienen un dispositivo para interceptar la señal."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_02","Utilícelo cuando esté cerca de las cámaras."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_03","Le envío las ubicaciones al mapa. Buena suerte."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CMND_04","Kane, no olvide piratear cualquier cámara que encuentre de camino. Los datos están demostrando ser muy valiosos. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_00","Pirateando señal."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_01","Pirateando cámara."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_02","Activando señal para acceder a la cámara del ZDC."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_03","Accediendo a señal de cámara del ZDC."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_04","Pirateo de cámara iniciado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_05","Accediendo a datos de cámara."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_06","Iniciando pirateo de las señales del ZDC."
"IDS_HUD_KILLSTREAK","¡Racha de muertes!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_30","Doctora, estoy aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD04_CAST_05_00","¡No te muevas!"
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_05","¿Conoce a este tipo?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_50","Sé dónde está el Zombrex."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ1","Encuentra a Doug"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_OBJ2","Acaba con los de operaciones especiales"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_70","Voy para allá, Cora. El ZDC no los dejará a su suerte."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ3","Defiende a Doug"
"IDS_STORE_DEITER_DOES_CARS","Deiter Does Cars"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ2","Consigue la llave del laboratorio del guardia"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_24","Libera al Troceador"
"IDS_HOST_FAILED_HOSTING","Error al enviar una invitación a la sesión de juego. Vuelve a intentarlo más tarde."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_EVIDENCE_CAST_01_06","Qué raro. Aquí pone ""Jamie Flynt""."
"IDS_CLIENT_FAILED_CONNECT","Error al unirse a sesión de juego."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_00","Angel, vamos a necesitar suministros médicos. Tiene que haber unos cuantos botiquines ahí fuera. Recógelos sobre la marcha, ¿vale?"
"IDS_SAVE_INSTALLING","Imposible cargar el archivo de guardado. Espera a que se complete la instalación."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_01","Recuerda buscar botiquines cuando estés ahí fuera, ¿vale?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_24","Mata a %1 zombis con el arma Troceador"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_16","Resbala %1 veces con el vómito de Gula"
"IDS_OPTIONS_HORIZIONTAL_JS_SENSITIVITY","Sensibilidad horizontal de cámara"
"IDS_STORE_SUNSET_HILLS_HIGH_SCHOOL","Instituto de Sunset Hills"
"IDS_STORE_KOKONUTZ_KIDS","Kokonutz Kids"
"IDS_RICH_STORY","Historia"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_41","Vamos."
"IDS_CLOTHING_ARMY_OUTFIT","Traje de combate del ejército"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_00","¡Los has conseguido! Me los llevo dentro para examinarlos y averiguar por qué han fallado."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS1","Activa SmartGlass si quieres una experiencia de Dead Rising diferente y contenido adicional."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_1_E_CAST_25_10","Si consigues más mientras estás fuera, estupendo. Nos ayudarán a determinar qué ha sucedido aquí."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS2","Compañero de Xbox SmartGlass te da acceso a nuevas misiones, información y habilidades."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_01","¿Qué demonios está pasando aquí?"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SMARTGLASS3","Encuentra actualizaciones de aplicaciones del ZDC en el mundo si quieres contenido adicional para tu dispositivo SmartGlass."
"IDS_CLOTHING_DESC_ARMY_OUTFIT","Probado en batalla y aprobado por los soldados."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER_FEET","Para esa noche especial en la ciudad."
"IDS_CLOTHING_DESC_HOOKER","El atuendo adecuado para una dura noche de trabajo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_40","¡Doctora! ¡Hay una banda de moteros que están matando gente! ¡Tengo que ayudar!"
"IDS_STORE_ROJO_DIABLO_MEXICAN_RESTAURANT","Rojo Diablo Mexican Restaurant"
"IDS_STORE_SPEEDY_ESPRESSO","Speedy Expresso"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_COMBOWEAPON","Armas combinadas"
"IDS_STORE_COLOMBIAN_ROASTMASTERS","Colombian Roastmasters"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_12","Eh."
"IDS_STORE_YE_OLDE_TOYBOX","Ye Olde Toybox"
"IDS_CLOTHING_DESC_FROG_CHEST","Una adorable chaqueta de rana, ¡más mona!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_16","¡Vamos a ese helicóptero, tío! Ahí llevan todo tipo de cosas."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_13","Annie, ¡espera!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_17","Haz que Lujuria te monte como a un poni %1 veces"
"IDS_RICH_MAINMENU","Menú principal"
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_D_CAST_01_14","Un momento. Me estaba divirtiendo un poco. Lo siento, tíos. ¿Tíos?"
"IDS_INSTALL_COMPLETE","Se ha completado la instalación de Dead Rising 3."
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_06_REUNITED_CAST_03_89","Aquí,... Hum..."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_FEET","No sirven para el sigilo, pero son resistentes."
"IDS_STORE_SPEED_DEMONS","Speed Demons"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_3_CAST_18_00","Angel: recuerda acabar con esas cámaras de seguridad cuando las veas. Pero ten cuidado de no atraer a los zombis."
"IDS_CLOTHING_DESC_FIEFDOM_CHEST","¿Qué mejor defensa contra convertirse en víctima de la moda?"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM","Armadura de Fiefdom"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_01","%1 de %2 zombis atropellados por un vehículo"
"IDS_RICH_EPISODE1","Historias no contadas 1"
"IDS_STORE_MAXIMUS_INFINITY","Maximus Infinity"
"IDS_RICH_EPISODE2","Historias no contadas 2"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_18","Evita que Avaricia te inyecte %1 veces"
"IDS_RICH_EPISODE3","Historias no contadas 3"
"IDS_CLOTHING_KIDSUPER","Traje de superchaval"
"IDS_RICH_EPISODE4","Historias no contadas 4"
"IDS_STORE_ROBSAKA_DIGITAL","Robsaka Digital"
"IDS_SWITCH_USER","Cambiar de usuario"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_25","Estado de shock"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_25","Mata %1 zombis con la silla eléctrica"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_19","Destruye %1 señales de tráfico parpadeantes LED"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_00","Escucha, Angel: mientras estés correteando por ahí, tal vez podrías quemar unos cuantos de esos carteles de propaganda del chip."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_01","Angel, no olvides quemar esos malditos carteles cuando puedas. Dales donde les duele, nena."
"IDS_IDS_CHALLENGES_PLAYER_UPDATE_16","Has utilizado el movimiento Lanzamiento de ariete %1 de %2 veces"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_CHEST","Chaqueta de peligro biológico"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_20","¿Dónde están todos?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_1","DLC Episode 2 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_04","Has salido disparado %1 de %2 veces"
"IDS_STORE_MUSEUM_OF_THE_AMERICAS","Museo de las Américas"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_20","Rompe %1 lápidas"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_2","DLC Episode 2 Base Weapon 2"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_05","%1 de %2 zombis atropellados por un vehículo"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_3","DLC Episode 2 Base Weapon 3"
"IDS_STORE_DUDE_WHERES_MY_BOARD","Dude Where's My Board?"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_4","DLC Episode 2 Base Weapon 4"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1C_DESC","Elimina a las fuerzas de la presidenta"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_06","%1 de %2 zombis eliminados con la carretilla elevadora"
"IDS_CONTROLS_IF_AVAILABLE","(Si está disponible)"
"IDS_EXTRA_DISPLAYED_CHARACTERS","+"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE","Encuentra el alijo"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER1","Esperando al otro jugador"
"IDS_ONLINE_WAITING_FOR_PLAYER2","Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para unirte al otro jugador"
"IDS_STORE_JOHANN_SALON","Johann Salon"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_10","Fénix, Kane al habla. Sobre el terreno e intacto. ¿Sabemos dónde están los otros?"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_21","Escupe %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_30","Recibido. Voy para el helicóptero."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_1","Encuentra esta máscara en el armario de ropa y que empiece la masacre."
"IDS_DISPLAY_NAME_OBSTRUCTED","Obstruido"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_2","Ideal para desbocarse, esta máscara se puede encontrar en el armario de ropa."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_50","Recibido."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_3","Nick Ramos íntimo y personal."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_5","DLC Episode 2 Base Weapon 5"
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_4","Hunter está que arde, ¡literalmente!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_70","Entendido. Así será."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_5","Ideal para las fiestas, esta máscara se puede encontrar en el armario de ropa."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_00","Parece que el helicóptero cayó en Ingleton."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_6","Coge este sombrero en el armario de ropa y que empiece la fiesta."
"IDS_DR3_CHALLENGE_REWARD_UNLOCK_7","Una de las mejores combinaciones de vehículo que hará Nick en Los Perdidos."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT","Comisaría de Los Perdidos"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_20","¿Quién demonios ha disparado ese lanzacohetes?"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE","Se ha perdido la conexión con Xbox Live. Comprueba la conexión de red y prueba de nuevo. El juego continuará, pero sin conexión."
"IDS_STORE_SCULPT_YOURSELF","Sculpt Yourself"
"IDS_LOST_CONNECT_LIVE_LEAVE_ONLINE","Se ha perdido la conexión con Xbox Live. Comprueba la conexión de red y prueba de nuevo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_00","Me encanta el buen licor."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_01","Nunca hay whisky suficiente."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_02","Mmm... Es bueno."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_03","Solo lo mejor para Hunter."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_04","Tengo que conseguir whisky para mi fiesta de la victoria."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_05","A algunos les gusta el agua, a mí el whisky."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_06","Tenía sed."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_07","Algo para tomar cuando acabe de matar."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_00","No quiero que nadie venga pidiendo ayuda."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_01","Tampoco iba a responder ningún policía."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_02","No quiero que nadie vaya chillando y llamando a los cerdos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_03","¡Ningún poli curioso va a arruinarme la diversión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_04","¡Ningún poli detendrá mi apocalipsis!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_05","Otro grito de ayuda... ¡silenciado!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_06","¡Silenciando polis, teléfono a teléfono!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_07","¡Nadie quiere vuestra maldita ayuda!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_00","¡Eres mío, hijo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_01","¡Oh, está vivo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_02","¡Vamos, cerdi!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_03","¡Vamos a cortar un poco!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_04","¡Te vas a enterar!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_05","¡¿Eres de los chicos de Spider?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_06","¡Di adiós a los vivos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_07","¿Últimas palabras?"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_08","Me encantan los anillos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_09","Otro para la colección."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_10","La colección aumenta."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_11","¡Otro trofeo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_12","Para la vitrina de los trofeos."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_13","Bonita incorporación."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_14","Eh, este es bonito."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_3_CAST_19_15","Para mi colección de anillos..."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_40","Los putos ilegales están hundiendo el país."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_6","DLC Episode 2 Base Weapon 6"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_10","Recibido."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_7","DLC Episode 2 Base Weapon 7"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_D_CAST_12_10","Negativo. Chang ha muerto."
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE_ONLINE","Opciones en línea no disponibles. Espera a que se complete la instalación."
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_8","DLC Episode 2 Base Weapon 8"
"IDS_INSTALL_NOT_COMPLETE","Se ha detenido la instalación debido a un problema con la misma. Reinicia la instalación para continuar."
"IDS_BLUEPRINT_DESC_KNIFEGLOVES","Los guantes de boxeo ahora son un poco más afilados"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_10","¿Hay alguien más en la zona? ¿Vivo o muerto? Cambio."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_BUS_DEPOT","Los Perdidos Bus Depot"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_30","Enviaré las coordenadas de quienquiera que encuentre. Si están en estado de luchar, reúnalos, si han caído en combate, coja las chapas. Cambio."
"IDS_RICH_MATCHMAKING","Matchmaking"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_E_CMND_40","Coja esa caja negra. No podemos permitir que nos descubran. Y asegúrese de recoger las armas biológicas."
"IDS_STORE_ALMUDA_FARMS_COLD_STORAGE","Depósito de cadáveres de Almuda Farms"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_F_CMND_10","Excelente. Confirmaré órdenes sobre la caja negra. Por ahora, llévela consigo."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_NAME","Investiga la zona segura"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_PARTYGLOVES","Guantes para divertirse"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DRAGONPUNCH","Levántate como el dragón"
"IDS_DISPLAY_DLC_EPISODE_2_BASE_9","DLC Episode 2 Base Weapon 9"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_DESC","¿Qué demonios ha pasado?"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_1_SUB_2_OBJ","Busca pistas"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JAZZHANDS","Balas por doquier"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_ROCKETPUNCH","Puños voladores"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD05_CAST_05_00","¡Te tengo!"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_FIGHTINGGLOVES","¡Vivan los jugadores!"
"IDS_DR3_DEMO_DEMONAME","DEMO"
"IDS_DR3_DEMO_BUYGAME","¡COMPRA EL JUEGO COMPLETO!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_31","Buf, gracias a Dios. ¡Espero que no sea demasiado tarde!"
"IDS_DR3_DEMO_STORY_DESC","Una historia más intensa y montones de objetos."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_32","¡Aguanta ahí, Rhonda!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_33","Si funciona..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_1_DESC","Vuelve al instituto a tiempo"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_34","Creo que puedo solucionar esto..."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_DESC","Defiende el instituto"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ1","Detén a los intrusos"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_3_SUB_2_OBJ2","Habla con Doug"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_00","¡Mando! Hay enemigos sobre el terreno."
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_35","Esto me servirá"
"DIA_DR3_OSMIS_CH07_CAST_01_36","¡Estoy hasta los huevos de estos capullos!"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_B_CAST_12_10","Afirmativo."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_00","Fénix, Kane al habla. Sobre el terreno."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_DESC","Tareas domésticas"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_20","En ello."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_00","Comandante. Cierre la puerta principal."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_01","Zombis de la esquina noreste neutralizados."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_02","Las lecturas indican que el cuadrante noroeste está despejado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_03","Parece que ha acabado con todos los del cuadrante sureste."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_04","Confirmada la limpieza de infectados del cuadrante suroeste."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_05","Pinta bien, Kane. Solo quedan unos pocos por neutralizar. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_06","Buen trabajo, Kane. Bravo va de camino para establecer la base. Vaya a la azotea y encienda una bengala para que puedan localizar su ubicación. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_00","Kane, los ilegales han tendido una emboscada a la compañía Charlie en South Almuda. Necesito que recoja el transporte blindado de personal en Huge Industrial y traiga esos suministros intactos de vuelta. Cambio."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ1","Ve a la torre de comunicaciones"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_00","El transporte blindado de personal está en el almacén de la Huge Industrial Company. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_01","El almacén que busca está ubicado en la parte este del distrito, cerca del Puente sur. Cambio."
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_1_OBJ2","Elimina a los zombis del interior"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_4_SUB_2_DESC","Recoge alijos de armas"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_02","Kane, necesitamos esos suministros y el vehículo en el campo base. Asegurar la entrega es la máxima prioridad. Cambio."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_01_30","¡Ahí está! ¡Tenemos que seguir a ese avión!"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_471","¡Nick!"
"IDS_TITLE_PLAYER","JUGADOR"
"IDS_STORE_BIG_MANS_CLOTHING","Big Man's Clothing"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_HEAVYMETAL","Cosas juntadas con cinta aislante"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_DESC","Coloca la trampa"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ1","Habla con Doug"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ2","Encuéntrate con Doug en la ubicación de la trampa"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_1_OBJ3","Ve al punto de observación"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_5_SUB_2_DESC","Haz saltar la trampa"
"IDS_CLOTHING_CAT_LEGS","Pantalones"
"IDS_CLOTHING_CAT_FEET","Zapatos"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_TRAIN_REPAIR","Taller de trenes de South Almuda"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_DESC","Dales donde viven"
"IDS_CLOTHING_CAT_FACE","Estilos de cara"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_UPDATE_02","%1 de %2 sedanes volados"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_2_OBJ","Encuentra la llave del laboratorio"
"IDS_DLC_EPISODE_2_SIDE_MISSION_PAINT","%1 de %2 pósteres quemados<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_CHOPPER","Una forma más potente de hacha"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_9","Lluvia ácida creada %1 de %2 veces"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS2","(Te quedan dos intentos)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_1_DESC","Botiquines especiales para los infectados."
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS1","(Te queda un intento)"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_CELLAR","Encuentra el alijo del sótano"
"IDS_DR3_DEMO_PLAYS0","(No te quedan intentos)"
"IDS_DLC_EPISODE_2_COLLECTIBLE_2_DESC","Cámaras que graban todo lo que sucede en Los Perdidos."
"IDS_STORE_UNO_GRANDE_OUTLET","Uno Grande Outlet"
"IDS_STORE_COLLINS_CHEMICAL","Collins Chemical"
"DIA_DR3_CIN_CH07_CH07_09_REDS_TRUE_COLOR_CAST_02_472","¡Déjanos salir! ¡Nick, ayuda!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_29","Rompe los guantes peleones %1 veces"
"IDS_SOUL_STASH_TITLE_SUNSET_GARAGE","Encuentra el alijo del taller de Sunset"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD06_CAST_05_00","¡En ello!"
"IDS_HUD_GATE","Puerta"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_26","El fuego todo lo mejora"
"IDS_STORE_WAREHOUSE_A_119","Almacén A-119"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_LASERSWORD","El sueño de todo niño"
"IDS_STORE_PIRATES_CATCH_SEAFOOD_RESTAURANT","Pirate's Catch Seafood Restaurant"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_26","Mata %1 zombis con flechas de fuego"
"IDS_STORE_PORT_OF_LOS_PERDIDOS","Puerto de Los Perdidos"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_JACKINTHEBOX","Prepárala y disfruta la magia"
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_21","¿Todo bien?"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_27","Nick Dedos de Bala"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_8","Arma Puño del dragón creada %1 de %2 veces"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_METALMARY","Bola de metal de la muerte"
"IDS_OPTIONS_KINECT_LANGUAGE_WARNING","Al configurar el idioma de reconocimiento de voz, se cambia lo que escucha Kinect, aunque no cambiarán los avisos en pantalla, lo que puede resultar en una experiencia no del todo óptima. ¿Continuar?"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_DEFILER","Hacha y martillo en uno"
"IDS_STORE_THE_DILLY_DINER","The Dilly Diner"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_8","Rastrillo eléctrico roto %1 de %2 veces"
"IDS_STORE_DAVES_PLACE","Dave's Place"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_GRIMREAPER","Pone a los zombis en su sitio"
"IDS_CLOTHING_FROG_CHEST","Chaqueta de rana"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1","+ durabilidad de arma cuerpo a cuerpo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_1A","Nuevo movimiento disponible"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2","+ daño cuerpo a cuerpo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_2A","Nuevo movimiento disponible"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_71","On my way, Doctor. The ZDC will not let them down. I will not let them down."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3","+ durabilidad de arma cuerpo a cuerpo"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_21","Oh, eso ya lo veremos."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_3A","Nuevo movimiento disponible"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC1_241","¡Híncale el diente a esto!"
"DIA_DR3_CIN_CH04_CH04_02_LETS_GO_TO_CAMP_SPEC5_251","¡Lo tengo!"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4","+ blindaje cuerpo a cuerpo"
"IDS_DR3_DEMO_DIALOG_CONNECTION_REQUIRED","Es necesario una conexión a Xbox Live para jugar a esta demo. Comprueba tu conexión de red e inténtalo de nuevo."
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_4A","Nuevo movimiento disponible"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5","- agarres enemigos"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_5A","Nuevo movimiento disponible"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6","++ daño cuerpo a cuerpo"
"IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_MELEE_6A","++ durabilidad de arma cuerpo a cuerpo"
"IDS_CLOTHING_RUBBER_FEET","Botas de agua"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_3","Te has quedado sin combustible %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_01","Plano: profanador y %1 PP"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_00","¿Park? Aquí el mando. ¿Lo lograste?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_20","¡No si puedo evitarlo! Voy a organizar un transporte. ¿Puedes llegar al restaurante en la carretera al norte de Ingleton?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_ZDCRA_40","Cómo me alegro de oír tu voz, Park. Ve allí con cuidado. Esto ya es el final."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_3","Casco de fuego creado %1 de %2 veces"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_02","¡Joooder, Hunter ha vuelto!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_03","¡Larga vida a Hunter!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_6","Espada de fuego creada %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_01","Plano: chatarra grande y %1 PP"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_08","¡Ningún poli curioso va a arruinarme la diversión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_2_CAST_19_09","¡Ningún poli detendrá mi apocalipsis!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_4","Cañón kabum creado %1 de %2 veces"
"IDS_BLUEPRINT_DESC_SLAPPER","Te va a dar una golpiza"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_13","[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DISPLAY_NAME_MASCOT2_FEET","Shark Feet"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_6","Has detonado la bomba casco %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_1","Artefacto explosivo improvisado creado %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_1","Filo de hierro roto %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_5","Caja sorpresa creada %1 de %2 veces"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_CREATE_UPDATE_7","Manos jazz creadas %1 de %2 veces"
"IDS_CLOTHING_HAZMAT_HEAD","Máscara de peligro biológico"
"DIA_DR3_OSMIS_SM27_GLOBAL_VOICE_00","Una viejecita dulce con pinta de soñadora en el hotel de Central. Será mejor que te ocupes de ella."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_02","Plano: puños letales y %1 PP"
"DIA_DR3_OSMIS_SM30_GLOBAL_VOICE_00","Nick, una chica con una cámara se ha metido en una sala de seguridad en Central. Parece paranoica."
"IDS_STORE_MATTS_HOUSE","Casa de Matt"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_120","¿Esto qué es, una broma?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_130","¿Oís lo mismo que yo?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_140","No sé, tío, yo no me alisté para esto."
"IDS_MAP_LEGEND_VARIOUSBARRIERS","Varias barreras"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_50","¡Lista! ¡En marcha!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_170","¿Qué pasa aquí?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_4_B_CAST_16_60","Made it! Let's roll!"
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_FEET","Botas de mariachi"
"DIA_DR3_OSMIS_SM50_GLOBAL_VOICE_00","Hay un tipo corriendo como un loco en Ingleton, junto al barbero. ¿Igual necesita un corte?"
"IDS_TITLE_MODE_CHAPTER_SELECT_DESCRIPTION2","¿Seguro que quieres reiniciar tu progreso en la historia?"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_00","Eres un ser bello."
"IDS_CLOTHING_MARIACHI_LEG","Pantalones de mariachi"
"IDS_TITLE_MODE_RESET","Reiniciar juego"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_10","Tienes mucho poder."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_260","¡En marcha! ¡Vamos! ¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_23","Choca los cinco con tu compañero de cooperativo %1 veces"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_20","Tienes gran valía."
"IDS_TITLE_MODE_RESET_CONFIRM","Se han reiniciado los datos de personaje e historia"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_00","Eh, hay uno de tus viejos colegas ilegales en la estación South Almuda. Tiene problemas, colega."
"IDS_DISPLAY_DLC_FANSERVICE_3_BASE_1","DLC Fan Service 3 Base Weapon 1"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_2","Alabarda rota %1 de %2 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_SM60_GLOBAL_VOICE_00","Nick, hay un chaval debilucho lloriqueando en lo alto de una oficina junto al solar en obras de Almuda."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_00","Escuche, Kane. Han confirmado las órdenes de destrucción de la caja negra."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_10","Eso es una patata caliente, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_20","El general Hemlock y la operación correrán peligro si cae en manos equivocadas."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CMND_30","¿Kane?"
"IDS_STORE_OPERA_HOUSE_MAINTENANCE_ENTRANCE","Entrada de mantenimiento de la ópera"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_20","¡¿Qué demonios hace?!"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_30","Eres único."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_40","¡Me pones enferma!"
"IDS_STORE_SOUTH_ALMUDA_METRO_STATION","Estación de metro de South Almuda"
"IDS_ONLINE_CLIENT_REMOVED","Te han expulsado de la partida."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_4_A_CMND_10","Permiso para combatir. Neutralice a cualquier combatiente desleal."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY06_GLOBAL_VOICE_00","Oye, Nick, parece que hay alguien vivo en esa gran mansión junto a Big Buck's en Sunset."
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_24","Mata %1 zombis a la vez con una explosión de todoterreno"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_9","Bomba de mando detonador detonada %1 de %2 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_SM03_GLOBAL_VOICE_00","Hay un tipo en los huesos escondido en Bite The Bull, Sunset. Creo que necesita un amigo, tío."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CHEMICAL","Furgoneta química"
"IDS_KINECT_COMMAND_WEAR","Cambia de ropa"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_CURBSTOMP_01","APLASTACABEZAS"
"IDS_STORE_INDUSTRY_TUNNEL_MAINTENANCE_ACCESS","Acceso de mantenimiento de Industry Tunnel"
"IDS_STORE_UNDERGROUND_PARKING","Aparcamiento subterráneo"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_27","Mata %1 zombis con el guante arma"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_COMBO_FOOD","Aumenta la duración de los efectos de la comida combinada"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_40","Mereces la felicidad."
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_FOOD","Aumenta la vida recuperada con la comida"
"IDS_MIS_CH0303_HACKPANEL","Desactiva el relé"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Estas son las historias no contadas de Los Perdidos."
"IDS_DESC_ST3_SHORT","Mata zombis sin armas"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_SUB_1_UI_NAME","Ve al motel"
"IDS_DESC_ST4_SHORT","Mata zombis con fuego"
"IDS_CONTROLS_REMOVE","QUITAR"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_LEADERSHIP","Aumenta el daño infligido por los supervivientes"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_50","Mereces la prosperidad que deseas."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_8","Destruye %1 coches potentes"
"IDS_DESC_ST9_SHORT","Mata zombis con vehículos"
"IDS_DESC_BOOK_SCREEN_WEAPONS","Aumenta la durabilidad de las armas"
"IDS_CLOTHING_FIEFDOM_FEET","Escarpes de Fiefdom"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CHP_DESC","Incluir capítulos en la partida"
"IDS_HUD_YOUAREDYING1","Mantén [@$INTERACT$_ig] para desangrarte."
"IDS_MENU_UPPER_DLC","DLC"
"IDS_STORE_SUNSET_DANCE_AND_ART_STUDIO","Sunset Dance & Art Studio"
"DIA_DR3_CIN_PS05_PSYCHO_PRIDE_DEATH_AFFIR_60","La abundancia llega a los que la merecen, y tú la mereces."
"IDS_ONLINE_WAITING_LEADERBOARD","Esperando datos de marcador."
"IDS_ONLINE_PLAY_LEADERBOARD_ERROR","Error recuperando datos de marcador."
"DIA_DR3_CIN_PS01_PSYCHO_ENVY_INTRO_CAST_01_22","¿Kenny?"
"IDS_HUD_PSYCHO_MISSION_UPDATE","ACTUALIZACIÓN DE MISIÓN DE PSICÓPATA"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_BREAK_UPDATE_4","Te has quedado sin flechas %1 de %2 veces"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_1_A_CMND_00","¡Kane! ¡Conteste, comandante! ¡¿Me recibe?!"
"IDS_HUD_NOBLUEPRINTS_TIP","Los planos que encuentres en el mundo, o que consigas con misiones, aparecerán aquí."
"IDS_CUSTOM_MATCH_COLL_DESC","Incluir objetos coleccionables en la partida"
"IDS_SM07_OBJ4","Acaba con el sufrimiento de la familia"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_28","Estas balas están afiladas"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A1_NAME","Despeja el cuadrante noreste de zombis"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_SUB_2A2_NAME","Despeja el cuadrante noroeste de zombis"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_1","DLC Pre Order Base Weapon 1"
"IDS_META_ATTRIB_FOOD_CAT_DESC","¿Cacahuetes congelados con nitrógeno? ¿Panceta liofilizada? ¡Pan comido para un gastrónomo maestro!"
"IDS_CUSTOM_MATCH_CREATE","Encontrar una partida con estos valores"
"IDS_KEYITEM_NAME_COLLECTORS_RECEIPT","Recibo"
"IDS_DISPLAY_DLC_PREORDER_BASE_2","DLC Pre Order Base Weapon 2"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_2","Oh-oh, no debí comérmelo"
"IDS_MENU_LOWER_HELP","Ayuda"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_28","Mata %1 zombis con el tiro de sable"
"IDS_CHALLENGE_REWARD","Premio:"
"IDS_ONLINE_QUICKMATCH","Partida rápida"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_23","Mierda, es Brady."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_24","Coño, Dickson, supongo que ya no me pagarás lo que me debes de la partida de póker."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_25","Ay, Wakowski no..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_26","Ay, mierda, Haverman... Tenía muchas esperanzas puestas en ti..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_27","Ay, mierda, Collins. Eras solo un chaval..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_28","Joder, Jefferson. Eras uno de los mejores."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_29","Eras un mierda, Han, pero no te merecías algo así..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_30","Coño, Hancock. No quería encontrarte así."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_31","Rodriguez, eras un cabronazo duro. Nunca pensé que te vería así..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_32","DELETE - DO NOT USE"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_33","Ay, joder. Las chicas se van a sentir decepcionadas cuando sepan que no vas a volver, Sugarman."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_34","Dios, mierda, Tucson."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_35","Ay, coño, Smith..."
"IDS_HUD_TIMEBEFORETHEBOMB","Tiempo restante antes de la bomba:"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_02","Debe evitarse pasar por Los Perdidos bridge debido a la alta concentración de zombis."
"IDS_DLC_DAY_ONE_CLOTHING_BATTLE_NICK_OUTFIT","Traje de Nick curtido por la batalla"
"IDS_SM27_HUD_AWARD_MEMORY_LANE","Recuerdo revivido: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_OUTFIT","Traje de Nacho Man"
"IDS_SLOTH_OBJ9","Desactiva los paneles de seguridad"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_1","Saluda a mi oso libertario"
"IDS_STRONGHOLD_MAP_NORTH","N"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS2_HEALTH_DESC","Nick tiene unas buenas agujetas, pero esta vez han dado sus frutos con ¡2 puntos de vida extra!"
"IDS_DLC_EP1_CLOTHING_HEMLOCK_HEAD","Sombrero de Hemlock"
"IDS_META_ATTRIB_PLUS_FOOD_EFFECT_DESC","La salud de Nick recibe otro empujoncito. Los puntos de vida adicionales además aceleran su metabolismo y hacen que la comida sea más efectiva."
"IDS_META_ATTRIB_PARTIAL_HEALTH_REGEN_DESC","Nick's immune system benefits from the extra Life Point this time.  He can now regenerate partial Life Points."
"IDS_META_ATTRIB_FULL_HEALTH_REGEN_DESC","Nick ya se encuentra en la cumbre de la salud. Su cuerpo ahora es capaz de recuperar todos los puntos de vida."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_05_THE_DEVIL_DID_GRIN_CAST_07_161","¿Por qué lo haces? ¿Por dinero?"
"IDS_DLC_PREORDER_CLOTHING_FRANK_HEAD","Cabeza de Frank"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV1","Haz que aparezca el menú de pausa o la Guía de supervivencia sin pulsar ningún botón, solo mediante tu voz."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV2","Con Kinect, entra en el menú de pausa diciendo ""Pon el juego en pausa"", entra en la Guía de supervivencia diciendo ""Guía de supervivencia"". Vuelve al juego, diciendo ""Reanudar""."
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DKIDSUPER_HEAD","Casco de Nacho Man"
"IDS_DLC_PEPSI_DEAL_CLOTHING_DESC_DKIDSUPER_HEAD","Casco de Nacho Man oficial."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_DLC_NICK_MUSCLE_CAR","Coche potente de Nick"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_KINECT_UINAV3","Se puede acceder a cualquier parte de los menús que tenga el icono [@icon_kinect_sound] diciendo su nombre. Aprovecha esta función para acceder más deprisa a las pantallas de los menús."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_00","Enemigos avistados en la mansión del senador."
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_01","Se confirman saqueos y enemigos cerca de la mansión del senador."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_10","Roger that."
"IDS_ONLINE_SERVER_REJECTED_CLIENT","Imposible unirse a sesión. El anfitrión está en una zona del juego donde el juego cooperativo no está disponible."
"IDS_DLC_EPI4_ID1","Episodio 4.1 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPI4_ID2","Episodio 4.2 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPI4_ID3","Episodio 4.3 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPI4_ID4","Episodio 4.4 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EPI4_ID5","Episodio 4.5 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CAST_13_150","¡Sí, señor!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_250","¡Sí, señor!"
"IDS_DLC_EPI4_ID6","Episodio 4.6 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_260","<efforts>"
"IDS_DLC_EPI4_ID7","Episodio 4.7 (contenido descargable)"
"IDS_PAUSEMENU_LOWER_SOCIAL","Social"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_CLYDE_270","<cheers>"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP1","La leyenda muestra el significado de los distintos iconos. Puedes alternar entre esto y el panel de misión pulsando [@$FEMAPTOGGLELEGEND$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_270","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_01_HELICOPTER_CRASH_SPEC2_280","¡Todos fuera!"
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP2","Puedes elegir una misión como objetivo principal si pulsas [@$FECONFIRM$]."
"IDS_TUTORIAL_THISISTHEMAP3","Puedes colocar un punto de ruta en cualquier parte del mapa si pulsas [@$FEMAPTOGGLEWAYPOINT$]."
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_03_PRESIDENT_AT_TAXI_COMPANY_CAST_01_00","<efforts>"
"IDS_SOUL_IGNORE_TEXT","Ignorar mensaje"
"IDS_HUD_INCOMINGCALL","[@$ACCEPTINCOMINGCALL$] Llamada entrante"
"IDS_KEYITEMID_CH04_MAINGATEKEY","Tarjeta de acceso de puerta"
"IDS_CHALLENGES_FIREARMS_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 zombis eliminados con armas de fuego"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_1","Usa la pantalla de atributos de jugador para mejorar tus habilidades, comprobar movimientos disponibles, seguir pruebas de PP o equipar libros."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_2","El panel de atributos te permite gastar puntos de atributos para comprar mejoras. Mata zombis, completa misiones secundarias, adiestramiento y pruebas de PP para subir de nivel y lograr más puntos."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_3","El panel de habilidad muestra todos los movimientos que has desbloqueado."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_35","¡¿Hablar?! ¡Estoy bastante ocupado, tío!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_35","Oh, vale. ¡Entonces, ¿por qué no me ayudas y matas a esos cabrones hambrientos?!"
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_4","Este panel te permite seguir tus progresos en las pruebas de PP actuales. Se trata de retos adicionales que puedes completar en cualquier lugar para ganar más PP."
"IDS_TUTORIAL_PLAYER_5","Los libros que encuentres en el mundo se pueden equipar a través de este panel."
"IDS_CHALLENGES_DURABILITY_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 armas rotas"
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_VAN_CONTRABAND","Furgoneta de contrabando"
"IDS_CHALLENGES_FOOD_BOOK_UPDATE_01","%1 de %2 cubos de salud rellenos"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_00","¿Por qué no me consigues algo de ese whisky reserva especial que tanto me gusta y después hablamos, cabrón?"
"IDS_IDS_ATTRIBUTE_SHORT_DESC_SMARTS_7","Equipa todos los libros"
"IDS_DISPLAY_NAME_MECHANIC_CREEPER","Plataforma de mecánico"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_A_BOSS_07_20","Bueno, ya veremos."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_02","Plano: chatarra pequeña y %1 PP"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_30","Reto completado: ¡lanzamiento de zombi desbloqueado y %1 PP!"
"IDS_SLOTH_OBJ6","Habla con Teddy"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_DAMAGE_AND_SKILL_MOVE_DESC","Nick cree que tiene sangre de luchador mexicano en las venas y ahora pude infligir más daño. ¡Además se ha desbloqueado una nueva habilidad!"
"DIA_DR3_OSMIS_SHENEMIESSENATOR_SH01_SHDJ_02","Confirmación enemiga cerca de la mansión del senador."
"IDS_CHALLENGE_VEHICLE_DESCRIPTION_7","Atropella zombis con un vehículo"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_05","¿Cuánto queda para llegar al Annie's XXX?"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_35","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_IDS_SVR_83_NAME","Vicki"
"IDS_DLC_PREORDER_REWARD_BOOK_CHUCK","La durabilidad de todos los vehículos y armas aumenta un 10 %"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM1","El gobierno proporciona chips Zombrex para los infectados"
"IDS_DLC_EP4_DESC_ITEM2","Sustituto casero de Zombrex. Riesgo alto de efectos secundarios antimortales"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_29","Death metal"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_10","A los zombis no debe de gustarles tu sabor. No esperaba que vinieras, después de lo que pasó."
"IDS_DEAD_BLOW_MALLET_DISPLAY","Mazo letal"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_2_B_BOSS_07_30","Sin duda. ¡Adentro, muchachos!"
"IDS_CLOTHING_DESC_KIDSUPERFEET","Todos los superhéroes necesitan una plantilla."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_29","Mata %1 zombis con metal pesado"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA1","¡Señal del ZDC interceptada!<br/>[E13232FF, %1 PP]"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_36","Reto completado: [E13232FF, %1 PP]"
"IDS_DLC_CHALLENGE_CLOTHING_DESC_HEAD_GRIMREAPER","Soy la muerte, el destructor de zombis."
"IDS_SM55_OBJ6","¡Huye deprisa!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_04","Plano: cañón arponero y %1 PP"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_10","Kane, los ilegales han tendido una emboscada a la compañía Charlie en South Almuda."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_4_A_CMND_20","Necesito que recoja el transporte blindado de personal en Huge Industrial y traiga esos suministros intactos de vuelta. Cambio."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_00","Recibimos noticias de que unos supervivientes anónimos mantuvieron a salvo anoche a la Presidenta. Nuestra nación les agradece sus servicios."
"IDS_CLOTHING_DESC_MARIACHI_LEG","¡Casi tan ajustados como los auténticos pantalones de mariachi!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_04","Plano: rompefiestas y %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_10","Los cabrones de operaciones especiales han puesto más barricadas aquí."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_11","Joder, esos mamones otra vez no."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_06","Doug, voy a ir por el río. Espera, amigo."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_07","He encontrado la entrada a las alcantarillas, no tardaré mucho más."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_08","Ya casi he llegado a la escuela, Doug. Aguanta un poco."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_02","Buf, ¿qué tipo de zombis de mierda son estos?"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_03","¡Tengo unos zombis muy raros aquí, Doug!"
"IDS_HUD_ADDED_LOCKER_CLOTHING","%1 se ha añadido al armario de ropa"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1A_NAME","Investiga el escenario"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_5_SUB_1B_NAME","Sigue a la presidenta"
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA2","Aprópiate de las señales del ZDC"
"IDS_HUD_GAINED_AN_ATTRIBUTE_POINT","Has ganado más puntos de atributos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_A_CAST_19_60","Oh, hablaremos. Hablaremos."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_3_B_CAST_19_00","¿Quieres saber qué más aprendí en la cárcel? Quién me envió allí."
"IDS_SOULSERVERS_OBJ3","Ve a la sala del servidor"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_05","Plano: casco Cutman y %1 PP"
"IDS_SM55_OBJ7","Busca un tanque de acetileno"
"IDS_SM55_OBJ8","Busca un tanque de propano"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_27","Comandante. ¡Cierre la puerta principal!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_28","El ZDC utilizaba la Ingleton Taxi Company como zona de cuarentena antes de que se vieran sobrepasados."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_29","Kane, suba a la azotea y dispare la bengala. Tiene que estar en un lugar elevado. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_30","Kane, ¿dónde está la bengala? Bravo necesita una señal. Dispárela hacia el cielo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_13","Charlie informó de que los ilegales rompieron sus defensas y los zombis entraron. Ya no puedes hacer nada por ellos."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_14","Kane, la unidad Charlie estaba trabajando en unas armas nuevas. Busque los planos en el almacén."
"IDS_CHP00_TIP2","Registrar maleteros de coches en busca de objetos"
"IDS_SM55_OBJ9","Dale a Hank un tanque de acetileno"
"IDS_SLOTH_OBJ7","%1/%2 códigos recogidos"
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_01","Tío, la chica hippie, la están persiguiendo los de operaciones especiales en el puente norte de Ingleton."
"DIA_DR3_OSMIS_SM57_GLOBAL_VOICE_02","Nick, están atacando a la chica de los tatuajes de antes en Industry Tunnel. Date prisa."
"DIA_DR3_OSMIS_PSY03_GLOBAL_VOICE_00","Eh, en Almuda Farms Cold Storage está pasando algo. Puede que sea un médico."
"IDS_SM03_OBJ05","Encuentra una motosierra"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_1","A menudo se han visto personas infectadas ilegales en el motel de bajo coste Ingleton Motel. Es muy posible que cerca haya un refugio. Si hay presencia de zombis, cuando se eliminen, la zona debería permanecer libre de zombis hasta que llegue la ayuda."
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_01","La Presidenta sobrevivió anoche gracias a los esfuerzos de supervivientes anónimos."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_2","Las zonas de almacenamiento como la que se encuentra sobre el U Break Wi Fix de Ingleton, a las que se puede acceder a través de la caja de fusibles, suelen atraer a los infectados ilegales como moscas a la miel. Si hay zombis en la zona, una vez despejada debería permanecer segura."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_31","Bravo se está desplegando, pero necesitamos que empiece con la limpieza. Cierre la puerta de entrada y después neutralice a todos los zombis del lugar. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_32","Kane, Bravo se está desplegando. Tiene que encontrar el modo de entrar en la Taxi Company y empezar a limpiarla de infectados."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_33","Utilice las armas de la entrega de suministros. Necesitamos que despeje la zona cuanto antes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_34","Kane, cierre esa puerta. Es la única forma de impedir que entren más zombis."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_35","Kane, tendrá que cerrar la puerta antes de acabar con los zombis."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_36","¡Comandante, cierre la puta puerta! ¡Es una orden!"
"IDS_COMPANION_TITLE_FINDITEM","BUSCAR OBJETO"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_1_SUB_1_OBJ","Encuentra la furgoneta de Collins Chemical"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_3","Personas infectadas ilegales a menudo ocupan las zonas de oficinas comerciales vacías, como esta de Central City sobre Ye Olde Toybox, mientras esperan nuevos inquilinos. Estas ubicaciones en la segunda planta son ideales para transformarlas en refugios seguros."
"IDS_COMPANION_TITLE_ZDC","ZDC"
"IDS_CLOTHING_DESC_WETSUIT","Prepárate para un día de diversión al sol con tu neopreno."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_5","Desde que el instituto se redujera hace años debido a la menor afluencia de alumnos, se cree que los ilegales que buscan refugio de la ley utilizan al menos un aula de forma habitual."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6_TITLE","Solar - Sunset"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_6","Las casas en obras tienen una larga tradición como lugar de reunión y pernocta de los ilegales. Una vez despejadas de zombis, deberían ser unos refugios excelentes."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_31","Reto completado: ¡Monta y golpea desbloqueado y %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_20","Vale, viejo. Por ti lo haré."
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_7","Este loft situado sobre la tienda Jean Patch en South Almuda suele ser un albergue para los infectados ilegales en cualquier momento. Por lo tanto, debería tener una ubicación relativamente segura para esperar a los equipos de rescate en caso de catástrofe."
"IDS_GAME_SUMMARY_WEAPONCOMBOS","ARMAS COMBINADAS:"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_5_A_CAST_19_40","Oh, tengo ganas de encontrarme con sus hombres. Les voy a arrancar esos bonitos anillos de la banda. Todos y cada uno."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_3_SUB_2_OBJ","Vuelve con la doctora"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_8","En caso de epidemia, la estación central de Almuda es el lugar de refugio lógico. Los ilegales frecuentan la estación de tren como indican las pintadas características. Por su estructura, la estación de tren es ideal para un refugio y como centro de reunión de supervivientes."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_1_TITLE","Puño del dragón"
"IDS_CHP08_OBJ3","Ve a la azotea del teatro"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_2_TITLE","Trocea y habla"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_UPPERCUT_2","PULSA [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$], [@$ATTACKLIGHT$]"
"IDS_CHP08_OBJ5","Derrota a los miembros de la banda"
"IDS_TITLE_STRONGHOLD_SURVIVAL","FORTALEZA - SUPERVIVENCIA"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_5_SUB_2_OBJ","Busca el analizador de espectro"
"IDS_SOUL_DOOR_CENTRAL_ORAMA","Alijo - Taller de Central City"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_30","Rompe el toque amoroso %1 veces"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_01","ZANCADILLA"
"IDS_SOUL_DOOR_HOTEL","Alijo - Hotel de Central City"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_FOOTSWEEP_02","PULSA [@$ATTACKHEAVY$], [@$ATTACKHEAVY$]"
"IDS_GAME_SUMMARY_SIDEMISSIONSCOMP","MISIONES SECUNDARIAS SUPERADAS:"
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_7_TITLE","Tiro de sable"
"IDS_SOUL_DOOR_STORAGE","Alijo - Almacén de Almuda"
"IDS_DLC_EP4_MISSION_6_SUB_1_OBJ","Ve a la fuente de la interferencia"
"IDS_COMPANION_ZDC_FLARES","BENGALAS"
"IDS_MAP_SELECT_MISSION","NAVEGAR POR MISIONES"
"IDS_SBT03_OBJ1","Habla con Rhonda"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_30","Año del dragón"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_00","¡Hala! ¿Qué demonios ha sido eso?"
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_10","Consigue sus anillos y tráelos aquí, para enseñar a Spider quién se come sus moscas."
"DIA_DR3_DLC3_MIS_MM03_6_A_CAST_20_20","No debe de ser difícil encontrar a esos hijos de puta. Uno está en Lee-Amies Estates, en Ingleton. Uno está en la mansión del alcalde, en Sunset. Y uno está en el almacén A-119 de Almuda."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1_TITLE","Imán de zombis"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_A_CAST_24_20","Iré a comprobarlo."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_1","Por supuesto, la carne atrae a los zombis. Debido a una reacción hormonal desconocida, si comes carne tras combinarla con productos derivados de la carne, cereales o dulces, los zombis se sentirán atraídos sin remisión durante un breve periodo de tiempo. ¡Utilícese con mucho cuidado!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2_TITLE","Paso ligero"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_00","¡Oh! Gracias, muchas gracias, ¡lo logramos! [GESTOS]"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_10","Angel, se acerca otra oleada. ¡Sácalos de aquí!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_2","Combinar dulces con otros dulces, fruta o alcohol aumenta los niveles de glucosa en sangre durante un breve periodo de tiempo. Tras consumirse, esta combinación dará energía a los músculos que se puede utilizar para aumentar la resistencia mientras se corre o esprinta."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_30","¡No hagas una tontería!"
"IDS_MAP_LEGEND_PUBLICANNOUNCEABLE","Altavoz del ZDC"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_50","¡Angel, corre!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_3","A los zombis les encanta la carne y las pruebas de gusto del ZDC demuestran que la verdura les da asco. Evitarán agarrar a individuos que hayan comido verduras combinadas con cereales, más verduras o bebidas sin alcohol durante un tiempo, hasta que el olor a verdura recién comida desaparezca."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_70","Una mierda, ¡no!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_80","¡Ya voy!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_05","Plano: impactadora y %1 PP"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_100","Angel..."
"IDS_DLC_EP4_MISSION_8_SUB_2_OBJ","Reúne a los ilegales de la torre de comunicaciones"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_120","¿Qué demonios haces?"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_4","El consumo de cereales tiene a menudo el indeseable efecto secundario de producir flatulencias. Pero si combinas cereales con otros almidones como los del alcohol, otros cereales o dulces, se produce una flatulencia de ""alta tecnología"" específica que, por una feliz coincidencia, hace que el individuo resulte indetectable para los zombis hasta que el olor desaparece."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_140","Angel, ¿qué haces?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_10","¡Voy para allá!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CAST_18_160","Angel, espera, no..."
"DIA_DR3_OSMIS_SOUL_LOCATEPOI_ANSWER_00","Escucha, tenemos que encontrar ese vehículo y llevarle el suministro a los ilegales. ¡Es nuestra única posibilidad de solucionar el problema!"
"IDS_HUD_RED_VULNERABLE","¡Dale a Red!"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE","¡Utiliza ataques potentes por detrás!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_5","Mientras que la experimentación con combinaciones de alimentos suele resultar en grandes náuseas y vómitos, las combinaciones aleatorias de los siguientes ingredientes a veces han dado algunos beneficios similares a los de otras combinaciones que aparecen aquí. Utilícense bajo su propia responsabilidad: carne con fruta o bebidas, dulces con verduras y cereales con fruta, bebidas o fármacos."
"IDS_DISPLAY_NAME_STONE_SPEAR","Lanza de piedra"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BLADE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_blade] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_6","Las combinaciones de frutas pueden imitar el olor fétido que atrae de forma natural a las especies híbridas invasoras de avispa/abeja que generan los zombis. Cuando el olor de la fruta consumida se intensifica con más fruta, alcohol o dulces, las reinas perseguirán al que lo ha consumido hasta que desaparezca el olor."
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_240","¡Va, va, va!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_BOW_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_bow] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7_TITLE","Aliento de fuego"
"IDS_COMBO_CATEGORY_ELECTRONIC_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_electronic] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_7","El alcohol combinado con carne, más alcohol o verduras ha permitido, en condiciones clínicas, escupir fuego durante un breve periodo de tiempo, lo que puede resultar útil al enfrentarse a los no-muertos."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8_TITLE","Analgésico"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_8","Los fármacos combinados con dulces, otros fármacos o alcohol sirven para que quien los consume sienta menos el dolor. Debido a una respuesta muscular inferior y al abotargamiento de los mecanismos de estrés, quienes los consumen pueden recibir mucho menos daño biológico hasta que se metabolicen los efectos de esta combinación."
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_32","Reto completado: ¡Desentrañar desbloqueado y %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_00","¡Es Hunter!"
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_9","Mezclar bebidas sin alcohol con alcohol, otras bebidas sin alcohol o fármacos proporciona la inesperada respuesta fisiológica de la invulnerabilidad durante un tiempo. Cuando quienes consumen esta combinación son derribados, reciben heridas con más dificultad mientras están bajo su efecto debido a la mayor plasticidad de la musculatura."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG3_00","¡Elimínalo!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_CINSVRFEM_10","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_250","¡Venga, venga!"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_EP_02_03_LAB_DESTROYED_SPEC1_270","¡Suelta el arma!"
"IDS_COMBO_CATEGORY_MISC_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_misc] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CF_10_TITLE","Regenerador"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_240","Te ríes de mí."
"IDS_COMBO_CATEGORY_PUSHABLE_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@comboitem_pushable] para construir estas %1 armas combinadas."
"IDS_DLC_EP1_METAGAME_ZDCCAMERA3","%1 de %2 señales interceptadas<br/>[E13232FF, %3 PP]"
"DIA_DR3_CIN_CH07_02_AN_ANGRY_MAN_CAST_03_250","¿Te ríes de mí?"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_VEHICLE_06","Plano: ensartador y %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_2_TITLE","Kenneth Dermot"
"IDS_COMBO_CATEGORY_4WHEELSMALL_DESCRIPTION","Utiliza cualquier [@combocar_4wheelsmall] para construir estos %1 vehículos combinados."
"IDS_THE_COLLECTORS_HOUSE_2_FLOOR","The Collector's House 2nd Floor"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_3_TITLE","Darlene Fleischermacher"
"IDS_CH01_Test_2","Travel to Overpass - Test"
"IDS_IDS_CHP07_OBJ1A","Derrota a Gary"
"IDS_LEE_AIMES_ESTATES_2_FLOOR","Lee-Amies Estates planta 2"
"IDS_CH04_SUPER_SPEC","Comandante"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MM03_6_GANG2_01","¡Mierda, es Hunter! ¡Se suponía que estaba muerto!"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT6","Mi hermano solía tener problemas para encontrar comida, ¿sabes? El ZDC les complicaba conseguir lo que necesitaban. Tenían una enfermedad, una afección. ¿Desde cuándo estar enfermo es un crimen? Eso sí que es un crimen, ¿verdad?"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_30","Mata %1 zombis con el mecadragón"
"IDS_THE_FANCY_HOUSE_2_FLOOR","The Fancy House 2nd Floor"
"IDS_MERYLS_HOUSE_2_FLOOR","Maryl's House 2nd Floor"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_27","Quédate sin gritos %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_36","Chapas de identificación recuperadas. Cambio."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_37","Fénix, he encontrado a Chang. No nos va a sacar volando de aquí."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_38","¡Joder, Rayo de Sol! ¡Ahora no!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_39","Fénix, Rayo de Sol no lo ha logrado. Chapas recuperadas."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_40","¡Mierda! ¡El Holandés no!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_1_CAST_12_41","Fénix, hemos perdido a otro. El Holandés no volverá a casa. Chapas recuperadas."
"IDS_ONLINE_CAN_PLAYER_JOIN","Un jugador quiere unirse a tu partida. Pulsa [@$SURVIVALGUIDE$] para aceptar."
"IDS_DISPLAY_NAME_FALLBACK_WEAPON","Aleatorio"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_1","Los estudios del ZDC indican que el cobertizo de la casa más al norte según se entra en Ingleton podría ser un paso sin zombis por esta sección del distrito. Los supervivientes intrépidos podrían descubrir objetos de contrabando abandonados por la reputada población criminal de la zona."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_9","Sal disparado de un vehículo %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MG01_4_CAST_12_07","Carga recuperada, a la espera de órdenes."
"IDS_ONLINE_HOST_LEFT","El jugador anfitrión ha abandonado la partida. Regresando al menú principal."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_2","Aunque se dice que los propietarios de Low Cost Luxury cierran las puertas, cuando se entra en este edificio, la escalera lleva a una puerta en la azotea desde la que se puede acceder a otras azoteas para una experiencia de combate no muy complicada y con vistas a este floreciente distrito."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_COMMUNICATION_TOWER_2_FLOOR","Torre de comunicación de Los Perdidos planta 2"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_100","Sigo órdenes de MI comandante en jefe."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_CAST_12_110","Fénix, la presidenta está a salvo. Regresamos al campo base."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_ONIONRING","Aros de cebolla"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_3","El gran camión de reparto que suele estar aparcado en el exterior de la tienda Big Buck Hardware es una excelente plataforma desde las que los viajeros pueden acceder a varias azoteas que sirven de ayuda para desplazarse y conseguir suministros por la zona."
"IDS_DISPLAY_NAME_NIGHTSTICK","Porra"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_33","Reto completado: ¡Azotaina zombi desbloqueada y %1 PP!"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_4","Situado junto a la tienda de moda Felicia's, los viajeros observadores se darán cuenta de que hay un barandilla rota en el patio del restaurante. Un salto rápido lleva a un saliente que rodea el perímetro del edificio, con unas vistas inolvidables de este distrito."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_31","Mata %1 zombis con la bomba de napalm"
"IDS_DISPLAY_NAME_PLASTIC_BIN","Cubo de plástico"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_5","El exterior del balcón está protegido por cristal, pero en casos de emergencia extrema, el ZDC recomienda romper esta barricada para acceder a la zona del balcón exterior donde se puede utilizar un paso a la azotea."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6_TITLE","Escalera trasera de la comisaría - Central City"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_6","Al subir las escaleras de la parte de atrás de la comisaría de policía, los turistas o los supervivientes pueden saltar a la azotea de Shirts and Shades y de ahí al balcón, etc. El techo de cristal de la pasarela exterior también se puede utilizar para acceder a la misma zona."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_SVR_61_20","¡Por favor, por favor! ¡Que alguien nos ayude!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_30","¡Dejadlos en paz!"
"DIA_DR3_DLC1_CIN_MM01_EP_01_02_BRAVO_UNIT_DEPLOY_SPEC3_10","¡Todos fuera!"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_11","Plano: espada láser y %1 PP"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_7","Es posible subir a un saliente en el exterior de esta tienda desde el que los supervivientes pueden acceder a la azotea de la tienda vecina. Este camino destaca por tener la capacidad de permitir a quienes lo usan cruzar prácticamente todo el distrito por las azoteas evitando las sorpresas desagradables de la calle."
"IDS_STORE_THE_BURGESS_DAWSON_2_FLOOR","The Burgess-Dawson planta 2"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_8","El ZDC ha determinado que puede existir un paso por las azoteas para evitar las calles potencialmente peligrosas de la zona de Sunset Hills. Saltar desde el balcón residencial junto a El Mode Design hasta la azotea de El Mode Design abrirá un camino por la frontera norte del distrito de Sunset Hills en Los Perdidos que podría estar libre de zombis y escombros."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_C_CAST_24_20","¡Al hospital! Allí estarás a salvo."
"IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_BASEMENT","Sótano de la comisaría de policía de Los Perdidos"
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_9","El ZDC informa de que suele haber un camión aparcado en el muelle de carga de la instalación del depósito de cadáveres de South Almuda. Los viajeros pueden subirse a un saliente allí, desde el que podrán saltar a las azoteas de South Almuda y disfrutar de un conveniente pasadizo por la zona."
"IDS_IDS_SM_HINT_HP_10_TITLE","Annie's XXX - South Almuda"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_12","Plano: rayo pectoral y %1 PP"
"DIA_DR3_MIS_SM41_C_CAST_05_80","Creo que me he vuelto vegetariano. Si me pones la mano encima, te mato, tío ¿me oyes?"
"IDS_IDS_SM_WP_2_TITLE","Fondo 2"
"IDS_MAINMENU_EXPERIENCEAMOREBRUTAL","Disfruta de un Dead Rising 3 más brutal y frenético en el modo Pesadilla. Tienes mucho menos tiempo para escapar de Los Perdidos antes de que destruyan la ciudad. Solo podrás guardar en zonas seguras y baños portátiles. Los zombis y los enemigos también son más letales, ¡necesitarás todas tus habilidades para sobrevivir!"
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE","Un jugador"
"DIA_DR3_DLC2_CIN_MM02_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Estas son las historias no contadas de Los Perdidos."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MG01_3_A_CAST_12_01","¡Mando! Hay enemigos sobre el terreno."
"IDS_PLAYSTYLE_PRIVATE_DESC","Elige este estilo de juego si quieres una experiencia de un jugador (otros jugadores no podrán unirse a tu sesión de juego)."
"IDS_SVR_65_NAME","Devon"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_00","Sí, la epidemia de Los Perdidos. ¿Sabes lo que ocurrió?"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_10","Has visto las noticias, escuchado los discursos, mirado los vídeos."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_20","Lo que no sabes es que todo quedó grabado."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_30","Todo héroe. Todo cobarde. Todo adiós."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_40","Y un puñado de gente con una última oportunidad de..."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_50","venganza."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_60","Justicia."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_70","Deber."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_80","Redención."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_90","Lo sé porque lo he visto todo."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_DLC_COMMON_INTRO_VOICE_100","Estas son las historias no contadas de Los Perdidos."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_10","¡ZDC! ¡Pero ¿qué...?! ¡Aléjate de mí, tío!"
"IDS_SVR_66_NAME","Jasmine"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_C_CAST_26_30","¡Y una mierda! ¡Eres del ZDC! ¡Puto lameculos del gobierno!"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_31","A Better Mousetrap"
"IDS_IDS_SM_RT_1_TITLE","Tono 1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_30","¡¿Les cuentas eso a todos los ilegales que encierras, gilipollas?!"
"IDS_SM43_OBJ1","Habla con Jason"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_3_D_CAST_26_50","Ay, mierda. Ok, eh, sí, gracias, gracias. Um... Mira, tío, dime qué coño quieres."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_SERVERS_TEXT","Zombrex envenenado. Todavía no me lo creo. Menuda forma de matar a un grupo de ilegales sin que nadie ni pestañee. Supongo que como cada vez hay más vigilancia, nadie se queja, la cosa se está poniendo muy fea, ¿verdad?"
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT1","Cuando escuches lo que te voy a decir, vas a tener que cambiarte de pantalones. He descubierto cómo dirigir ataques de artillería con drones, colega. Utiliza estos códigos para que todo haga ¡kabum!"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_PUNK_HEAD","Pelo de punki"
"IDS_DLC_EP2_CLOTHING_DESC_PUNK_HEAD","Cresta punki multicolor."
"IDS_PLAYSTYLE_CASUAL_DESC","Elegir este estilo de juego ayudará a emparejarte con jugadores que se consideran casuales, que quieren aprender a jugar sobre la marcha y mientras se divierten."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT2","Esto te va a gustar. Parece que tu pequeño dispositivo tiene acceso a lanzabengalas teledirigidos. ¡Distrae a esos zombis! Puedes utilizar los códigos para activar ese botoncito del teléfono."
"IDS_PLAYSTYLE_HARDCORE_DESC","Elegir este estilo de juego te emparejará con jugadores que se consideran hábiles y experimentados y quieren jugar con gente del mismo nivel de habilidad."
"IDS_DR3_OSMIS_SOUL_APPUNLOCK_TEXT3","¡Flipa! He descubierto que un botón de teléfono hace que los zombis caigan como moscas. Torretas a control remoto. Esos del ZDC podrían habernos dado para el pelo, en cualquier momento. Si consigues códigos suficientes, podrías probarlo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_10","¡Mierda!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_20","¡Joooder!"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_NAME","Teléfono de emergencias"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_PLANE_CRASH_SEQUENCE_CAST_01_40","Tengo que volver con los demás."
"IDS_IDS_SM_USB_1_NAME","Actualización de aplicación ZDC"
"IDS_CHALLENGE_PLAYER_34","Reto completado: ¡movimiento Cabezazo desbloqueado y %1 PP!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_B_CAST_24_10","Sabes que solo queremos seguridad para todos, ¿no?"
"IDS_IDS_SM_HINT_SH_4","Los espacios de restaurantes vacíos son lugares ideales para reunirse en caso de emergencia, como en una epidemia zombi, debido a sus útiles cocinas, zonas de almacenamiento y sillas cómodas. Este de Central City, sobre Petty Burguer, tiene la ventaja adicional de la cercanía a hamburguesas."
"IDS_IDS_SM_HINT_CW_8_TITLE","Aplastador eléctrico"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_31","Mata %1 zombis con el gato centinela"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE1","Soul01 - Break and Enter"
"IDS_IDS_SM_HINT_DI_8_TITLE","Harry ""Zhi"" Wong"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_C_CAST_24_10","Espero que encuentres lo que necesitas."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE2","Soul02 - Feed the People"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE3","Soul03 - Ingleton Motel"
"IDS_DLC_EP2_METAGAME_EXECUTION_1","Rescata supervivientes"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE4","Soul04 - Uneasy Riders"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE5","Soul05 - Sunset Wrench-O-Rama"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_D_CAST_24_10","Vaaale."
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE6","Soul06 - Ingleton Apartment"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_E_CAST_24_00","¡Joder!"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE7","Soul07 - Locked and Loaded"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE8","Soul08 - Almuda Wrench-O-Rama"
"IDS_SOUL_DEBUGTITLE9","Soul09 - Hills Wine Cellar"
"IDS_SBT03_OBJ2","Explora mientras Rhonda investiga"
"IDS_SVR_100_NAME","Steven"
"IDS_SVR_101_NAME","Sheldon"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_4_F_CAST_24_10","Hmmmmmm..."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_07","Comandante, vaya al centro de envío de taxis para recibir más órdenes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_08","Comandante, necesito que despeje la zona de envío de taxis para la compañía Bravo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_09","Kane, vaya a la zona de envío de taxis cuanto antes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_10","La empresa de taxis fue una zona de cuarentena temprana, así que debe de estar plagada de zombis. Tenga cuidado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_11","Hay una gran población de zombis en esa empresa de taxis. Encerraron a unos cuantos infectados ahí hace unos días."
"IDS_SVR_102_NAME","Kristen"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_12","Kane, despeje el campo."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_00","¡Ay, Señor, ayúdame!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_13","Kane, es vital que despejemos ese campo de zombis."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_14","Necesito que termine de despejar el campo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_15","Kane, cierre esa puerta de entrada. Impedirá que entren más zombis. Cambio."
"IDS_KINECT_TESTMAP","KINECT PLAY ZONE"
"IDS_OPTIONS_GRAPPLE_CONTROL","Controles de agarre"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_16","Kane, ahí dentro debería haber unos mini-gun para usted. Le ayudarán a encargarse de esos zombis."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_17","Comandante, hay varias entregas de suministros en la zona. Encontrará algo útil ahí dentro."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_18","Una especie de mutación. Hay que investigar."
"IDS_DISPLAY_NAME_MASTER_HOTDOG","Perrito maestro"
"IDS_SVR_64_NAME","Margaret"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_19","Kane, ya casi tiene el cuadrante despejado."
"IDS_KEYITEM_NAME_PSY_06_ARMORY_KEY","Llave de la armería de la comisaría"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_20","Comandante, le queda poco para despejar el campo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_21","Kane, hay contaminación en otro de los cuadrantes."
"IDS_GAME_SUMMARY_NOSOCIALACHIEVEMENT","No se ha desbloqueado ningún logro social."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_22","Comandante, necesitamos que limpie unos cuantos zombis más ahí."
"IDS_TUTORIAL_COLLECTIBLE_SPEAKER","Hay un [@minimap_icon_destructible] altavoz del ZDC cerca. Destrúyelo para ganar PP."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_08","¡Sooo! ¡Alguien ha soltado a los cerdos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_09","¡Oh, huelo bacon podrido!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_10","¡Guau, matar polis ya no es lo que era!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_11","¡Mierda, estos chicos quieren cargarse la diversión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_12","¡Esta ciudad es mía!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_13","¡No te vas a quedar con mi diversión!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_14","¡Recuerdo a ese de la ducha!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_15","¡Mis viejos amigos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_16","¡¿Me recordáis, chicos?!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_17","Cuando os quedáis con la boca abierta me dan ganas de aplastárosla de un puñetazo."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_18","¡No volveréis a cruzaros en mi camino!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_19","¡Os estáis equivocando, chicos!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_20","¡No estás a la altura de la banda!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_21","¡Cómo me gusta librarme de traidores!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_22","¡Antes de morir os vais a comer mi mierda!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_23","¡Mierda, por aquí no puedo ir!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_24","Maldita sea, está bloqueado."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_25","¡Puto bloqueo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_26","¡Ah, mierda, me toca dar la vuelta!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_27","¡No puedo pasar por aquí!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_32","Rompe el tacto impactante %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_23","Hay unos cuantos zombis en un cuadrante despejado."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_24","Kane, vaya a la azotea. Buen trabajo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_25","Comandante, Bravo aguarda su señal."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_28","Maldita sea, Hunter. Esta ciudad es nuestra."
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_29","¡Este es mi patio de recreo!"
"DIA_DR3_DLC3_OSMIS_MG03_1_CAST_19_30","Tío, podría acostumbrarme a una ciudad así."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_01","¡Ayuda!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_3_CMND_26","Kane, vaya a la azotea. Bravo va de camino. Cambio."
"IDS_PLAYSTYLE_HOST_PARTY","Invita grupo a la partida"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_03","Kane, vaya al almacén a recuperar los suministros. Es una orden."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_04","Comandante, investigue el almacén. Puede que quede alguien de la compañía Charlie vivo."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_0_A_CAST_24_81","Conocí a un hombre que me dijo dónde está la furgoneta de Zombrex."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_3","Beber sin manos"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_05","Comandante, recupere esos suministros de South Almuda y entrégueselos a la compañía Bravo."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_06","Comandante, necesitamos que la compañía Bravo tenga esos suministros. Vuelva a la estación de taxis."
"DIA_DR3_OSGEN_KELSEYHELP_SVR_23_02","¡Por favor, Señor! ¡Dios, por favor, por favor, por favor!"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_07","Kane, recuerde que necesitamos que devuelva esos suministros al campamento base cuanto antes."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_33","Rompe el cubo con pinchos %1 veces"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_08","Comandante, necesitamos que lleve ese vehículo a la compañía Bravo en buen estado."
"IDS_CLOTHING_GAMER_LOYALTY_3_DLC","Lealtad de jugador 3 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_09","Kane, no podemos permitirnos ningún retraso. Bravo necesita esos suministros."
"DIA_DR3_CIN_CH09_ENDING_C_CAST_01_15","Larguémonos de aquí."
"IDS_SOUL_DEBUGMENU","ALMA GEMELA"
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_10","Kane, deje que Bravo descargue el transporte blindado de personal. Necesitamos que se ponga en marcha."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_11","Comandante, deje el transporte blindado de personal para Bravo. Tenemos cosas más importantes."
"DIA_DR3_DLC1_OSMIS_MM01_4_CMND_12","Comandante, deje el transporte blindado de personal para Bravo. Tenemos que volver a la misión."
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_01","¡Eh, colega! ¡Por aquí!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_02","¡Ven aquí! ¡Tengo algo para ti!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_07","Sigo mirando dónde podemos encontrar las piezas, encanto."
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_32","Blandengue"
"IDS_CHALLENGE_REMIND_BLUEPRINTS","%1 de %2 planos encontrados."
"IDS_TUTORIAL_TITLE_MAPANDMISSIONSDISPLAY","Mostrar mapas y misiones"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_01","¡Eh, suerte, amigo!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_02","¡Coge todo lo que necesitas!"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_32","Mata %1 zombis con ablandadores"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_00","En U Break, Wi Fix siempre hay cosas útiles, ¿me entiendes? Y tienen Wi-Fi gratis."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_01","Eh, eh, eh, vamos, tío. Tenemos que llegar a U Break, Wi Fix. Creía que necesitabas información."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_02","¡No te pierdas esto, tío! ¡Una pasada!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_03","De verdad, tío. Monta ese motor de propulsor con ese extintor. Tendrás una máquina de matar."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_04","¡Joder, ya casi estoy! ¡Estoy a tope!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_05","Sí, tío, eso servirá. Usar sus propios trucos contra ellos, me encanta. Cabrones."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_06","Eh, tío, recuerda, necesito lo otro. No puedo hacerlo solo, ¿eh?"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_07","¡Cúbreme, coño, tío!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_08","¡Vamos, vamos, hermano! ¡A la tienda XXX!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_09","Tenemos que llegar a la tienda XXX, tío."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_10","Eh, tío. Sigo intentando enterarme de qué va esto. Tú sal a jugar, tío."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_11","Aún no he acabado, tío. Vuelve después."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_12","Te necesito aquí, tío."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_13","Eh, tío. He descubierto cómo colarme en las transmisiones del ZDC. Y otras cosas."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_14","Eh, tío. Vuelve a Annie's XXX. Tengo noticias."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_4_CAST_26_15","¡Vuelve aquí, tío! ¡Tenemos que hablar!"
"DIA_DR3_OSMIS_CH05_CAST_10_08","Dame un segundo, ¿vale? Te avisaré en cuanto resuelva esto."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_CUPCAKE","MAGDALENA"
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_02","El cuartel general informa de que la Presidenta se encuentra a salvo gracias a los esfuerzos de supervivientes anónimos."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_34","Rompe el carro de armas %1 veces"
"IDS_HUD_CURRENT_RANK","NIVEL ACTUAL: %1"
"IDS_PP_SPEAKER_ITEM_NAME","Altavoz del ZDC"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_1","Destruye la taquilla móvil %1 veces"
"IDS_DLC_EP1_STORE__FULL_TITLE","Dead Rising 3: Operación Águila Rota"
"DIA_DR3_OSMIS_SHKUDOS_SH01_SHDJ_03","Los informes confirman que la Presidenta está a salvo, gracias a los esfuerzos de supervivientes anónimos."
"IDS_DLC_EP1_STORE__SHORT_DESCRIPTION","El primer episodio de las historias no contadas de Los Perdidos te pone al control del comandante de operaciones especiales Adam Kane en una misión que pondrá a prueba todas sus creencias: capturar a la desaparecida presidenta de los Estados Unidos. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_CLOTHING_FAN_SERVICE_PACK_3_1_DLC","Fan Service Pack 3 1 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EP2_STORE_TITLE","Ángel caído"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES1_SVR_62_00","¡Eh, por aquí!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD15_CAST_05_00","¡Te tengo!"
"IDS_CONTROLS_RUNWALK1","Pulsa para esprintar"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_SUPPLIES3_SVR_62_00","He asaltado este vehículo y ¡mira lo que he encontrado!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_00","Mi marido y mis hijos están ahí fuera. Por favor, si los encuentras, ¡diles que vayan al campamento!"
"DIA_DR3_OSGEN_STRAND_FINDFAMILY_SVR_65_01","Mi marido y mis hijos están ahí fuera. Necesito recuperar el aliento, pero mira a ver si puedes encontrarlos."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD10_CAST_05_00","¡Quítatelos de encima!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD11_CAST_05_00","¡Oh, Jesús!"
"IDS_OPTIONS_CONTROLLER_GRAPPLE","Mando"
"IDS_STRONGHOLD_SINGLEPLAYERMODE","Modo Un jugador"
"IDS_COMPANION_ANSWER_CALL","CONTESTAR LLAMADA"
"IDS_CH04_STEALTH_BLOWN","¡Se ha descubierto tu tapadera!"
"IDS_DLC_EP4_STORE_SHORT_DESCRIPTION","El cuarto episodio de las historias no contadas de Los Perdidos presenta a Brad Park, un agente del ZDC entregado que debe descubrir la terrible verdad que se oculta tras la epidemia... y el lado oscuro de su propio trabajo. Esta nueva historia secundaria ofrece una misión nueva, 5 armas nuevas, 1 arma combinada nueva, 1 vehículo nuevo y 1 traje nuevo, además de puntuación extra y la posibilidad de trasladar los PP (EXP) a DR3."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_2","Destruye la chatarra pequeña %1 veces"
"IDS_DISPLAY_NAME_DRONE","Drone"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_175","Voy a tener que tocar esos cables."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_01","Es posible identificar a los zombis especiales por sus uniformes. Atención a los policías, bomberos y otros tipos especiales."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_02","Los zombis especiales son más duros y peligrosos que los normales, pero dan mejores premios cuando los matas."
"IDS_DEATH_TIP_MARQUEE_ZOMBIE_03","Algunos movimientos son muy útiles contra zombis especiales y los matan al instante."
"IDS_DLC_NICK_RAMOS_STORE_SHORT_DESCRIPTION","Búrlate de la muerte en en un coche potente personalizado diseñado para el asesino de zombis curtido. Y ahora presume de cicatrices de superviviente con el traje de Nick Ramos curtido por la batalla."
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_1_DLC","Tributo a Capcom 1 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_00","Me recuerda a Fortune City... Conocí a una chica durante el ataque, por aquel entonces."
"IDS_IDS_KEYITEM_DESC_STORAGEKEY","Una llave para una taquilla de almacenamiento en Central Storage"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_33","Pim, pam, pum"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD12_CAST_05_00","¡Me voy a cagar encima!"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_5_DLC","Tributo a Capcom 5 (contenido descargable)"
"IDS_IDS_HUD_USDIC_FULL","DEPARTAMENTO DE CONTROL DE INFECCIONES DE EE. UU."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER1_CH08_CAST_04_01","Se llamaba Stacey. La cagué pero bien. Katey nunca me lo perdonó."
"IDS_IDS_HUD_MAP","MAPA"
"IDS_IDS_HUD_HELP","AYUDA"
"IDS_DEATH_TIP_LUST_01","Hacer lo que te pide Dylan hará que se excite y será vulnerable."
"IDS_DEATH_TIP_LUST_02","Ten cuidado: ¡las armas de Dylan tienen más de un ataque!"
"IDS_DLC_NACHO_MAN_COSTUME_STORE_TITLE","Traje de Nacho Man"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD10_CAST_05_00","Buf, mi vida pasó ante mis ojos."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_10","No sé por qué me hice voluntario..."
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_01","Los drones apuntarán con sus miras láser antes de disparar."
"IDS_DLC_EXTREME_ZOMBIE_ROLLER_STORE_DESCRIPTION","Aplasta a la horda de zombis con el poder de la apisonadora de zombis EXTREMA que funciona con Mountain Dew."
"IDS_DEATH_TIP_SLOTH_02","Los drones son vulnerables a ataques cuerpo a cuerpo."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_30","Mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01C_ZOMBIE_HORDE_REVEAL_CAST_01_00","¿Cómo...?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_00","¿Qué mierda...?"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_10","Mierda."
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_01","Busca los puntos vulnerables del vehículo del líder de la banda."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_00","Capto una señal. Frecuencia militar, tío. Procede de Sunset, de esa mansión. El que dirige a esos soldados de operaciones especiales es tu hombre. Tienes las pruebas ahí, tío."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_5_CAST_26_01","Y hablando de frecuencias, tienes uno de esos chips Zombrex, ¿no? Sí, así es cómo saben dónde estás."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Recupera a todos los miembros del escuadrón"
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_02","Es posible agarrar al líder de la banda cuando es vulnerable."
"IDS_DEATH_TIP_GANGLEADER_03","Los vehículos son débiles contra el vehículo del líder de la banda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_20","No hay salida."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_30","Lo bombardearon."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_40","Mierda."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_01","Haz caer a Diego del aire para que sea vulnerable."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido la mercancía valiosa"
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_02","Ten cuidado con las llamas de la mochila propulsora de Diego. Pueden causar mucho daño."
"IDS_DEATH_TIP_DIEGO_03","Diego no tiene ataques cuerpo a cuerpo. ¡Acércate cuando esté en el suelo!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_6_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has preparado el campo base"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_60","Volveré al restaurante."
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge los suministros de Charlie"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_90","¡No! ¡No!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_110","¡Nooo!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_130","Oh, mierda."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_140","¡Dios!"
"IDS_DLC_EP1_ACHIEVEMENT_9_NAME","El deber o la muerte"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01D_TUNNEL_COLLAPSED_CAST_01_150","¡No, no, no! ¡Hostias!"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_8_DLC","Tributo a Capcom 8 (contenido descargable)"
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_35","Rompe la silla explosiva %1 veces"
"IDS_CLOTHING_CAPCOM_TRIBUTE_10_DLC","Tributo a Capcom 10 (contenido descargable)"
"IDS_COUNTDOWN_10","10"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD11_CAST_05_00","Mejor no repitamos esto."
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_LOCKED","Destruye todas las cámaras del ZDC"
"IDS_LOADING_SCREEN_BLUEPRINTS","Planos de arma recogidos: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_BLUEPRINTS","Planos de vehículo recogidos: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_WEAPONS","Armas disponibles en la taquilla: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_LOCKER_CLOTHING","Trajes disponibles en el armario: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_VEHICLE_LOT","Vehículos disponibles en mi garaje: %1/%2"
"IDS_LOADING_SCREEN_CRAFTED_WEAPONS","Armas combinadas creadas: %1"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has rescatado a todos los supervivientes"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_1_2_DLC","Episodio 1 2 (contenido descargable)"
"IDS_PUPPET_MISSION_PATHFIND_WORLD_TOUR","Puppet - Pathfind World Tour"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido todos los suministros médicos"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_NAME","Hablemos del tema"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Pregunta a Winnie"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has preguntado a Winnie"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_6_NAME","Vigilante voluntario"
"IDS_DRONE_WEAPON_DISPLAY_NAME","Ametralladora de dron"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03A_INTRO_SOULMATE_CAST_01_100","Dios."
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_7_NAME","Bien abastecido"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_34","Atención: Esto no es un juguete"
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_SUPER_RATIONS","Superraciones"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_A_CAST_25_10","Estamos listos para irnos, Brad. En cuanto vuelvas al hospital."
"IDS_DISPLAY_NAME_FOOD_RATIONS","Raciones"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_00","¡Lo lograste! ¡Los pacientes están dentro! Hay más supervivientes en la torre de comunicaciones de Sunset. Tenemos que llegar a ellos primero."
"IDS_TITLE_DLC_EP04","Episodio 4 (contenido descargable)"
"IDS_DLC_EP2_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: Ángel caído"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_B_CAST_25_20","¡Vamos!"
"IDS_LOADING_SCREEN_PP_TRIALS","Pruebas de PP completadas: %1"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_C_CAST_25_10","Los ilegales la usan como piso franco."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_00","Ahora, tenemos que llegar hasta Nelson."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_24_10","Está en Annie's XXX."
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_D_CAST_25_20","Como de costumbre."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has destruido todos los teléfonos de emergencias"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_NAME","Exquisiteces"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_E_CAST_24_00","Hace ya un tiempo desde la última vez que conduje algo así."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido todas las botellas de whisky de reserva especial"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_NAME","Aumenta la colección"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_LOCKED","Reúne todas las motos personalizadas para Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_3_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has reunido todas las motos personalizadas para Torque"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_NAME","Huye de la pasma"
"IDS_HUD_MAIN_MISSION_COMPLETE","MISIÓN DE CAPÍTULO COMPLETADA"
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_4_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has escapado de la comisaría de policía de Los Perdidos"
"IDS_HUD_NEW_SIDE_MISSION","NUEVA MISIÓN SECUNDARIA"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_F_CAST_24_10","Lo hago lo mejor que puedo."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD12_CAST_05_00","¿Estás bien ya?"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_G_CAST_24_10","Es un sitio tranquilo para trabajar."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD13_CAST_05_00","Uf, ¡por los pelos!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_10","¡Lo logré, y tengo supervivientes! Sacaremos a esta gente de aquí, aunque sea lo último que haga."
"IDS_DLC_EP3_ACHIEVEMENT_7_DESCRIPTION_LOCKED","Derrota a todos los capitanes"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_6_H_CAST_24_30","¡Voy para allá!"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED1","Entra en el modo de apuntado manteniendo [@$AIM$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED2","Mientras apuntas, lanza o dispara pulsando [@$SHOOT$]."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED3","Dispara desde la cadera (sin apuntar) pulsando [@$SHOOT$]."
"IDS_CLOTHING_EPISODE_2_3_DLC","Episodio 2 3 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_CIN_CH06_CH06_05_CELEBRATION_CUT_SHORT_SPEC2_274","Los tengo, los tengo."
"IDS_CHALLENGES_WEAPON_DESCRIPTION_BREAK_36","Quédate sin munición %1 veces"
"IDS_IDS_TUTORIAL_CONTENT_RANGED0","Combate a distancia"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_NAME","Bolsa de chips"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_00","El presidente en funciones Hemlock ha confirmado hoy que la búsqueda de la presidenta se está intensificando. ""Cientos de tropas de élite están sobre el terreno en Los Perdidos"" dice. ""No descansaremos hasta que estemos seguros de que se ha localizado a la presidenta y pueda encontrarme con ella en persona para discutir la situación""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_1_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido todos los chips del ZDC"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_01","Recibimos de Los Perdidos informes no confirmados sobre una turba anarquista de personas infectadas ilegales que ha estado atacando y matando a los encargados de rescatar a los supervivientes de la ciudad. ""A esos animales no les basta con haber causado esta horrible tragedia"", comenta Hemlock. ""Interferir con los esfuerzos de rescate es poco menos que un genocidio y los responsables serán perseguidos""."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_LOCKED","Recoge todo el Zombrex de contrabando"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_2_DESCRIPTION_UNLOCKED","Has recogido todo el Zombrex de contrabando"
"IDS_SOUL_NEWS_CH04_02","El presidente en funciones John Hemlock ha puesto hoy en marcha una controvertida orden de emergencia que obliga a la inserción de chips de seguimiento por GPS en todos los ciudadanos, sea cual sea su estado infeccioso. Esta noche ambos partidos han expresado su oposición a la medida que consideran una violación de las libertades civiles básicas. Hemlock ha replicado a esta acusación diciendo que ""No habrá libertades civiles para nadie si todos mueren a manos del enemigo interno""."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_00","Hoy nuestra nación está de luto ya que se ha confirmado la muerte de la presidenta Sonya Paddock en Los Perdidos. Los trabajadores que buscaban supervivientes han conseguido imágenes de una Paddock zombi atacando y matando a un soldado armado y, después, un equipo militar de élite que trabajaba en la ciudad recuperó el cadáver. Sonya Paddock tenía 54 años."
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_01","Inquietantes fotografías, que se rumorea que provienen del teléfono móvil de uno de los supervivientes de Los Perdidos, reflejan lo que parece ser una mutación zombi. Las imágenes parecen mostrar el híbrido parásito de una especie de abeja/avispa que hace que el parásito zombificador crezca en colmenas o nidos en las cabezas y torsos de los zombis más viejos y podridos. El ZDC ha descartado estas fotografías al instante denominándolas ""Un montaje decepcionante de aquellos que quieren destruir nuestra libertad""."
"IDS_GLOBAL_OBJ","Investiga la situación"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_3","Harbaugh: I don't have time for games. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_4","Harbaugh: Don't have to remind me of shit. I took an oath. Tablet is at the crash site. Will detonate when recovered. Over."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_00","No la líes, Brad. Debemos llegar hasta los supervivientes en la torre de comunicaciones."
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_5_DESCRIPTION_LOCKED","Derrota a todos los moteros"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_01","Brad, no tenemos mucho tiempo. Ve a la torre de comunicaciones."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_02","¡Ahí está! Lo logramos."
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_03","¡Conduce con cuidado, Brad! ¡Algunos pacientes están heridos!"
"DIA_DR3_DLC4_OSMIS_MM04_6_CAST_25_04","¿Cuánto queda para llegar a Annie's XXX?"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_2","Command: Negative. Proceed to the crash site. Check for survivors on the ground, and recover the special cargo. Over."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_3","Command: Harbaugh. One more thing. Didn't get confirmation you destroyed the tablet."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_4","Command: Just a reminder about Article 92. Duty to ob--"
"IDS_STRANDED_TITLE","Superviviente aislado"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_1","Harbaugh: Cobra, this is Harbaugh. On the ground, intact. We got a fix on the others?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY1","Inútil"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY2","Copiota"
"IDS_DLC_EP4_ACHIEVEMENT_9_DESCRIPTION_LOCKED","Completa Dead Rising 3: El último agente"
"IDS_UI_NIGHTMARE_TIME","%1d: %2h"
"IDS_BOSS_TAUNTS_ENVY3","Tienes envidia"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC1","Psicópata"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC2","Psicópata"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC3","¡Se te va la olla!"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC4","Aléjate de mí"
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_20_2","Harbaugh: Roger that. On my way to the Hawk."
"IDS_DLC1_PLACEHOLDER_CAST_21_1","Command: Commander! This is Cobra. Come in, do you read?"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC5","Quita"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC6","Déjame en paz"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC7","Lárgate"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC8","Idiota"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GENERIC9","Vamos"
"IDS_SOUL_NEWS_CH05_02","El presidente John Hemlock ha jurado su cargo en el Air Force One a pesar de la controversia sobre el orden de sucesión. En su primer discurso a la nación, el presidente Hemlock ha urgido a ""Mantener la calma y respetar las leyes y procedimientos de esta gran nación en estos momentos tan trágicos y agitados"" y ha declarado que los movimientos para instaurar un nuevo presidente solo servirán para desestabilizar más la nación."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_3","Destruye el devorador %1 veces"
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_00","Con el debido respeto, hemos sufrido mucho en los últimos días."
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY1","Tengo hambre"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY2","Me muero de hambre"
"IDS_BOSS_TAUNTS_GLUTTONY3","Hambre"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST1","Eres sexy"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST2","Hala, qué sexy"
"IDS_BOSS_TAUNTS_LUST3","Estoy caliente"
"IDS_CLOTHING_EPISODE_3_3_DLC","Episodio 3 3 (contenido descargable)"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_SAVED_STD14_CAST_05_00","Menos mal que estaba aquí."
"DIA_DR3_OSMIS_BANTER3_CH08_CAST_01_01","Lo mismo digo, señor."
"IDS_DISPLAY_NAME_VEHICLE_POLICE_CAR","Coche de policía"
"IDS_SVR_77_NAME","Brian"
"IDS_SVR_78_NAME","Tara"
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_00","El cuartel general alerta de un gran número de zombis en Los Perdidos Bridge."
"IDS_HUD_GANG_LEADER_VULNERABLE2","¡Destruye esto!"
"IDS_HUD_SERGEANT_VULNERABLE","¡Devuelve!"
"IDS_SOUL_INVESTIGATEPOI_TEXT1","Siempre tuve la sensación de que iban a hacer algo drástico como esto. Bueno, primero los obligan a registrarse, luego los fuerzan a llevar chips, los hacen vivir en lugares con cámaras y vigilancia, limitan sus movimientos. Es la conclusión lógica, ¿no? Dios, espero que te cargues a ese tipo."
"IDS_SM07_OBJ5","Sigue a Kelsey"
"IDS_HUD_HEMLOCK_VULNERABLE1","¡Golpea aquí!"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_01B_INTRO_NICK_CAST_01_90","Tengo que buscar cómo salir o moriremos todos."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_4","Se me da bastante mal matar zombis"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_INVENTORY","Inventario"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD10_CAST_01_00","¡Espera!"
"IDS_CONTROL_BUILD","CONSTRUIR"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_4","Destruye el rompefiestas %1 veces"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_5","Zapateando cráneos de muertos"
"IDS_SM03_OBJ_INTRO","Investiga Bite the Bull"
"IDS_SM08_OBJ_INTRO","Investiga el cementerio"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD11_CAST_01_00","¡Te tengo!"
"IDS_SM30_OBJ_INTRO","Investiga la sala de seguridad"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_40","¡Spider! ¡Pagarás por matar a Torque!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_CAST_19_50","¡Voy a devorarte y a cagarte!"
"IDS_MISSION_STRANDED_SURVIVOR1","SUPERVIVIENTE AISLADO COMPLETADO"
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ1","Ve al depósito de coches de la policía"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_01","Va a ser mucho más rápido ir en moto allí."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_02","Debería haber una moto por aquí."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_03","Mierda, esto no tiene buena pinta, Dougie."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_04","Buf, ¡ahí fuera hay muy malas compañías!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_120","¡Ahí va eso!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_05","¡Esos cabrones están dispuestos a asesinar a todos los que quedan en la ciudad!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_06","Dougie, ¡esos cabrones de operaciones especiales están por todas partes!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_07","Mierda, ¡están gritando! ¡Está pasando algo muy chungo!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_08","¡Está dejando un rastro de sangre! ¡Está herida!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_09","Ve a algún lugar seguro. Y date una ducha."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_10","<woo haw> Yeah, baby! <laugh>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_03","Mierda, esta ciudad está bien jodida."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_04","Ese era el último."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_40","¡Los Kings son míos, Hunter!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_05","Aprended a aparcar, capullos."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_60","¡Mío!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_00","Joder, ya me siento mejor."
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_80","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_90","<scream>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_3_CAST_16_01","¡Esos gordos cabrones se están zampando todas las putas hamburguesas!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_4_CAST_16_00","¡Tiene que haber algunos escondidos por aquí!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_00","¡Cabrones enfermos! ¡¿Qué demonios le están haciendo a la gente aquí?!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_130","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_5_CAST_16_01","Parece que están haciendo putos experimentos con gente."
"IDS_SOUL_LOCATEPOI_OBJ2","Despeja el depósito de coches de zombis"
"IDS_SM18_OBJ_INTRO","Investiga la boutique"
"IDS_DISPLAY_NAME_SOULBIKE_1","Moto de banda"
"IDS_KEYITEM_USED_SOUL_C4","[00CC00FF, Explosivos] colocados"
"IDS_SM55_OBJ_INTRO","Investiga la autocaravana"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_200","¡Carguémonos todo lo que se mueva!"
"IDS_HUD_GAINED_MULTIPLE_ATTRIBUTE_POINTS","Has ganado %1 puntos de atributos"
"DIA_DR3_OSMIS_CH00_CAST_01_105","Será mejor encontrar algo útil."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD12_CAST_01_00","¡Aguanta!"
"IDS_SM28_OBJ_INTRO","Investiga el motel"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_10","Lujurioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_11","Avaricioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_12","Vago"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_13","Orgullosa"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_14","Glotona"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_15","Iracundo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_16","Envidioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_17","Secundario de lujo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_18","Héroe local"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_19","Hombre del pueblo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_20","Se busca ayudante"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_21","Survivalista certificado"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_22","Especialista en adiestramiento"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_100","Es mentira. Déjame demostrarlo, y lo verás."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_110","Voy a arrepentirme de esto..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_120","Eres libre para hacer lo que quieras."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_130","Gracias."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_01_140","Muy bien. Tengo que irme."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_150","Dijo que el ZDC estaba matando gente."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_160","Alguien extiende mentiras sobre nosotros."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_170","¿Por qué?"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_23","Maestro de adiestramiento"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_24","Coleccionista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_25","Precaución, amigo conductor"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_26","A la moda"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_27","Aprendiz"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_28","Experto"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_29","¡Maximizado!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_30","Matazombis"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_31","Carnicero de zombis"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_00","<efforts>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_32","Asesino de zombis"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_20","<cough>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_30","Tienes... que arreglarlo."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_33","Señor de la masacre"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_50","Hemlock mató a la presidenta."
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_34","Genio del zombicidio"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_70","Toma esto... Es una buena prueba..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_80","Llévatela. Arregla las cosas."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_03_THE_BLACK_BOX_CAST_12_90","<cough>"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_35","100 004 muertos"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_36","Jodienda en grupo"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_37","Maestro de las pesadillas"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_38","¡Dick a tope!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_39","Planeador"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_40","Delineante"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_41","Ingeniero"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_20","¡Vamos, vamos! ¡Va, va, va!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_42","Maestro constructor"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_10_40","¡Estoy contigo, monería!"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_43","Amante del bricolaje"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_44","Maestro de la cinta aislante"
"IDS_DLC_EPISODE_2_MISSION_6_SUB_1_OBJ3","Elimina a los enemigos del laboratorio"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_45","Personalizador"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_46","Mecánico jefe"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_47","Algo de ambición"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_48","Trepa"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_49","Especialista"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_50","Prestigioso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_51","Casi famoso"
"IDS_DR3_ACHIEVEMENT_NAME_52","Cazaprestigio"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_03_MANO_A_MANO_GANG2_130","¡Sí, tío! ¡Yujuuu!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_GANG2_20","<woo hoo>"
"IDS_SM50_OBJ_INTRO","Investiga la peluquería"
"IDS_SM_IF_NF_AXE","HACHA"
"IDS_SM_IF_NF_BLADE","CUCHILLA"
"IDS_SM_IF_NF_BLUNT","CONTUNDENTE"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_120","¡Sí, tío!"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_210","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_MEL_220","<whoo>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_30","<coughs, spits>"
"DIA_DR3_DLC3_CIN_MM03_EP_03_04_SPIDERS_DEATH_BOSS_07_50","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_01_BRAD_INTRO_CAST_24_101","<efforts>"
"IDS_OPTIONS_KINECT_UI_NAV","Navegar por la interfaz"
"IDS_SM60_OBJ_INTRO","Investiga el solar de construcción"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_21","<efforts>"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_04_THE_ROAD_HOME_CAST_24_41","<efforts>"
"IDS_SM_IF_NF_BOW","ARCO"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS1","Apuntar y sonido"
"IDS_OPTIONS_KINECT_SVR_CMDS2","Solo sonido"
"IDS_OPTIONS_KINECT_TAUNTS","Burlas"
"IDS_OPTIONS_KINECT","Kinect"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_150","Cielo, he de averiguar dónde están las piezas que necesita."
"IDS_PSY03_OBJ_INTRO","Investiga el depósito de cadáveres"
"IDS_COLLECTIBLE_TRAGIC_ENDING_TITLE","Final trágico"
"IDS_PSY06_OBJ_INTRO","Investiga la villa"
"IDS_PSY01_OBJ_INTRO","Investiga el yate"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN1","¡Muerte bestial!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_31","Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_B_CAST_24_32","Hey! Leave them alone!"
"DIA_DR3_DLC4_MIS_MM04_2_D_CAST_24_11","On my way!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN2","¡Gran muerte!"
"IDS_HUD_HUGE_TAKEDOWN3","... ¡Y no te levantes!"
"IDS_SM_IF_NF_GLOVES","GUANTES"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_6","¿Te parezco sexy?"
"DIA_DR3_CIN_CH05_CH05_06_A_LITTLE_PAINT_JOB_CAST_10_170","Dame unas horas."
"IDS_SM_IF_NF_NOVELTY","BROMA"
"IDS_SM_IF_NF_POLEARM","ARMA DE ASTA"
"IDS_DLC_EP4_NELSON_NAME","Nelson"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_07","30 000 PP"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_1_NAME","Operación Borrón y Cuenta Nueva"
"IDS_FOOD_UIRWD_TEST_02","10 000 PP"
"IDS_DLC_EPISODE_3_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","Hay una [@interact_dlc_collectable1] cabina de teléfono de emergencias cerca. Destrúyela para ganar PP."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_170","¡Me cago en...! Otra vez la tele rota."
"IDS_DLC_EP4_COLLECTIBLE_1_TUTORIAL","Hay un [@interact_dlc_collectable1] montón de material de peligro biológico cerca. Quémalo para ganar PP."
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_1","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE INGLETON_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_2","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE INGLETON_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_3","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE NORTH_BRIDGE_SPEC_OPS"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_4","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE ALMUDA_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_5","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE ALMUDA_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_6","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE CENTRAL_SPEC_OPS_1"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_7","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE CENTRAL_SPEC_OPS_2"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_8","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE SUNSET_SPEC_OPS_1"
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_00","Sí, lo vi todo desde mi habitación."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_10","Podría haber cogido las cintas, pero..."
"DIA_DR3_DLC4_CIN_MM04_EP_04_05_OUTRO_VOICE_20","Hay historias que es mejor que permanezcan... no contadas."
"IDS_DLC_EP3_BOSS_SPIDER_WEAKNESS","¡Esquiva el ataque de carga de Spider para que sea vulnerable!"
"IDS_DR3_DLC1_CAST_20_SIDEMISSIONDELIVERY_9","Orden: EL JUGADOR ESTÁ CERCA DE SUNSET_SPEC_OPS_2"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT1","¿Estás intentando conseguir comida para los que quedan vivos? Los ilegales saben llegar a los refugios, así que ese es el mejor lugar para dejar suministros. Ya tenían problemas para conseguir comida antes de esto. La gente sabía que estaban a la fuga y les cobraban las cosas más caras o se negaban a atenderlos, así que estás ayudando a esa pobre gente."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_2_NAME","Operación Chivo Expiatorio"
"IDS_SM_IF_NF_MECHANICAL","MECÁNICO"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT2","Gracias, colega. Te mandaré un algo. Llena otras cuantas cajas más y te volveré a ayudar. Cualquier zona segura servirá."
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT3","El poder para el pueblo, ¿verdad? Gracias, colega. Vuelve a hacerlo, aquí o en otra zona segura y seguiré ayudándote."
"IDS_STATUS_SMARTS","Inteligencia"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT4","Estás alimentando a las masas, colega, es genial. Si lo vuelves a hacer, en cualquiera de las zonas de ilegales, te seguiré ayudando."
"IDS_DLC_EP1_MISSION_3_NAME","Operación Base"
"IDS_IDS_SOUL_GATHERFOOD_TEXT5","La gente te lo agradece, colega. Estás haciendo un buen trabajo. Escucha, si sigues trayendo comida para la gente así, te seguiré enviando códigos."
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_01_NAME","En forma"
"IDS_INPUTBINDINGS_CONTROL","CONTROL"
"IDS_META_ATTRIB_HEALTH_02_NAME","Survivalista"
"IDS_IDS_STORE_LOS_PERDIDOS_POLICE_DEPT_PARKING_GARAGE","Aparcamiento de la comisaría de Los Perdidos"
"IDS_CLOTHING_DESC_ONE_PIECE_PAJAMA","Este pijama es muy confortable y tiene una solapa por detrás para... urgencias."
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_OVERWRITE_MSG","La entrada ya está asignada, también tendrás que volver a asignarla. ¿Seguro que quieres sobrescribir?"
"IDS_CLOTHING_DESC_NAKED_OUTFIT","¿Dónde guarda Nick todas esas armas?"
"IDS_IDS_UIRWD_FOOD_TEST_01","10 000 PP"
"IDS_INPUTBINDINGS_DLG_NOASSIGN","Ya se ha asignado a: <br/>%1: %2"
"IDS_CLOTHING_DESC_SWIMWEAR_OUTFIT","Perfecto para tomar un poco el sol y pillar las olas en la playa."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_BASECONTROLS","CONTROLES BÁSICOS"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_180","Puede que me lleve un par de horas, Nick."
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_190","Estaría bien que salieras por ahí a ver qué encuentras."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_MOVEFORWARD","Avanzar"
"DIA_DR3_CIN_CH00_CH00_03_WHATS_ON_THE_TUBE_CAST_10_200","¡Pero ten cuidado!"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAZMAT_CHEST","No está mal, pero no sirve de cortavientos."
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_5","Destruye el ensartador %1 veces"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_GUINEA_PIG","Llama más la atención a los zombis"
"IDS_DLC_EP1_FREEZE_GRENADE_LAUNCHER_DISPLAY_NAME","S19-SHVR"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_01_NAME","Bolsillos grandes"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_THROW","Lanzar objeto"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD13_CAST_01_00","¡Resiste!"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_JUMP","Saltar"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DODGE","Esquivar"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_LEARNING_01","Gana más PP"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY1","Día 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_DROPITEM","Soltar objeto"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_RESETCAMERA","Restablecer cámara"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1A_DESC","Asegura a la presidenta"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEBRAKE","Frenar"
"IDS_DLC_EP1_MISSION_6_SUB_1B_DESC","Encuentra otra entrada"
"IDS_CLOTHING_DESC_DEFAULT_OUTFIT","Esta es la ropa de diario de Nick."
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY2","Día 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_INTERACT","Interactuar te permite interactuar con varias cosas del mundo."
"IDS_CLOTHING_DESC_CARDIGAN_OUTFIT","El estilo pijo le pega mucho a Nick."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_BOOK_WEAPON_DURABILITY_01","Las armas cuerpo a cuerpo soportan más impactos"
"IDS_DLC_EP2_LIGHTNING_GUN_DISPLAY_NAME","Electrobláster"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY3","Día 3"
"IDS_DLC_EP2_ZOMBIE_GAS_DISPLAY_NAME","Gas zombi"
"IDS_DLC_EP2_DEBFIBRILLATOR_DISPLAY_NAME","Desfibrilador"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOOT","Utilizar esto te permite cumplir con tus promesas de ""combate a distancia""."
"IDS_SLOTH_OBJ4","Encuentra la ubicación de Teddy"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY4","Día 4"
"IDS_SAFEZONE_CLEARIT","Despeja la zona segura"
"IDS_SVR_76_NAME","Allison"
"IDS_TUTORIAL_TITLE_FOODANDHEALTH","Salud y comida"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SHOWMAP","¡Un mapa!"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_05_NAME","Escurridizo"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_06_NAME","Gladiador"
"IDS_META_ATTRIB_MELEE_07_NAME","Mejora de cuerpo a cuerpo 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_DROPITEM","Tira esa porquería."
"IDS_SKILL_TICKER_DODGE_ROLL_2_PC","[FFF200FF,DODGE ROLL:] Pulsa [@$DODGE$]"
"IDS_HUD_MEDAL_SILVER","Plata"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLEBRAKE","Para el coche. Es una buena idea si te quieres bajar."
"IDS_CLOTHING_DESC_MEXICAN_WRESTLER_OUTFIT","La lucha libre les va mucho a los zombis."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_VEHICLETURNRIGHT","Gira el vehículo hacia la derecha."
"DIA_DR3_CIN_CH08_CH08_03_MAN_TO_MAN_CAST_01_100","¡Hay que subir ahí!"
"IDS_OPTIONS_VISUALS_DLG_KEEPRESOLUTION","¿Quieres mantener esta resolución?<br/>Se cancelará en..."
"IDS_HUD_MEDAL_GOLD","Oro"
"IDS_CLOTHING_DESC_KUNGFU_OUTFIT","Ayuda a que tus movimientos de kung fu fluyan como el agua."
"IDS_OPTIONS_PC_CUSTOM","Personalizado"
"IDS_OPTIONS_PC_GAME_RESOLUTION_TYPE","Calidad del juego"
"IDS_CLOTHING_DESC_HAWAIIAN_OUTFIT","¡Listo para la fiesta hawaiana!"
"IDS_CLOTHING_DESC_SKATER_OUTFIT","Intenta grindear en la cara de un zombi."
"IDS_OPTIONS_PC_FULL_SCREEN_RESOLUTION","Resolución de pantalla completa"
"IDS_STORE_SHANKS","Shanks"
"IDS_OPTIONS_PC_MIRROR_QUALITY","Calidad de espejo"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_7","Zona de estacionamiento regulado"
"IDS_IDS_BOSS_CRANE","Grúa"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY5","Día 5"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY7","Día 7"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_6","Destruye la impactadora %1 veces"
"IDS_TITLE_OPTIONS_CONFIRMAPPLY","Tienes cambios pendientes, ¿deseas aplicarlos?"
"IDS_TITLE_OPTIONS_RESTARTWARNING","Es necesario reiniciar para que los cambios surtan efecto."
"IDS_SM53_OBJ4","Habla con Adam"
"IDS_STORE_DAVES_AWESOME_CARS","Dave's Awesome Cars"
"IDS_CONTROLS_TAPTOCYCLEWEAPONS","(Toca [@button_r1_ig] para cambiar de arma)"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_01_NAME","Manitas"
"IDS_OPTIONS_PC_AA_TYPE_FXAA","FXAA"
"IDS_META_ATTRIB_MECHANIC_02_NAME","Conductor de derbi"
"IDS_CONTROLS_CANCELCOMBO","CANCELAR COMBINACIÓN"
"IDS_CHAPTERSELECT_DAY6","Día 6"
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_8","Capitán diversión"
"IDS_SLOTH_OBJ5","Busca los códigos para abrir la puerta"
"IDS_PM_MUTEVOIP","SILENCIAR VOIP"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_1_CAST_16_00","¡Tío! Me ha agotado."
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_APPROACH_STD14_CAST_01_00","¡Voy para allá!"
"IDS_STORE_PARADISE_PLATINUM_SCREENS","Paradise Platinum Screens"
"IDS_IDS_PLAYSTYLE_HOSTPARTY_DESC","Solo los miembros del grupo podrán unirse a tu partida."
"IDS_COMPANION_STORE_FOOD","Comida"
"IDS_DLC_PREORDER_PADDLESAW_DISPLAY_NAME","Motorremo"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_00","Si quedan supervivientes, estarán en cubierta. Y puede que estén heridos. Date prisa. Avísame cuando llegues."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_20","Bueno, al menos tendrá algunos botiquines. Echa un vistazo a ver qué encuentras."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_30","¿Has encontrado algún suministro médico? Debería haber a bordo."
"IDS_STORE_LEE_AIMES_ESTATES","Lee-Amies Estates"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_FESGBOOKS","Ver libros"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGMAP","¡Un mapa! ¡Otra vez!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_50","Genial. Recuerda buscar más cuando salgas. De eso siempre hace falta."
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_WEAPON_kill_20","Aumenta la zona de daño para la idea luminosa"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_70","Escucha, Angel: la gente de South Almuda, hemos perdido la comunicación de repente. Algo ocurre."
"IDS_CHAPTERSELECT_OT","HE"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGWEAPONBLUEPRINTS","Invoca el menú de planos de armas."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_FESGSKILLS","Invoca el menú de habilidades."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_A_CAST_18_90","Ve a comprobarlo... ¡ya!"
"IDS_COMPANION_STORE_OTHER","Otros"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT1","Inventario 1"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT2","Inventario 2"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT3","Inventario 3"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT4","Inventario 4"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT5","Inventario 5"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT6","Inventario 6"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT7","Inventario 7"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_INVENTORYQUICKSELECT8","Inventario 8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_B_CAST_18_00","¡Maldita sea! Puede que esos mierdas paramilitares hayan llegado hasta ellos."
"IDS_STORE_BIG_BUCK_HARDWARE","Big Buck Hardware"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_00","Oye, si ves cámaras de seguridad, intenta acabar con ellas: tal vez sea así como nos estén rastreando."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_10","Y no te coloques delante de ninguna: te verán y te oirán."
"DIA_DR3_OSMIS_ZOMBLOSPERDBRIDGE_SH01_SHDJ_01","Hay una alta concentración de zombis en Los Perdidos Bridge."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_C_CAST_18_30","Acaba con ella. Y ten cuidado: tienen alarma. Si se activa, atraerá a los zombis."
"IDS_HUD_NIGHTMARE_MODE_ALLCAP","MODO PESADILLA"
"IDS_STORE_U_BREAK_WI_FIX","U Break Wi Fix"
"IDS_CLOTHING_DESC_CHUCK_CHEST","Descripción de pecho de Chuck"
"IDS_OPTIONS_PC_MOTION_BLUR","Desenfoque de movimiento"
"IDS_META_ATTRIB_SPEED_08_NAME","Mejora de velocidad 8"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLDSTORIES","HISTORIAS NO CONTADAS"
"IDS_CLOTHING_FRANK_CHEST","Pecho de Frank"
"IDS_COMPANION_STORE_TOOLSHARDWARE","Herramientas"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_02_NAME","Mecánico alimenticio"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_03_NAME","Chicas malas"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SVRSCAVENGE","Rapiña de superviviente"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_04_NAME","Luchador de Bartitsu"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_1","EPISODIO 1"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_2","EPISODIO 2"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_3","EPISODIO 3"
"IDS_MENU_ALLCAP_UNTOLD_EPISODE_4","EPISODIO 4"
"IDS_META_ATTRIB_SMARTS_05_NAME","Ratón de biblioteca"
"IDS_HUD_NPC_PASSED_AWAY","%1 ha fallecido"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_SAFEZONE","Consejos de zona segura"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_VEHICLEHANDBRAKE","Freno de mano"
"IDS_DEBUG_SERVER_REJECTED_CLIENTMISSINGDLC","DEBUG: Server rejected you due to: Client Missing DLC"
"IDS_STORE_INGLETON_SK8","Ingleton SK8"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_00","Les han pegado un tiro a todos... Esto no lo han hecho los zombis."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_51","Recibido."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_ACCEPTINCOMINGCALL","Contesta el teléfono, es para ti."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_A_CAST_12_52","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_B_CAST_12_01","Parece que el helicóptero cayó en Ingleton."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_11","Recibido."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_1_C_CAST_12_12","Recibido."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_F_CAST_16_10","Estilo ejecución. Todos muertos."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_G_CAST_16_00","Los contribuyentes pagaron las balas. Escoria militar."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_H_CAST_16_00","Han disparado a todos y cada uno."
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_PAUSEGAME","Texto temporal"
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_21","En ello."
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_SKILLMOVE","Movimiento"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_SKILLMOVE","Mantén cuando aparezca el icono para realizar un movimiento."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_3_C_CAST_12_22","En ello."
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_BOSS","Lista de vigilancia del ZDC"
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_DRIVING1_KEYMOUSE","Usa [@$VEHICLETURNLEFT$] o [@$VEHICLETURNRIGHT$] para conducir."
"IDS_SOCIAL_CHAL_DISPLAYNAME_PLAYER_9","Tiempos duros"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_10","¡Espera!"
"IDS_COMPANION_HINTS_TYPE_DESC_SAFEZONE","Escondrijos conocidos de personas ilegales infectadas. Pueden ser un refugio y/o otorgar capacidad de almacenamiento."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_30","¡Es Winnie! ¡Está huyendo!"
"DIA_DR3_OSMIS_STRAND_REACTION_STD08_CAST_01_00","¡Lo siento!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_STATICLIFT_02_KEYMOUSE","Mantén pulsado [@$SKILLMOVE$] (cuando se te indique) y pulsa [@$MOVEFORWARD$].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_I_CAST_16_50","Mierda, ¡está dejando un rastro de sangre!"
"IDS_INVENTORYRADIAL_USE_FOOD","[@$EATFROMMENU$] Usar"
"IDS_CHALLENGES_VEHICLE_DESCRIPTION_DESTROY_7","Destruya la moto de chatarra %1 veces"
"IDS_SOCIAL_CHALS_PLAYER_DESCRIPTION_10","Haz un movimiento Cabezazo %1 veces"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX_HAT","Este casco protege a X de las rocas, pero a nuestro héroe solo le sirve para taparse el pelo cuando no se lo ha lavado."
"DIA_DR3_DLC1_MIS_MM01_6_D_PRESI_05","Todos mis hombres... han muerto."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_30","¡Winnie! ¡Para! ¡Soy yo!"
"IDS_SKILLMOVES_SCREEN_HAMMERSPIN_02_KEYMOUSE","Mantén pulsado [@$SKILLMOVE$] (cuando se te indique) y pulsa [@$MOVERIGHT$].<br/>Es posible aunque estés desarmado."
"IDS_OPTIONS_TITLE_LANGUAGE","IDIOMA"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_40","¡Todo irá bien! ¡Ahora estás a salvo!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_J_CAST_16_50","¡Winnie! ¡Espérame! ¡Para!"
"IDS_CLOTHING_MEGAMANX","Traje de Mega Man X"
"IDS_CLOTHING_DESC_MEGAMANX","¡Te lo has ganado! ¡Llévalo con orgullo!"
"IDS_STORE_STUFF_GOOD_STORE","Stuff Good Store"
"IDS_COMPANION_TITLE_BACKUP","REFUERZOS"
"IDS_TRAGIC_ZONE_01_DESC","FINAL TRÁGICO DESCUBIERTO"
"IDS_CHALLENGES_ZOMBIE_50_REPEAT_DESCRIPTION_01","PP por cada 50 zombis eliminados"
"IDS_CHALLENGE_DISPLAYNAME_WEAPON_KILL_21","Exfoliando cadáveres"
"IDS_CHALLENGE_UIRWD_ZOMBIE_50_REPEAT","500 PP"
"IDS_STORE_ST_KEITHS_MEMORIAL_GROUNDS","St. Keith's Memorial Grounds"
"DIA_DR3_CIN_CH01_CH01_04_CHECKPOINT_ANARCHY_MEL_172","¡Genteeeeeeeeeeeeeee!"
"IDS_META_ATTRIB_INVENTORY_08_DESC","Desbloquea el plano de vehículo de taquilla móvil"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_1_CAST_18_02","Angel, vamos a necesitar suministros médicos. Tiene que haber unos cuantos botiquines ahí fuera. Recógelos sobre la marcha, ¿vale?"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_1_K_CAST_18_110","¡Deprisa! ¡Vuelve aquí, Angel! ¡Yo me prepararé!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MG02_4_CAST_18_02","Angel, no olvides quemar unos cuantos de esos malditos pósteres cuando puedas. Dales donde les duele, nena."
"DIA_DR3_OSMIS_CH08_CAST_02_10_SPLIT_00","¡Ha vuelto a salir!"
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_00","¡Voy para allá!"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_1","Nick y los supervivientes que quedan deben cruzar la ciudad infestada de zombis hasta un punto de control de cuarentena: su única posibilidad de escapar."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_2_A_CAST_16_20","Recibido."
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_GUNS","ARMAS A DISTANCIA"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_MISC","VARIOS"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNAIM","Modo de apuntado"
"IDS_INPUTBINDINGS_NAME_GUNATTACKLIGHT","Ataque suave"
"IDS_DLC_EP3_CHAINSWORD_DISPLAY_NAME","Diente de sierra"
"IDS_DLC_EP3_SPLITTER_DISPLAY_NAME","Divisor"
"IDS_DLC_EP3_HAND_CANNON_DISPLAY_NAME","Cañón de mano"
"IDS_INPUTBINDINGS_DESC_GUNATTACKHEAVY","Dale un poco más de fuerza a tu ataque. Mantén pulsado para dar un pisotón."
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_00","¡Eh, gilipollas!"
"DIA_DR3_DLC2_OSMIS_MM02_2_CAST_16_01","Mantendré los ojos abiertos, ¡ahora en marcha!"
"IDS_INPUTBINDINGS_CAT_INVENTORY","INVENTARIO"
"IDS_DLC_EP3_SPIKED_HELMET_DISPLAY_NAME","Erizo"
"IDS_CHAPTER_DESCRIPTION_2","Después de que un mordisco de zombi haga que Nick tenga que embarcarse en una misión para encontrar Zombrex, se encuentra con alguien que le ofrece ayuda para salir de la ciudad... por un precio."
"IDS_TUTORIAL_CONTENT_SKILL2_KEYMOUSE","Si se te pide por el contador de racha de muertes, mantén [@$SKILLMOVE$] para realizar un movimiento más potente que matará al zombi al instante y te hará ganar PP extra."
"IDS_MESSAGE_QUIT_TO_JOIN_NEW_GAME","Estás en una partida cooperativa. Vuelve al menú principal antes de intentar unirte a una partida nueva."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_11","Tienen que tener un arma de hielo."
"DIA_DR3_DLC2_MIS_MM02_5_C_CAST_18_15","¿Congelados? ¿Es que tienen un arma de hielo o algo?"
"IDS_OPTIONS_LOD","Nivel de detalle"
